Adding upstream version 0.5.8.
[debian/lxpanel.git] / po / km.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-07-29 14:22+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: sokha <atol@sokha.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: km\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 ;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
21 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
22 #, fuzzy
23 msgid "Run"
24 msgstr "រត់"
25
26 #: ../src/configurator.c:56
27 msgid "Restart"
28 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
29
30 #: ../src/configurator.c:57
31 msgid "Logout"
32 msgstr "ចាកចេញ"
33
34 #: ../src/configurator.c:448
35 msgid "Currently loaded plugins"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/configurator.c:457
39 msgid "Stretch"
40 msgstr "ទាញ"
41
42 #: ../src/configurator.c:559
43 msgid "Add plugin to panel"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/configurator.c:587
47 msgid "Available plugins"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/configurator.c:1143
51 msgid "Logout command is not set"
52 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់"
53
54 #: ../src/configurator.c:1196
55 msgid "Select a directory"
56 msgstr "ជ្រើសយកថតមួយ"
57
58 #: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
59 msgid "Select a file"
60 msgstr "ជ្រើសយកឯកសារមួយ"
61
62 #: ../src/configurator.c:1314
63 msgid "_Browse"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/panel.c:649
67 msgid ""
68 "Really delete this panel?\n"
69 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70 msgstr ""
71 "ពិតជាលប់បន្ទះនេះមែនទេ?\n"
72 "<b>ការព្រមាន: នេះមិនអាចយកមកវិញបានទេ។</b>"
73
74 #: ../src/panel.c:651
75 msgid "Confirm"
76 msgstr "បញ្ជាក់"
77
78 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
79 #: ../src/panel.c:684
80 msgid "translator-credits"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/panel.c:689
84 msgid "LXPanel"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/panel.c:691
88 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/panel.c:692
92 msgid "Desktop panel for LXDE project"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/panel.c:715
96 msgid "Add / Remove Panel Items"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/panel.c:723
100 #, c-format
101 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/panel.c:735
105 msgid "Panel Settings"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/panel.c:741
109 msgid "Create New Panel"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/panel.c:752
113 msgid "Delete This Panel"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/panel.c:763
117 msgid "About"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/panel.c:771
121 msgid "Panel"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/panel.c:784
125 #, c-format
126 msgid "\"%s\" Settings"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
130 msgid "Height:"
131 msgstr "កំពស់:"
132
133 #: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
134 msgid "Width:"
135 msgstr "ទទឹង:"
136
137 #: ../src/panel.c:1042
138 msgid "Left"
139 msgstr "ខាងឆ្វេង"
140
141 #: ../src/panel.c:1043
142 msgid "Right"
143 msgstr "ខាងស្ដាំ"
144
145 #: ../src/panel.c:1049
146 msgid "Top"
147 msgstr "ខាងលើ"
148
149 #: ../src/panel.c:1050
150 msgid "Bottom"
151 msgstr "ខាងក្រោម"
152
153 #: ../src/panel.c:1449
154 #, c-format
155 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/panel.c:1450
159 #, c-format
160 msgid "Command line options:\n"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/panel.c:1451
164 #, c-format
165 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/panel.c:1452
169 #, c-format
170 msgid " --version   -- print version and exit\n"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/panel.c:1453
174 #, c-format
175 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
176 msgstr ""
177
178 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
179 #: ../src/panel.c:1455
180 #, c-format
181 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/panel.c:1457
185 #, c-format
186 msgid " -h  -- same as --help\n"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/panel.c:1458
190 #, c-format
191 msgid " -p  -- same as --profile\n"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/panel.c:1459
195 #, c-format
196 msgid " -v  -- same as --version\n"
197 msgstr ""
198
199 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
200 #: ../src/panel.c:1461
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
205 "\n"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/gtk-run.c:332
209 msgid "Enter the command you want to execute:"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
213 msgid "CPU Usage Monitor"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
217 msgid "Display CPU usage"
218 msgstr ""
219
220 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
221 msgid "Bold font"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
225 msgid "Display desktop names"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
229 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
233 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/plugins/image.c:177
237 msgid "Display Image and Tooltip"
238 msgstr ""
239
240 #: ../src/plugins/launchbar.c:912
241 msgid "Application Launch Bar"
242 msgstr "របារ​ដំណើរការ​កម្មវិធី"
243
244 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
245 msgid "Bar with buttons to launch application"
246 msgstr ""
247
248 #. Add Raise menu item.
249 #: ../src/plugins/taskbar.c:1714
250 msgid "_Raise"
251 msgstr ""
252
253 #. Add Restore menu item.
254 #: ../src/plugins/taskbar.c:1719
255 msgid "R_estore"
256 msgstr ""
257
258 #. Add Maximize menu item.
259 #: ../src/plugins/taskbar.c:1724
260 msgid "Ma_ximize"
261 msgstr ""
262
263 #. Add Iconify menu item.
264 #: ../src/plugins/taskbar.c:1729
265 msgid "Ico_nify"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/plugins/taskbar.c:1748
269 #, c-format
270 msgid "Workspace _%d"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
274 #, c-format
275 msgid "Workspace %d"
276 msgstr ""
277
278 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
279 #: ../src/plugins/taskbar.c:1767
280 msgid "_All workspaces"
281 msgstr ""
282
283 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
284 #: ../src/plugins/taskbar.c:1773
285 msgid "_Move to Workspace"
286 msgstr ""
287
288 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
289 #: ../src/plugins/taskbar.c:1779
290 msgid "_Close Window"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/plugins/taskbar.c:1986
294 msgid "Show tooltips"
295 msgstr ""
296
297 #: ../src/plugins/taskbar.c:1987
298 msgid "Icons only"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/plugins/taskbar.c:1988
302 msgid "Flat buttons"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/plugins/taskbar.c:1989
306 msgid "Show windows from all desktops"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/plugins/taskbar.c:1990
310 msgid "Use mouse wheel"
311 msgstr ""
312
313 #: ../src/plugins/taskbar.c:1991
314 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/plugins/taskbar.c:1992
318 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/plugins/taskbar.c:1993
322 msgid "Maximum width of task button"
323 msgstr ""
324
325 #: ../src/plugins/taskbar.c:1994
326 msgid "Spacing"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/plugins/taskbar.c:2051
330 msgid "Task Bar (Window List)"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/plugins/taskbar.c:2053
334 msgid ""
335 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
336 "focus"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/plugins/dclock.c:422
340 msgid "Clock Format"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/plugins/dclock.c:423
344 msgid "Tooltip Format"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/plugins/dclock.c:424
348 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/plugins/dclock.c:425
352 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
353 msgstr ""
354
355 #: ../src/plugins/dclock.c:427
356 msgid "Tooltip only"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/plugins/dclock.c:455
360 msgid "Digital Clock"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/plugins/dclock.c:457
364 msgid "Display digital clock and tooltip"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/plugins/menu.c:423
368 msgid "Add to desktop"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/plugins/menu.c:433
372 msgid "Properties"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
376 msgid "Icon"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/plugins/menu.c:1096
380 msgid "Menu"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/plugins/menu.c:1098
384 msgid "Application Menu"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/plugins/separator.c:102
388 msgid "Separator"
389 msgstr ""
390
391 #: ../src/plugins/separator.c:104
392 msgid "Add a separator to the panel"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/plugins/pager.c:833
396 msgid "Desktop Pager"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/plugins/pager.c:835
400 msgid "Simple pager plugin"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
404 msgid "Size"
405 msgstr ""
406
407 #: ../src/plugins/space.c:143
408 msgid "Spacer"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/plugins/space.c:145
412 msgid "Allocate space"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/plugins/tray.c:737
416 msgid "System Tray"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/plugins/tray.c:739
420 msgid "System tray"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
424 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
425 msgstr ""
426
427 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
428 msgid "Show layout as"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
432 msgid "image"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
436 msgid "text"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
440 msgid "Per application settings"
441 msgstr ""
442
443 #. Create a check button as the child of the vertical box.
444 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
445 msgid "_Remember layout for each application"
446 msgstr ""
447
448 #. Create a label as the child of the horizontal box.
449 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
450 msgid "Default layout:"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
454 msgid "Keyboard Layout Switcher"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
458 msgid "Switch between available keyboard layouts"
459 msgstr ""
460
461 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
462 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
466 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
470 msgid "Minimize All Windows"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
474 msgid ""
475 "Sends commands to all desktop windows.\n"
476 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
480 msgid "Open in _Terminal"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
484 msgid "Directory"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
488 msgid "Label"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
492 msgid "Directory Menu"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
496 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
500 msgid "Normal"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
504 msgid "Warning1"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
508 msgid "Warning2"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
512 msgid "Automatic sensor location"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
516 msgid "Sensor"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
520 msgid "Automatic temperature levels"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
524 msgid "Warning1 Temperature"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
528 msgid "Warning2 Temperature"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
532 msgid "Temperature Monitor"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
536 msgid "Display system temperature"
537 msgstr ""
538
539 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
540 #. Display current level in tooltip.
541 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
542 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
543 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
544 msgid "Volume control"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
548 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
549 msgid "Volume Control"
550 msgstr ""
551
552 #. Create a frame as the child of the viewport.
553 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
554 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
555 msgid "Volume"
556 msgstr ""
557
558 #. Create a check button as the child of the vertical box.
559 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
560 msgid "Mute"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
564 msgid "<Hidden Access Point>"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
568 msgid "Wireless Networks not found in range"
569 msgstr ""
570
571 #. Repair
572 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
573 msgid "Repair"
574 msgstr ""
575
576 #. interface down
577 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
578 msgid "Disable"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
582 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
586 msgid "Network cable is plugged out"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
590 msgid "Connection has limited or no connectivity"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
594 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
595 msgid "IP Address:"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
599 msgid "Remote IP:"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
603 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
604 msgid "Netmask:"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
608 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
609 msgid "Activity"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
613 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
614 msgid "Sent"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
618 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
619 msgid "Received"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
623 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
624 msgid "bytes"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
628 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
629 msgid "packets"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
633 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
634 msgid "Wireless"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
638 msgid "Protocol:"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
642 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
643 msgid "Broadcast:"
644 msgstr "ផ្សាយ:"
645
646 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
647 msgid "HW Address:"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
651 msgid "Manage Networks"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
655 msgid "Monitor and Manage networks"
656 msgstr ""
657
658 #. create dialog
659 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
660 msgid "Setting Encryption Key"
661 msgstr ""
662
663 #. messages
664 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
665 msgid ""
666 "This wireless network was encrypted.\n"
667 "You must have the encryption key."
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
671 msgid "Encryption Key:"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
675 msgid "Interface to monitor"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
679 msgid "Config tool"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
683 msgid "Network Status Monitor"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
687 msgid "Monitor network status"
688 msgstr ""
689
690 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
691 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
692 msgid "Unknown"
693 msgstr ""
694
695 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
696 msgid "Connection Properties"
697 msgstr ""
698
699 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
700 #, c-format
701 msgid "Connection Properties: %s"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
705 #, c-format
706 msgid "%lu packet"
707 msgid_plural "%lu packets"
708 msgstr[0] ""
709 msgstr[1] ""
710
711 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "There was an error displaying help:\n"
715 "%s"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
719 #, c-format
720 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
724 #, c-format
725 msgid "Network Connection: %s"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
729 msgid "Network Connection"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
733 msgid "Interface"
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
737 msgid "The current interface the icon is monitoring."
738 msgstr ""
739
740 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
741 msgid "Orientation"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
745 msgid "The orientation of the tray."
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
749 msgid "Tooltips Enabled"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
753 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
757 msgid "Show Signal"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
761 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
768 "\n"
769 "%s"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
773 msgid "Name"
774 msgstr ""
775
776 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
777 msgid "The interface name"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
781 msgid "State"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
785 msgid "The interface state"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
789 msgid "Stats"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
793 msgid "The interface packets/bytes statistics"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
797 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
801 msgid "Signal"
802 msgstr ""
803
804 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
805 msgid "Wireless signal strength percentage"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
809 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
810 msgid "Error"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
814 msgid "The current error condition"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
818 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
819 #, c-format
820 msgid "Unable to open socket: %s"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
824 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
825 #, c-format
826 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
830 msgid "AMPR NET/ROM"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
834 msgid "Ethernet"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
838 msgid "AMPR AX.25"
839 msgstr ""
840
841 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
842 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
843 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
847 msgid "ARCnet"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
851 msgid "Frame Relay DLCI"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
855 msgid "Metricom Starmode IP"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
859 msgid "Serial Line IP"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
863 msgid "VJ Serial Line IP"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
867 msgid "6-bit Serial Line IP"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
871 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
875 msgid "Adaptive Serial Line IP"
876 msgstr ""
877
878 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
879 msgid "AMPR ROSE"
880 msgstr ""
881
882 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
883 msgid "Generic X.25"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
887 msgid "Point-to-Point Protocol"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
891 msgid "(Cisco)-HDLC"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
895 msgid "LAPB"
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
899 msgid "IPIP Tunnel"
900 msgstr ""
901
902 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
903 msgid "Frame Relay Access Device"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
907 msgid "Local Loopback"
908 msgstr ""
909
910 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
911 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
915 msgid "IPv6-in-IPv4"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
919 msgid "HIPPI"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
923 msgid "Ash"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
927 msgid "Econet"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
931 msgid "IrLAP"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
935 #, c-format
936 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
940 #, c-format
941 msgid "No network devices found"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
945 #, c-format
946 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
947 msgstr ""
948
949 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
950 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
954 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
955 #, c-format
956 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
960 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
964 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
968 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
972 #, c-format
973 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
977 #, c-format
978 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
982 #, c-format
983 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
984 msgstr ""
985
986 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
987 #, c-format
988 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
992 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
993 msgstr ""
994
995 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
996 msgid "Disconnected"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1000 msgid "Idle"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1004 msgid "Sending"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1008 msgid "Receiving"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1012 msgid "Sending/Receiving"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1016 #, no-c-format
1017 msgid "0%"
1018 msgstr "០%"
1019
1020 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1021 msgid "<b>Activity</b>"
1022 msgstr "<b>សកម្មភាព</b>"
1023
1024 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1025 msgid "<b>Connection</b>"
1026 msgstr "តំណ​ភ្ជាប់"
1027
1028 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1029 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1030 msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិត​ប្រូតូកូល (IPv4)</b>"
1031
1032 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1033 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1034 msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិតប្រូតូកូល (IPv6)</b>"
1035
1036 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1037 msgid "<b>Network Device</b>"
1038 msgstr "<b>ឧបករណ៍​បណ្ដាញ</b>"
1039
1040 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1041 msgid "<b>Signal Strength</b>"
1042 msgstr "<b>កំលាំង​សញ្ញា</b>"
1043
1044 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1045 msgid "Address:"
1046 msgstr "អាសយដ្ឋាន:"
1047
1048 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Con_figure"
1051 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
1052
1053 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1054 msgid "Destination:"
1055 msgstr "ទិសដៅ:"
1056
1057 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1058 msgid "General"
1059 msgstr "ទូទៅ"
1060
1061 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1062 msgid "Received:"
1063 msgstr "បាន​ទទួល:"
1064
1065 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Scope:"
1068 msgstr "វិសាលភាព:"
1069
1070 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1071 msgid "Sent:"
1072 msgstr "បាន​ផ្ញើ:"
1073
1074 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1075 msgid "Status:"
1076 msgstr "ស្ថានភាព:"
1077
1078 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1079 msgid "Subnet Mask:"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1083 msgid "Support"
1084 msgstr "គាំទ្រ"
1085
1086 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1087 msgid "Type:"
1088 msgstr "ប្រភេទ:"
1089
1090 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1091 msgid "_Name:"
1092 msgstr "_ឈ្មោះ:"
1093
1094 #: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1095 msgid "No batteries found"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1099 #, c-format
1100 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1104 #, c-format
1105 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1109 #, c-format
1110 msgid "Battery: %d%% charged"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1114 msgid "Hide if there is no battery"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1118 msgid "Alarm command"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
1122 msgid "Alarm time (minutes left)"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: ../src/plugins/batt/batt.c:584
1126 msgid "Background color"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: ../src/plugins/batt/batt.c:585
1130 msgid "Charging color 1"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: ../src/plugins/batt/batt.c:586
1134 msgid "Charging color 2"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: ../src/plugins/batt/batt.c:587
1138 msgid "Discharging color 1"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../src/plugins/batt/batt.c:588
1142 msgid "Discharging color 2"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/plugins/batt/batt.c:589
1146 msgid "Border width"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: ../src/plugins/batt/batt.c:619
1150 msgid "Battery Monitor"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: ../src/plugins/batt/batt.c:621
1154 msgid "Display battery status using ACPI"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1158 msgid "Show CapsLock"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1162 msgid "Show NumLock"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1166 msgid "Show ScrollLock"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1170 msgid "Keyboard LED"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1174 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1175 msgstr ""
1176
1177 #~ msgid "% Percent"
1178 #~ msgstr "% ភាគរយ"
1179
1180 #~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1181 #~ msgstr "<b>លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</b>"
1182
1183 #~ msgid "<b>Background</b>"
1184 #~ msgstr "<b>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</b>"
1185
1186 #~ msgid "<b>Font</b>"
1187 #~ msgstr "<b>ពុម្ព​អក្សរ</b>"
1188
1189 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1190 #~ msgstr "<b>រូបតំណាង</b>"
1191
1192 #~ msgid "<b>Position</b>"
1193 #~ msgstr "<b>ទីតាំង</b>"
1194
1195 #~ msgid "<b>Properties</b>"
1196 #~ msgstr "<b>លក្ខណៈសម្បត្តិ</b>"
1197
1198 #~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1199 #~ msgstr "<b>កំណត់​កម្មវិធី​ដែល​ចូលចិត្ត​ជាង​គេ</b>"
1200
1201 #~ msgid "<b>Size</b>"
1202 #~ msgstr "<b>ទំហំ</b>"
1203
1204 #~ msgid "Advanced"
1205 #~ msgstr "កំរិត​ខ្ពស់"
1206
1207 #~ msgid "Alignment:"
1208 #~ msgstr "ការ​តម្រឹម:"
1209
1210 #~ msgid "Appearance"
1211 #~ msgstr "រូបរាង"
1212
1213 #~ msgid "Center"
1214 #~ msgstr "កណ្ដាល"
1215
1216 #~ msgid "Custom color"
1217 #~ msgstr "ពត៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
1218
1219 #~ msgid "Dynamic"
1220 #~ msgstr "ថាមវន្ដ"
1221
1222 #~ msgid "Edge:"
1223 #~ msgstr "គែម:"
1224
1225 #~ msgid "File Manager:"
1226 #~ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ:"
1227
1228 #~ msgid "Geometry"
1229 #~ msgstr "ធរណីមាត្រ"
1230
1231 #~ msgid "Image"
1232 #~ msgstr "រូបភាព"
1233
1234 #~ msgid "Logout Command:"
1235 #~ msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ:"
1236
1237 #~ msgid "Margin:"
1238 #~ msgstr "រឹម:"
1239
1240 #~ msgid "Minimize panel when not in use"
1241 #~ msgstr "បង្រួម​បន្ទះ​អោយ​តូច​អប្បបរមា​នៅ​ពេល​ដែល​មិន​ប្រើ"
1242
1243 #~ msgid "Panel Applets"
1244 #~ msgstr "បន្ទះ​អាប់ភ្លេត"
1245
1246 #~ msgid "Panel Preferences"
1247 #~ msgstr "បន្ទះ​ចំណង់​ចំណួល​ចិត្ត"
1248
1249 #~ msgid "Pixels"
1250 #~ msgstr "ភីកសែល"
1251
1252 #~ msgid "Select an image file"
1253 #~ msgstr "ជ្រើស​យក​ឯកសារ​រូបភាព​មួយ"
1254
1255 #~ msgid "Size when minimized"
1256 #~ msgstr "ទំហំ​នៅ​ពេល​បង្រួម​អោយ​តូច"
1257
1258 #~ msgid "System theme"
1259 #~ msgstr "ស្បែក​របស់​ប្រព័ន្ធ"
1260
1261 #~ msgid "pixels"
1262 #~ msgstr "ភីកសែល"