Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / km.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: sokha <atol@sokha.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: km\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 ;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
21 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
22 #, fuzzy
23 msgid "Run"
24 msgstr "រត់"
25
26 #: ../src/configurator.c:56
27 msgid "Restart"
28 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
29
30 #: ../src/configurator.c:57
31 msgid "Logout"
32 msgstr "ចាកចេញ"
33
34 #: ../src/configurator.c:468
35 msgid "Currently loaded plugins"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/configurator.c:477
39 msgid "Stretch"
40 msgstr "ទាញ"
41
42 #: ../src/configurator.c:596
43 msgid "Add plugin to panel"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/configurator.c:624
47 msgid "Available plugins"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/configurator.c:1202
51 msgid "Logout command is not set"
52 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់"
53
54 #: ../src/configurator.c:1255
55 msgid "Select a directory"
56 msgstr "ជ្រើសយកថតមួយ"
57
58 #: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
59 msgid "Select a file"
60 msgstr "ជ្រើសយកឯកសារមួយ"
61
62 #: ../src/configurator.c:1373
63 msgid "_Browse"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/panel.c:651
67 msgid ""
68 "Really delete this panel?\n"
69 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70 msgstr ""
71 "ពិតជាលប់បន្ទះនេះមែនទេ?\n"
72 "<b>ការព្រមាន: នេះមិនអាចយកមកវិញបានទេ។</b>"
73
74 #: ../src/panel.c:653
75 msgid "Confirm"
76 msgstr "បញ្ជាក់"
77
78 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
79 #: ../src/panel.c:686
80 msgid "translator-credits"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/panel.c:691
84 msgid "LXPanel"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/panel.c:693
88 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/panel.c:694
92 msgid "Desktop panel for LXDE project"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/panel.c:717
96 msgid "Add / Remove Panel Items"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/panel.c:725
100 #, c-format
101 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/panel.c:737
105 msgid "Panel Settings"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/panel.c:743
109 msgid "Create New Panel"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/panel.c:754
113 msgid "Delete This Panel"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/panel.c:765
117 msgid "About"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/panel.c:773
121 msgid "Panel"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/panel.c:786
125 #, c-format
126 msgid "\"%s\" Settings"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
130 msgid "Height:"
131 msgstr "កំពស់:"
132
133 #: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
134 msgid "Width:"
135 msgstr "ទទឹង:"
136
137 #: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
138 msgid "Left"
139 msgstr "ខាងឆ្វេង"
140
141 #: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
142 msgid "Right"
143 msgstr "ខាងស្ដាំ"
144
145 #: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
146 msgid "Top"
147 msgstr "ខាងលើ"
148
149 #: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
150 msgid "Bottom"
151 msgstr "ខាងក្រោម"
152
153 #: ../src/panel.c:1460
154 #, c-format
155 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/panel.c:1461
159 #, c-format
160 msgid "Command line options:\n"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/panel.c:1462
164 #, c-format
165 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/panel.c:1463
169 #, c-format
170 msgid " --version   -- print version and exit\n"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/panel.c:1464
174 #, c-format
175 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
176 msgstr ""
177
178 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
179 #: ../src/panel.c:1466
180 #, c-format
181 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/panel.c:1468
185 #, c-format
186 msgid " -h  -- same as --help\n"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/panel.c:1469
190 #, c-format
191 msgid " -p  -- same as --profile\n"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/panel.c:1470
195 #, c-format
196 msgid " -v  -- same as --version\n"
197 msgstr ""
198
199 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
200 #: ../src/panel.c:1472
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
205 "\n"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/gtk-run.c:332
209 msgid "Enter the command you want to execute:"
210 msgstr ""
211
212 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
213 msgid "Application Launch Bar"
214 msgstr "របារ​ដំណើរការ​កម្មវិធី"
215
216 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
217 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
218 #, no-c-format
219 msgid "0%"
220 msgstr "០%"
221
222 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
223 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
224 msgid "<b>Activity</b>"
225 msgstr "<b>សកម្មភាព</b>"
226
227 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
228 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
229 msgid "<b>Connection</b>"
230 msgstr "តំណ​ភ្ជាប់"
231
232 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
233 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
234 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
235 msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិត​ប្រូតូកូល (IPv4)</b>"
236
237 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
238 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
239 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
240 msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិតប្រូតូកូល (IPv6)</b>"
241
242 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
243 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
244 msgid "<b>Network Device</b>"
245 msgstr "<b>ឧបករណ៍​បណ្ដាញ</b>"
246
247 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
248 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
249 msgid "<b>Signal Strength</b>"
250 msgstr "<b>កំលាំង​សញ្ញា</b>"
251
252 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
253 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
254 msgid "Address:"
255 msgstr "អាសយដ្ឋាន:"
256
257 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
258 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
259 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
260 msgid "Broadcast:"
261 msgstr "ផ្សាយ:"
262
263 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
264 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
265 #, fuzzy
266 msgid "Con_figure"
267 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
268
269 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
270 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
271 msgid "Destination:"
272 msgstr "ទិសដៅ:"
273
274 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
275 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
276 msgid "General"
277 msgstr "ទូទៅ"
278
279 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
280 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
281 msgid "Received:"
282 msgstr "បាន​ទទួល:"
283
284 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
285 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
286 #, fuzzy
287 msgid "Scope:"
288 msgstr "វិសាលភាព:"
289
290 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
291 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
292 msgid "Sent:"
293 msgstr "បាន​ផ្ញើ:"
294
295 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
296 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
297 msgid "Status:"
298 msgstr "ស្ថានភាព:"
299
300 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
301 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
302 msgid "Subnet Mask:"
303 msgstr ""
304
305 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
306 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
307 msgid "Support"
308 msgstr "គាំទ្រ"
309
310 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
311 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
312 msgid "Type:"
313 msgstr "ប្រភេទ:"
314
315 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
316 #: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
317 msgid "_Name:"
318 msgstr "_ឈ្មោះ:"
319
320 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
321 #, no-c-format
322 msgid "% Percent"
323 msgstr "% ភាគរយ"
324
325 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
326 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
327 msgstr "<b>លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</b>"
328
329 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
330 msgid "<b>Background</b>"
331 msgstr "<b>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</b>"
332
333 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
334 msgid "<b>Font</b>"
335 msgstr "<b>ពុម្ព​អក្សរ</b>"
336
337 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
338 msgid "<b>Icon</b>"
339 msgstr "<b>រូបតំណាង</b>"
340
341 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
342 msgid "<b>Position</b>"
343 msgstr "<b>ទីតាំង</b>"
344
345 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
346 msgid "<b>Properties</b>"
347 msgstr "<b>លក្ខណៈសម្បត្តិ</b>"
348
349 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
350 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
351 msgstr "<b>កំណត់​កម្មវិធី​ដែល​ចូលចិត្ត​ជាង​គេ</b>"
352
353 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
354 msgid "<b>Size</b>"
355 msgstr "<b>ទំហំ</b>"
356
357 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
358 msgid "Advanced"
359 msgstr "កំរិត​ខ្ពស់"
360
361 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
362 msgid "Alignment:"
363 msgstr "ការ​តម្រឹម:"
364
365 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
366 msgid "Appearance"
367 msgstr "រូបរាង"
368
369 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
370 msgid "Center"
371 msgstr "កណ្ដាល"
372
373 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
374 msgid "Custom color"
375 msgstr "ពត៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
376
377 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
378 msgid "Dynamic"
379 msgstr "ថាមវន្ដ"
380
381 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
382 msgid "Edge:"
383 msgstr "គែម:"
384
385 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
386 msgid "File Manager:"
387 msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ:"
388
389 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
390 msgid "Geometry"
391 msgstr "ធរណីមាត្រ"
392
393 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
394 msgid "Image"
395 msgstr "រូបភាព"
396
397 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
398 msgid "Logout Command:"
399 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ:"
400
401 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
402 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
403 msgstr ""
404
405 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
406 msgid "Margin:"
407 msgstr "រឹម:"
408
409 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
410 msgid "Minimize panel when not in use"
411 msgstr "បង្រួម​បន្ទះ​អោយ​តូច​អប្បបរមា​នៅ​ពេល​ដែល​មិន​ប្រើ"
412
413 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
414 msgid "Panel Applets"
415 msgstr "បន្ទះ​អាប់ភ្លេត"
416
417 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
418 msgid "Panel Preferences"
419 msgstr "បន្ទះ​ចំណង់​ចំណួល​ចិត្ត"
420
421 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
422 msgid "Pixels"
423 msgstr "ភីកសែល"
424
425 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
426 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
427 msgstr ""
428
429 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
430 msgid "Select an image file"
431 msgstr "ជ្រើស​យក​ឯកសារ​រូបភាព​មួយ"
432
433 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
434 #: ../src/plugins/batt/batt.c:583
435 msgid "Size"
436 msgstr ""
437
438 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
439 msgid "Size when minimized"
440 msgstr "ទំហំ​នៅ​ពេល​បង្រួម​អោយ​តូច"
441
442 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
443 msgid "Solid color (with opacity)"
444 msgstr ""
445
446 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
447 msgid "System theme"
448 msgstr "ស្បែក​របស់​ប្រព័ន្ធ"
449
450 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
451 msgid "Terminal Emulator:"
452 msgstr ""
453
454 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
455 msgid "pixels"
456 msgstr "ភីកសែល"
457
458 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
459 msgid "CPU Usage Monitor"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
463 msgid "Display CPU usage"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
467 msgid "Bold font"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
471 msgid "Display desktop names"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
475 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
479 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/plugins/image.c:177
483 msgid "Display Image and Tooltip"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
487 msgid "Bar with buttons to launch application"
488 msgstr ""
489
490 #. Add Raise menu item.
491 #: ../src/plugins/taskbar.c:1714
492 msgid "_Raise"
493 msgstr ""
494
495 #. Add Restore menu item.
496 #: ../src/plugins/taskbar.c:1719
497 msgid "R_estore"
498 msgstr ""
499
500 #. Add Maximize menu item.
501 #: ../src/plugins/taskbar.c:1724
502 msgid "Ma_ximize"
503 msgstr ""
504
505 #. Add Iconify menu item.
506 #: ../src/plugins/taskbar.c:1729
507 msgid "Ico_nify"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/plugins/taskbar.c:1748
511 #, c-format
512 msgid "Workspace _%d"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
516 #, c-format
517 msgid "Workspace %d"
518 msgstr ""
519
520 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
521 #: ../src/plugins/taskbar.c:1767
522 msgid "_All workspaces"
523 msgstr ""
524
525 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
526 #: ../src/plugins/taskbar.c:1773
527 msgid "_Move to Workspace"
528 msgstr ""
529
530 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
531 #: ../src/plugins/taskbar.c:1779
532 msgid "_Close Window"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/plugins/taskbar.c:1986
536 msgid "Show tooltips"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/plugins/taskbar.c:1987
540 msgid "Icons only"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/plugins/taskbar.c:1988
544 msgid "Flat buttons"
545 msgstr ""
546
547 #: ../src/plugins/taskbar.c:1989
548 msgid "Show windows from all desktops"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/plugins/taskbar.c:1990
552 msgid "Use mouse wheel"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/plugins/taskbar.c:1991
556 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/plugins/taskbar.c:1992
560 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/plugins/taskbar.c:1993
564 msgid "Maximum width of task button"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/plugins/taskbar.c:1994
568 msgid "Spacing"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/plugins/taskbar.c:2047
572 msgid "Task Bar (Window List)"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/plugins/taskbar.c:2049
576 msgid ""
577 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
578 "focus"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/plugins/dclock.c:434
582 msgid "Clock Format"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/plugins/dclock.c:435
586 msgid "Tooltip Format"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/plugins/dclock.c:436
590 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/plugins/dclock.c:437
594 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/plugins/dclock.c:439
598 msgid "Tooltip only"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/plugins/dclock.c:440
602 #, fuzzy
603 msgid "Center text"
604 msgstr "កណ្ដាល"
605
606 #: ../src/plugins/dclock.c:469
607 msgid "Digital Clock"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/plugins/dclock.c:471
611 msgid "Display digital clock and tooltip"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/plugins/menu.c:426
615 msgid "Add to desktop"
616 msgstr ""
617
618 #: ../src/plugins/menu.c:436
619 msgid "Properties"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
623 msgid "Icon"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/plugins/menu.c:1102
627 msgid "Menu"
628 msgstr ""
629
630 #: ../src/plugins/menu.c:1104
631 msgid "Application Menu"
632 msgstr ""
633
634 #: ../src/plugins/separator.c:102
635 msgid "Separator"
636 msgstr ""
637
638 #: ../src/plugins/separator.c:104
639 msgid "Add a separator to the panel"
640 msgstr ""
641
642 #: ../src/plugins/pager.c:837
643 msgid "Desktop Pager"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/plugins/pager.c:839
647 msgid "Simple pager plugin"
648 msgstr ""
649
650 #: ../src/plugins/space.c:143
651 msgid "Spacer"
652 msgstr ""
653
654 #: ../src/plugins/space.c:145
655 msgid "Allocate space"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/plugins/tray.c:737
659 msgid "System Tray"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/plugins/tray.c:739
663 msgid "System tray"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
667 msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
668 msgstr ""
669
670 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
671 msgid "Show layout as"
672 msgstr ""
673
674 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
675 msgid "image"
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
679 msgid "text"
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
683 msgid "Per application settings"
684 msgstr ""
685
686 #. Create a check button as the child of the vertical box.
687 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
688 msgid "_Remember layout for each application"
689 msgstr ""
690
691 #. Create a label as the child of the horizontal box.
692 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
693 msgid "Default layout:"
694 msgstr ""
695
696 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
697 msgid "Keyboard Layout Switcher"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
701 msgid "Switch between available keyboard layouts"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
705 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
709 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
713 msgid "Minimize All Windows"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
717 msgid ""
718 "Sends commands to all desktop windows.\n"
719 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
723 msgid "Open in _Terminal"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
727 msgid "Directory"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
731 msgid "Label"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
735 msgid "Directory Menu"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
739 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
743 msgid "Normal"
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
747 msgid "Warning1"
748 msgstr ""
749
750 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
751 msgid "Warning2"
752 msgstr ""
753
754 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
755 msgid "Automatic sensor location"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
759 msgid "Sensor"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
763 msgid "Automatic temperature levels"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
767 msgid "Warning1 Temperature"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
771 msgid "Warning2 Temperature"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
775 msgid "Temperature Monitor"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
779 msgid "Display system temperature"
780 msgstr ""
781
782 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
783 #. Display current level in tooltip.
784 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
785 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
786 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
787 msgid "Volume control"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
791 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
792 msgid "Volume Control"
793 msgstr ""
794
795 #. Create a frame as the child of the viewport.
796 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
797 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
798 msgid "Volume"
799 msgstr ""
800
801 #. Create a check button as the child of the vertical box.
802 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
803 msgid "Mute"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
807 msgid ""
808 "Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
809 "alsamixer ...)"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
813 msgid "<Hidden Access Point>"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
817 msgid "Wireless Networks not found in range"
818 msgstr ""
819
820 #. Repair
821 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
822 msgid "Repair"
823 msgstr ""
824
825 #. interface down
826 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
827 msgid "Disable"
828 msgstr ""
829
830 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
831 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
835 msgid "Network cable is plugged out"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
839 msgid "Connection has limited or no connectivity"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
843 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
844 msgid "IP Address:"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
848 msgid "Remote IP:"
849 msgstr ""
850
851 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
852 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
853 msgid "Netmask:"
854 msgstr ""
855
856 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
857 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
858 msgid "Activity"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
862 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
863 msgid "Sent"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
868 msgid "Received"
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
872 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
873 msgid "bytes"
874 msgstr ""
875
876 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
877 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
878 msgid "packets"
879 msgstr ""
880
881 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
882 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
883 msgid "Wireless"
884 msgstr ""
885
886 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
887 msgid "Protocol:"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
891 msgid "HW Address:"
892 msgstr ""
893
894 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
895 msgid "Manage Networks"
896 msgstr ""
897
898 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
899 msgid "Monitor and Manage networks"
900 msgstr ""
901
902 #. create dialog
903 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
904 msgid "Setting Encryption Key"
905 msgstr ""
906
907 #. messages
908 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
909 msgid ""
910 "This wireless network was encrypted.\n"
911 "You must have the encryption key."
912 msgstr ""
913
914 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
915 msgid "Encryption Key:"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
919 msgid "Interface to monitor"
920 msgstr ""
921
922 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
923 msgid "Config tool"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
927 msgid "Network Status Monitor"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
931 msgid "Monitor network status"
932 msgstr ""
933
934 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
935 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
936 msgid "Unknown"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
940 msgid "Connection Properties"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
944 #, c-format
945 msgid "Connection Properties: %s"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
949 #, c-format
950 msgid "%lu packet"
951 msgid_plural "%lu packets"
952 msgstr[0] ""
953 msgstr[1] ""
954
955 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "There was an error displaying help:\n"
959 "%s"
960 msgstr ""
961
962 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
963 #, c-format
964 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
965 msgstr ""
966
967 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
968 #, c-format
969 msgid "Network Connection: %s"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
973 msgid "Network Connection"
974 msgstr ""
975
976 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
977 msgid "Interface"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
981 msgid "The current interface the icon is monitoring."
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
985 msgid "Orientation"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
989 msgid "The orientation of the tray."
990 msgstr ""
991
992 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
993 msgid "Tooltips Enabled"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
997 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1001 msgid "Show Signal"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1005 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1012 "\n"
1013 "%s"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1017 msgid "Name"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1021 msgid "The interface name"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1025 msgid "State"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1029 msgid "The interface state"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1033 msgid "Stats"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1037 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1041 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1045 msgid "Signal"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1049 msgid "Wireless signal strength percentage"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1053 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1054 msgid "Error"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1058 msgid "The current error condition"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1062 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1063 #, c-format
1064 msgid "Unable to open socket: %s"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1068 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1069 #, c-format
1070 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1074 msgid "AMPR NET/ROM"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1078 msgid "Ethernet"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1082 msgid "AMPR AX.25"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1086 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1087 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1091 msgid "ARCnet"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1095 msgid "Frame Relay DLCI"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1099 msgid "Metricom Starmode IP"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1103 msgid "Serial Line IP"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1107 msgid "VJ Serial Line IP"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1111 msgid "6-bit Serial Line IP"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1115 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1119 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1123 msgid "AMPR ROSE"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1127 msgid "Generic X.25"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1131 msgid "Point-to-Point Protocol"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1135 msgid "(Cisco)-HDLC"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1139 msgid "LAPB"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1143 msgid "IPIP Tunnel"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1147 msgid "Frame Relay Access Device"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1151 msgid "Local Loopback"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1155 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1159 msgid "IPv6-in-IPv4"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1163 msgid "HIPPI"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1167 msgid "Ash"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1171 msgid "Econet"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1175 msgid "IrLAP"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1179 #, c-format
1180 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1184 #, c-format
1185 msgid "No network devices found"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1189 #, c-format
1190 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1194 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1198 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1199 #, c-format
1200 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1204 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1208 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1212 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1216 #, c-format
1217 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1221 #, c-format
1222 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1226 #, c-format
1227 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1231 #, c-format
1232 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1236 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1240 msgid "Disconnected"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1244 msgid "Idle"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1248 msgid "Sending"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1252 msgid "Receiving"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1256 msgid "Sending/Receiving"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1260 msgid "No batteries found"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1264 #, c-format
1265 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1269 #, c-format
1270 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1274 #, c-format
1275 msgid "Battery: %d%% charged"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/plugins/batt/batt.c:573
1279 msgid "Hide if there is no battery"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/plugins/batt/batt.c:575
1283 msgid "Alarm command"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../src/plugins/batt/batt.c:576
1287 msgid "Alarm time (minutes left)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/plugins/batt/batt.c:577
1291 msgid "Background color"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../src/plugins/batt/batt.c:578
1295 msgid "Charging color 1"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/plugins/batt/batt.c:579
1299 msgid "Charging color 2"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1303 msgid "Discharging color 1"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/plugins/batt/batt.c:581
1307 msgid "Discharging color 2"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1311 msgid "Border width"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../src/plugins/batt/batt.c:612
1315 msgid "Battery Monitor"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/plugins/batt/batt.c:614
1319 msgid "Display battery status using ACPI"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1323 msgid "Show CapsLock"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1327 msgid "Show NumLock"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1331 msgid "Show ScrollLock"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1335 msgid "Keyboard LED"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1339 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. A label to allow for click through
1343 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1344 msgid "No Indicators"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1348 msgid "Indicator Applications"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1352 msgid "Clock Indicator"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1356 msgid "Messaging Menu"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1360 msgid "Network Menu"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1364 msgid "Session Menu"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1368 msgid "Sound Menu"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1372 msgid "Indicator applets"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1376 msgid "Add indicator applets to the panel"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1380 #, fuzzy
1381 msgid "CPU color"
1382 msgstr "ពត៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
1383
1384 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1385 msgid "Display RAM usage"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1389 msgid "RAM color"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1393 msgid "Resource monitors"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1397 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1401 msgid "WNCKPager"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1405 msgid "WNCKpager plugin"
1406 msgstr ""