1d3d7bd8d7ebb68ff8cd6b4135ef8d9c551fc75f
[debian/lxpanel.git] / po / km.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 10:44+0200\n"
12 "Last-Translator: sokha <atol@sokha.net>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: km\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0 ;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
20
21 #: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
22 #, fuzzy
23 msgid "Run"
24 msgstr "រត់"
25
26 #: ../src/configurator.c:56
27 msgid "Restart"
28 msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
29
30 #: ../src/configurator.c:57
31 msgid "Logout"
32 msgstr "ចាកចេញ"
33
34 #: ../src/configurator.c:481
35 msgid "Currently loaded plugins"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/configurator.c:490
39 msgid "Stretch"
40 msgstr "ទាញ"
41
42 #: ../src/configurator.c:609
43 msgid "Add plugin to panel"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/configurator.c:637
47 msgid "Available plugins"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/configurator.c:1221
51 msgid "Logout command is not set"
52 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ​មិន​ទាន់​បាន​កំណត់"
53
54 #: ../src/configurator.c:1274
55 msgid "Select a directory"
56 msgstr "ជ្រើសយកថតមួយ"
57
58 #: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
59 msgid "Select a file"
60 msgstr "ជ្រើសយកឯកសារមួយ"
61
62 #: ../src/configurator.c:1392
63 msgid "_Browse"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/panel.c:658
67 msgid ""
68 "Really delete this panel?\n"
69 "<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70 msgstr ""
71 "ពិតជាលប់បន្ទះនេះមែនទេ?\n"
72 "<b>ការព្រមាន: នេះមិនអាចយកមកវិញបានទេ។</b>"
73
74 #: ../src/panel.c:660
75 msgid "Confirm"
76 msgstr "បញ្ជាក់"
77
78 #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
79 #: ../src/panel.c:693
80 msgid "translator-credits"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/panel.c:698
84 msgid "LXPanel"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/panel.c:716
88 msgid "Copyright (C) 2008-2011"
89 msgstr ""
90
91 #: ../src/panel.c:717
92 msgid "Desktop panel for LXDE project"
93 msgstr ""
94
95 #: ../src/panel.c:754
96 msgid "Add / Remove Panel Items"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/panel.c:762
100 #, c-format
101 msgid "Remove \"%s\" From Panel"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/panel.c:774
105 msgid "Panel Settings"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/panel.c:780
109 msgid "Create New Panel"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/panel.c:791
113 msgid "Delete This Panel"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/panel.c:802
117 msgid "About"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/panel.c:810
121 msgid "Panel"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/panel.c:823
125 #, c-format
126 msgid "\"%s\" Settings"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
130 msgid "Height:"
131 msgstr "កំពស់:"
132
133 #: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
134 msgid "Width:"
135 msgstr "ទទឹង:"
136
137 #: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
138 msgid "Left"
139 msgstr "ខាងឆ្វេង"
140
141 #: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
142 msgid "Right"
143 msgstr "ខាងស្ដាំ"
144
145 #: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
146 msgid "Top"
147 msgstr "ខាងលើ"
148
149 #: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
150 msgid "Bottom"
151 msgstr "ខាងក្រោម"
152
153 #: ../src/panel.c:1501
154 #, c-format
155 msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/panel.c:1502
159 #, c-format
160 msgid "Command line options:\n"
161 msgstr ""
162
163 #: ../src/panel.c:1503
164 #, c-format
165 msgid " --help      -- print this help and exit\n"
166 msgstr ""
167
168 #: ../src/panel.c:1504
169 #, c-format
170 msgid " --version   -- print version and exit\n"
171 msgstr ""
172
173 #: ../src/panel.c:1505
174 #, c-format
175 msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
176 msgstr ""
177
178 #. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
179 #: ../src/panel.c:1507
180 #, c-format
181 msgid " --profile name -- use specified profile\n"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/panel.c:1509
185 #, c-format
186 msgid " -h  -- same as --help\n"
187 msgstr ""
188
189 #: ../src/panel.c:1510
190 #, c-format
191 msgid " -p  -- same as --profile\n"
192 msgstr ""
193
194 #: ../src/panel.c:1511
195 #, c-format
196 msgid " -v  -- same as --version\n"
197 msgstr ""
198
199 #. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
200 #: ../src/panel.c:1513
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
205 "\n"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/gtk-run.c:373
209 msgid "Enter the command you want to execute:"
210 msgstr ""
211
212 #: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
213 msgid "Application Launch Bar"
214 msgstr "របារ​ដំណើរការ​កម្មវិធី"
215
216 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
217 msgid "<b>Connection</b>"
218 msgstr "តំណ​ភ្ជាប់"
219
220 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
221 msgid "Status:"
222 msgstr "ស្ថានភាព:"
223
224 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
225 msgid "_Name:"
226 msgstr "_ឈ្មោះ:"
227
228 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
229 msgid "<b>Activity</b>"
230 msgstr "<b>សកម្មភាព</b>"
231
232 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
233 msgid "Received:"
234 msgstr "បាន​ទទួល:"
235
236 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
237 msgid "Sent:"
238 msgstr "បាន​ផ្ញើ:"
239
240 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
241 msgid "<b>Signal Strength</b>"
242 msgstr "<b>កំលាំង​សញ្ញា</b>"
243
244 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
245 #, no-c-format
246 msgid "0%"
247 msgstr "០%"
248
249 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
250 msgid "General"
251 msgstr "ទូទៅ"
252
253 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
254 msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
255 msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិត​ប្រូតូកូល (IPv4)</b>"
256
257 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
258 msgid "Address:"
259 msgstr "អាសយដ្ឋាន:"
260
261 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
262 msgid "Destination:"
263 msgstr "ទិសដៅ:"
264
265 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
266 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
267 msgid "Broadcast:"
268 msgstr "ផ្សាយ:"
269
270 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
271 msgid "Subnet Mask:"
272 msgstr ""
273
274 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
275 msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
276 msgstr "<b>អ៊ីនធឺណិតប្រូតូកូល (IPv6)</b>"
277
278 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
279 #, fuzzy
280 msgid "Scope:"
281 msgstr "វិសាលភាព:"
282
283 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
284 msgid "<b>Network Device</b>"
285 msgstr "<b>ឧបករណ៍​បណ្ដាញ</b>"
286
287 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
288 msgid "Type:"
289 msgstr "ប្រភេទ:"
290
291 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
292 msgid "Support"
293 msgstr "គាំទ្រ"
294
295 #: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
296 #, fuzzy
297 msgid "Con_figure"
298 msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
299
300 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
301 msgid "Dynamic"
302 msgstr "ថាមវន្ដ"
303
304 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
305 msgid "Pixels"
306 msgstr "ភីកសែល"
307
308 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
309 #, no-c-format
310 msgid "% Percent"
311 msgstr "% ភាគរយ"
312
313 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
314 msgid "None"
315 msgstr ""
316
317 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
318 msgid "Err"
319 msgstr ""
320
321 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
322 msgid "Warn"
323 msgstr ""
324
325 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
326 msgid "Info"
327 msgstr ""
328
329 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
330 msgid "All"
331 msgstr ""
332
333 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
334 msgid "Panel Preferences"
335 msgstr "បន្ទះ​ចំណង់​ចំណួល​ចិត្ត"
336
337 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
338 msgid "Edge:"
339 msgstr "គែម:"
340
341 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
342 msgid "Center"
343 msgstr "កណ្ដាល"
344
345 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
346 msgid "Alignment:"
347 msgstr "ការ​តម្រឹម:"
348
349 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
350 msgid "Margin:"
351 msgstr "រឹម:"
352
353 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
354 msgid "<b>Position</b>"
355 msgstr "<b>ទីតាំង</b>"
356
357 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
358 msgid "Icon size:"
359 msgstr ""
360
361 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
362 msgid "<b>Size</b>"
363 msgstr "<b>ទំហំ</b>"
364
365 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
366 msgid "Geometry"
367 msgstr "ធរណីមាត្រ"
368
369 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
370 msgid "System theme"
371 msgstr "ស្បែក​របស់​ប្រព័ន្ធ"
372
373 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
374 msgid "Solid color (with opacity)"
375 msgstr ""
376
377 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
378 msgid "Image"
379 msgstr "រូបភាព"
380
381 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
382 msgid "Select an image file"
383 msgstr "ជ្រើស​យក​ឯកសារ​រូបភាព​មួយ"
384
385 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
386 msgid "<b>Background</b>"
387 msgstr "<b>ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ</b>"
388
389 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
390 msgid "Custom color"
391 msgstr "ពត៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
392
393 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
394 #: ../src/plugins/batt/batt.c:564
395 msgid "Size"
396 msgstr ""
397
398 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
399 msgid "<b>Font</b>"
400 msgstr "<b>ពុម្ព​អក្សរ</b>"
401
402 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
403 msgid "Appearance"
404 msgstr "រូបរាង"
405
406 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
407 msgid "Panel Applets"
408 msgstr "បន្ទះ​អាប់ភ្លេត"
409
410 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
411 msgid "Logout Command:"
412 msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចេញ:"
413
414 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
415 msgid "Terminal Emulator:"
416 msgstr ""
417
418 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
419 msgid "File Manager:"
420 msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ:"
421
422 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
423 msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
424 msgstr "<b>កំណត់​កម្មវិធី​ដែល​ចូលចិត្ត​ជាង​គេ</b>"
425
426 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
427 msgid "Make window managers treat the panel as dock"
428 msgstr ""
429
430 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
431 msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
432 msgstr ""
433
434 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
435 msgid "<b>Properties</b>"
436 msgstr "<b>លក្ខណៈសម្បត្តិ</b>"
437
438 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
439 msgid "Minimize panel when not in use"
440 msgstr "បង្រួម​បន្ទះ​អោយ​តូច​អប្បបរមា​នៅ​ពេល​ដែល​មិន​ប្រើ"
441
442 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
443 msgid "Size when minimized"
444 msgstr "ទំហំ​នៅ​ពេល​បង្រួម​អោយ​តូច"
445
446 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
447 msgid "pixels"
448 msgstr "ភីកសែល"
449
450 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
451 msgid "<b>Automatic hiding</b>"
452 msgstr "<b>លាក់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ</b>"
453
454 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
455 msgid "Log level"
456 msgstr ""
457
458 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
459 #, fuzzy
460 msgid "<b>Log level</b>"
461 msgstr "<b>ឧបករណ៍​បណ្ដាញ</b>"
462
463 #: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
464 msgid "Advanced"
465 msgstr "កំរិត​ខ្ពស់"
466
467 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
468 msgid "CPU Usage Monitor"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
472 msgid "Display CPU usage"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
476 msgid "Bold font"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
480 msgid "Display desktop names"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
484 msgid "Desktop Number / Workspace Name"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
488 msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/plugins/image.c:161
492 msgid "Display Image and Tooltip"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/plugins/launchbar.c:914
496 msgid "Bar with buttons to launch application"
497 msgstr ""
498
499 #. Add Raise menu item.
500 #: ../src/plugins/taskbar.c:1714
501 msgid "_Raise"
502 msgstr ""
503
504 #. Add Restore menu item.
505 #: ../src/plugins/taskbar.c:1719
506 msgid "R_estore"
507 msgstr ""
508
509 #. Add Maximize menu item.
510 #: ../src/plugins/taskbar.c:1724
511 msgid "Ma_ximize"
512 msgstr ""
513
514 #. Add Iconify menu item.
515 #: ../src/plugins/taskbar.c:1729
516 msgid "Ico_nify"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/plugins/taskbar.c:1748
520 #, c-format
521 msgid "Workspace _%d"
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/plugins/taskbar.c:1753
525 #, c-format
526 msgid "Workspace %d"
527 msgstr ""
528
529 #. Add "move to all workspaces" item.  This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
530 #: ../src/plugins/taskbar.c:1767
531 msgid "_All workspaces"
532 msgstr ""
533
534 #. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
535 #: ../src/plugins/taskbar.c:1773
536 msgid "_Move to Workspace"
537 msgstr ""
538
539 #. Add Close menu item.  By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
540 #: ../src/plugins/taskbar.c:1779
541 msgid "_Close Window"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/plugins/taskbar.c:1986
545 msgid "Show tooltips"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/plugins/taskbar.c:1987
549 msgid "Icons only"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/plugins/taskbar.c:1988
553 msgid "Flat buttons"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/plugins/taskbar.c:1989
557 msgid "Show windows from all desktops"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/plugins/taskbar.c:1990
561 msgid "Use mouse wheel"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/plugins/taskbar.c:1991
565 msgid "Flash when there is any window requiring attention"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/plugins/taskbar.c:1992
569 msgid "Combine multiple application windows into a single button"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/plugins/taskbar.c:1993
573 msgid "Maximum width of task button"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/plugins/taskbar.c:1994
577 msgid "Spacing"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/plugins/taskbar.c:2047
581 msgid "Task Bar (Window List)"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/plugins/taskbar.c:2049
585 msgid ""
586 "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
587 "focus"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/plugins/dclock.c:436
591 msgid "Clock Format"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/plugins/dclock.c:437
595 msgid "Tooltip Format"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/plugins/dclock.c:438
599 msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/plugins/dclock.c:439
603 msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/plugins/dclock.c:441
607 msgid "Tooltip only"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/plugins/dclock.c:442
611 #, fuzzy
612 msgid "Center text"
613 msgstr "កណ្ដាល"
614
615 #: ../src/plugins/dclock.c:471
616 msgid "Digital Clock"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/plugins/dclock.c:473
620 msgid "Display digital clock and tooltip"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/plugins/menu.c:426
624 msgid "Add to desktop"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/plugins/menu.c:436
628 msgid "Properties"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
632 msgid "Icon"
633 msgstr ""
634
635 #: ../src/plugins/menu.c:1101
636 msgid "Menu"
637 msgstr ""
638
639 #: ../src/plugins/menu.c:1103
640 msgid "Application Menu"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/plugins/separator.c:102
644 msgid "Separator"
645 msgstr ""
646
647 #: ../src/plugins/separator.c:104
648 msgid "Add a separator to the panel"
649 msgstr ""
650
651 #: ../src/plugins/pager.c:842
652 msgid "Desktop Pager"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/plugins/pager.c:844
656 msgid "Simple pager plugin"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/plugins/space.c:143
660 msgid "Spacer"
661 msgstr ""
662
663 #: ../src/plugins/space.c:145
664 msgid "Allocate space"
665 msgstr ""
666
667 #: ../src/plugins/tray.c:757
668 msgid "System Tray"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/plugins/tray.c:759
672 msgid "System tray"
673 msgstr ""
674
675 #. dialog
676 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
677 msgid "Select Keyboard Model"
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
681 msgid "Model"
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
685 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
686 #, fuzzy
687 msgid "Description"
688 msgstr "ទិសដៅ:"
689
690 #. dialog
691 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
692 #, fuzzy
693 msgid "Select Layout Change Type"
694 msgstr "ជ្រើស​យក​ឯកសារ​រូបភាព​មួយ"
695
696 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
697 msgid "Change Type"
698 msgstr ""
699
700 #. dialog
701 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
702 msgid "Add Keyboard Layout"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
706 msgid "Flag"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
710 msgid "Layout"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
714 msgid "Keyboard Layout Handler"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
718 msgid "Keyboard Model"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
722 msgid "Keyboard Layouts"
723 msgstr ""
724
725 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
726 msgid "Variant"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
730 msgid "Change Layout Option"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
734 msgid "Per Window Settings"
735 msgstr ""
736
737 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
738 msgid "_Remember layout for each window"
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
742 msgid "Show Layout as"
743 msgstr ""
744
745 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
746 msgid "Custom Image"
747 msgstr ""
748
749 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
750 msgid "Text"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
754 msgid "Panel Icon Size"
755 msgstr ""
756
757 #: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
758 msgid "Handle keyboard layouts"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/plugins/wincmd.c:209
762 msgid "Left click to iconify all windows.  Middle click to shade them."
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/plugins/wincmd.c:237
766 msgid "Alternately iconify/shade and raise"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/plugins/wincmd.c:266
770 msgid "Minimize All Windows"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/plugins/wincmd.c:268
774 msgid ""
775 "Sends commands to all desktop windows.\n"
776 "Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/plugins/dirmenu.c:246
780 msgid "Open in _Terminal"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/plugins/dirmenu.c:411
784 msgid "Directory"
785 msgstr ""
786
787 #: ../src/plugins/dirmenu.c:412
788 msgid "Label"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/plugins/dirmenu.c:443
792 msgid "Directory Menu"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/plugins/dirmenu.c:445
796 msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
797 msgstr ""
798
799 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
800 msgid "Normal"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
804 msgid "Warning1"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
808 msgid "Warning2"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
812 msgid "Automatic sensor location"
813 msgstr ""
814
815 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
816 msgid "Sensor"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
820 msgid "Automatic temperature levels"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
824 msgid "Warning1 Temperature"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
828 msgid "Warning2 Temperature"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
832 msgid "Temperature Monitor"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
836 msgid "Display system temperature"
837 msgstr ""
838
839 #. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
840 #. Display current level in tooltip.
841 #: ../src/plugins/volume/volume.c:300
842 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
843 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
844 msgid "Volume control"
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/plugins/volume/volume.c:312
848 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
849 msgid "Volume Control"
850 msgstr ""
851
852 #. Create a frame as the child of the viewport.
853 #: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
854 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
855 msgid "Volume"
856 msgstr ""
857
858 #. Create a check button as the child of the vertical box.
859 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
860 msgid "Mute"
861 msgstr ""
862
863 #: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
864 msgid ""
865 "Error, you need to install an application to configure the sound "
866 "(pavucontol, alsamixer ...)"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
870 msgid "<Hidden Access Point>"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
874 msgid "Wireless Networks not found in range"
875 msgstr ""
876
877 #. Repair
878 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
879 msgid "Repair"
880 msgstr ""
881
882 #. interface down
883 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
884 msgid "Disable"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
888 msgid "Wireless Connection has no connectivity"
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
892 msgid "Network cable is plugged out"
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
896 msgid "Connection has limited or no connectivity"
897 msgstr ""
898
899 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
900 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
901 msgid "IP Address:"
902 msgstr ""
903
904 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
905 msgid "Remote IP:"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
909 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
910 msgid "Netmask:"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
914 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
915 msgid "Activity"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
919 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
920 msgid "Sent"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
924 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
925 msgid "Received"
926 msgstr ""
927
928 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
929 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
930 msgid "bytes"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
934 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
935 msgid "packets"
936 msgstr ""
937
938 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
939 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
940 msgid "Wireless"
941 msgstr ""
942
943 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
944 msgid "Protocol:"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
948 msgid "HW Address:"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
952 msgid "Manage Networks"
953 msgstr ""
954
955 #: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
956 msgid "Monitor and Manage networks"
957 msgstr ""
958
959 #. create dialog
960 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
961 msgid "Setting Encryption Key"
962 msgstr ""
963
964 #. messages
965 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
966 msgid ""
967 "This wireless network was encrypted.\n"
968 "You must have the encryption key."
969 msgstr ""
970
971 #: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
972 msgid "Encryption Key:"
973 msgstr ""
974
975 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
976 msgid "Interface to monitor"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
980 msgid "Config tool"
981 msgstr ""
982
983 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
984 msgid "Network Status Monitor"
985 msgstr ""
986
987 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
988 msgid "Monitor network status"
989 msgstr ""
990
991 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
992 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
993 msgid "Unknown"
994 msgstr ""
995
996 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
997 msgid "Connection Properties"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1001 #, c-format
1002 msgid "Connection Properties: %s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1006 #, c-format
1007 msgid "%lu packet"
1008 msgid_plural "%lu packets"
1009 msgstr[0] ""
1010 msgstr[1] ""
1011
1012 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1013 #, c-format
1014 msgid ""
1015 "There was an error displaying help:\n"
1016 "%s"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1020 #, c-format
1021 msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1025 #, c-format
1026 msgid "Network Connection: %s"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1030 msgid "Network Connection"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1034 msgid "Interface"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
1038 msgid "The current interface the icon is monitoring."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1042 msgid "Orientation"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
1046 msgid "The orientation of the tray."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
1050 msgid "Tooltips Enabled"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
1054 msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
1058 msgid "Show Signal"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
1062 msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
1066 #, c-format
1067 msgid ""
1068 "Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1069 "\n"
1070 "%s"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1074 msgid "Name"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1078 msgid "The interface name"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1082 msgid "State"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1086 msgid "The interface state"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1090 msgid "Stats"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1094 msgid "The interface packets/bytes statistics"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1098 msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1102 msgid "Signal"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1106 msgid "Wireless signal strength percentage"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1110 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1111 msgid "Error"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1115 msgid "The current error condition"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1119 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1120 #, c-format
1121 msgid "Unable to open socket: %s"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1125 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1126 #, c-format
1127 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1131 msgid "AMPR NET/ROM"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1135 msgid "Ethernet"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1139 msgid "AMPR AX.25"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1143 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1144 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1148 msgid "ARCnet"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1152 msgid "Frame Relay DLCI"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1156 msgid "Metricom Starmode IP"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1160 msgid "Serial Line IP"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1164 msgid "VJ Serial Line IP"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1168 msgid "6-bit Serial Line IP"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1172 msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1176 msgid "Adaptive Serial Line IP"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1180 msgid "AMPR ROSE"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1184 msgid "Generic X.25"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1188 msgid "Point-to-Point Protocol"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1192 msgid "(Cisco)-HDLC"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1196 msgid "LAPB"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1200 msgid "IPIP Tunnel"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1204 msgid "Frame Relay Access Device"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1208 msgid "Local Loopback"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1212 msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1216 msgid "IPv6-in-IPv4"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1220 msgid "HIPPI"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1224 msgid "Ash"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1228 msgid "Econet"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1232 msgid "IrLAP"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1236 #, c-format
1237 msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1241 #, c-format
1242 msgid "No network devices found"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1246 #, c-format
1247 msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1251 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1255 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1256 #, c-format
1257 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1261 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1265 "brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1269 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1273 #, c-format
1274 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1278 #, c-format
1279 msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1283 #, c-format
1284 msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1288 #, c-format
1289 msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1293 msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1297 msgid "Disconnected"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1301 msgid "Idle"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1305 msgid "Sending"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1309 msgid "Receiving"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1313 msgid "Sending/Receiving"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1317 msgid "No batteries found"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1321 #, c-format
1322 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1326 #, c-format
1327 msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1331 #, c-format
1332 msgid "Battery: %d%% charged"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1336 msgid "Hide if there is no battery"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1340 msgid "Alarm command"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1344 msgid "Alarm time (minutes left)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1348 msgid "Background color"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1352 msgid "Charging color 1"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1356 msgid "Charging color 2"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1360 msgid "Discharging color 1"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1364 msgid "Discharging color 2"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1368 msgid "Border width"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1372 msgid "Battery Monitor"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1376 msgid "Display battery status using ACPI"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1380 msgid "Show CapsLock"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1384 msgid "Show NumLock"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1388 msgid "Show ScrollLock"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1392 msgid "Keyboard LED"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1396 msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. A label to allow for click through
1400 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
1401 msgid "No Indicators"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
1405 msgid "Indicator Applications"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
1409 msgid "Clock Indicator"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
1413 msgid "Messaging Menu"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
1417 msgid "Network Menu"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
1421 msgid "Session Menu"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
1425 msgid "Sound Menu"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
1429 msgid "Indicator applets"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
1433 msgid "Add indicator applets to the panel"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
1437 #, c-format
1438 msgid "CPU usage: %.2f%%"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
1442 #, c-format
1443 msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
1447 #, fuzzy
1448 msgid "CPU color"
1449 msgstr "ពត៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
1450
1451 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
1452 msgid "Display RAM usage"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
1456 msgid "RAM color"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1460 msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
1464 msgid "Resource monitors"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
1468 msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
1472 msgid "WNCKPager"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
1476 msgid "WNCKpager plugin"
1477 msgstr ""
1478
1479 #~ msgid "<b>Icon</b>"
1480 #~ msgstr "<b>រូបតំណាង</b>"