Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / bn_IN.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-12-08 18:15+0100\n"
12"Last-Translator: Sankarshan <sankarshan.mukhopadhyay@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"Language: \n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20"X-Pootle-Path: /bn_IN/lxpanel/po/bn_IN.po\n"
21"X-Pootle-Revision: 0\n"
22
23#: ../src/configurator.c:148
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28
29#: ../src/configurator.c:632
30msgid "Currently loaded plugins"
31msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
32
33#: ../src/configurator.c:641
34msgid "Stretch"
35msgstr "বিস্তৃত করুন"
36
37#: ../src/configurator.c:778
38msgid "Add plugin to panel"
39msgstr "প্লাগ-ইনকে প্যানেলে যোগ করুন"
40
41#: ../src/configurator.c:806
42msgid "Available plugins"
43msgstr "উপস্থিত প্লাগ-ইন"
44
45#: ../src/configurator.c:1427
46msgid "Logout command is not set"
47msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
48
49#: ../src/configurator.c:1495
50msgid "Select a directory"
51msgstr "একটি ডিরেক্টরি বেছে নিন"
52
53#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
54msgid "Select a file"
55msgstr "একটি ফাইল বেছে নিন"
56
57#: ../src/configurator.c:1640
58msgid "_Browse"
59msgstr "ব্রাউজ(_B)"
60
61#: ../src/panel.c:1283
62msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
63msgstr ""
64
65#: ../src/panel.c:1309
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"এই প্যানেলটিকে মুছে ফেলা হবে কি?\n"
71"<b>সতর্কবার্তা: এটি পুনরুদ্ধার করা যাবে না।</b>"
72
73#: ../src/panel.c:1311
74msgid "Confirm"
75msgstr "নিশ্চায়ণ"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
78#: ../src/panel.c:1346
79msgid "translator-credits"
80msgstr "সঙ্কর্ষণ মুখোপাধ্যায় (sankarshan@randomink.org)"
81
82#: ../src/panel.c:1351
83msgid "LXPanel"
84msgstr "LXPanel"
85
86#: ../src/panel.c:1369
87#, fuzzy
88msgid "Copyright (C) 2008-2016"
89msgstr "সত্ত্বাধিকার (C) ২০০৮-২০০৯"
90
91#: ../src/panel.c:1370
92msgid "Desktop panel for LXDE project"
93msgstr "LXDE প্রজেক্টের জন্য ডেস্কটপ প্যানেল"
94
95#: ../src/panel.c:1412
96#, c-format
97msgid "\"%s\" Settings"
98msgstr "\"%s\" বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
99
100#: ../src/panel.c:1433
101msgid "Add / Remove Panel Items"
102msgstr "প্যানেল বস্তু যোগ করুন বা সরিয়ে ফেলুন"
103
104#: ../src/panel.c:1441
105#, c-format
106msgid "Remove \"%s\" From Panel"
107msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
108
109#: ../src/panel.c:1453
110msgid "Panel Settings"
111msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
112
113#: ../src/panel.c:1459
114msgid "Create New Panel"
115msgstr "নতুন প্যানেল তৈরী করুন"
116
117#: ../src/panel.c:1465
118msgid "Delete This Panel"
119msgstr "এই প্যানেলটি মুছে ফেলুন"
120
121#: ../src/panel.c:1476
122msgid "About"
123msgstr "পরিচিতি"
124
125#: ../src/panel.c:1483
126msgid "Panel"
127msgstr "প্যানেল"
128
129#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
130msgid "Height:"
131msgstr "উচ্চতা:"
132
133#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
134msgid "Width:"
135msgstr "ব্যাস:"
136
137#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
138msgid "Left"
139msgstr "বামদিক"
140
141#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
142msgid "Right"
143msgstr "ডানদিক"
144
145#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
146msgid "Top"
147msgstr "উপরের"
148
149#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
150msgid "Bottom"
151msgstr "নীচের"
152
153#: ../src/plugin.c:348
154msgid "No file manager is configured."
155msgstr ""
156
157#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
158#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
159msgid "Run"
160msgstr "চালু করুন"
161
162#: ../src/gtk-run.c:412
163msgid "Enter the command you want to execute:"
164msgstr "যে কম্যান্ডটি চালাতে ইচ্ছুক সেটি লিখুন:"
165
166#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
167msgid "Restart"
168msgstr "পুনরায় চালু করুন"
169
170#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
171msgid "Logout"
172msgstr "লগ-আউট"
173
174#: ../src/main.c:323
175#, c-format
176msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
177msgstr "lxpanel %s - UNIX ডেস্কটপের জন্য একটি হাল্কা GTK2+ প্যানেল\n"
178
179#: ../src/main.c:324
180#, c-format
181msgid "Command line options:\n"
182msgstr "কম্যান্ড লাইনে বিকল্প:\n"
183
184#: ../src/main.c:325
185#, c-format
186msgid " --help -- print this help and exit\n"
187msgstr " --help -- এই সহায়িকা প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
188
189#: ../src/main.c:326
190#, c-format
191msgid " --version -- print version and exit\n"
192msgstr " --version -- সংস্করণ প্রদর্শন করে প্রস্থান করুন\n"
193
194#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
195#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
196#: ../src/main.c:329
197#, c-format
198msgid " --profile name -- use specified profile\n"
199msgstr " --profile name -- নির্দিষ্ট প্রোফাইল ব্যবহার করুন\n"
200
201#: ../src/main.c:331
202#, c-format
203msgid " -h -- same as --help\n"
204msgstr " -h -- যেমন --help\n"
205
206#: ../src/main.c:332
207#, c-format
208msgid " -p -- same as --profile\n"
209msgstr " -p -- যেমন --profile\n"
210
211#: ../src/main.c:333
212#, c-format
213msgid " -v -- same as --version\n"
214msgstr " -v -- যেমন --version\n"
215
216#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
217#: ../src/main.c:335
218#, c-format
219msgid ""
220"\n"
221"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
222"\n"
223msgstr ""
224"\n"
225"অতিরিক্ত তথ্যের জন্য http://lxde.org/ দেখুন।\n"
226"\n"
227
228#: ../src/input-button.c:145
229#, fuzzy
230msgid "LeftBtn"
231msgstr "বামদিক"
232
233#: ../src/input-button.c:148
234msgid "MiddleBtn"
235msgstr ""
236
237#: ../src/input-button.c:151
238#, fuzzy
239msgid "RightBtn"
240msgstr "ডানদিক"
241
242#: ../src/input-button.c:154
243#, c-format
244msgid "Btn%s"
245msgstr ""
246
247#: ../src/input-button.c:215
248#, c-format
249msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
250msgstr ""
251
252#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
253#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
254#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
255msgid "Error"
256msgstr "ত্রুটি"
257
258#. GtkRadioButton "None"
259#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
260msgid "None"
261msgstr ""
262
263#: ../src/input-button.c:322
264#, fuzzy
265msgid "Custom:"
266msgstr "নিজেস্ব রং"
267
268#: ../src/input-button.c:399
269#, c-format
270msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
271msgstr ""
272
273#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
274msgid "Spacer"
275msgstr "স্পেসার"
276
277#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
278#: ../plugins/batt/batt.c:702
279msgid "Size"
280msgstr "আকার"
281
282#: ../src/space.c:404
283msgid "Allocate space"
284msgstr "স্পেস যোগ করুন"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
287#, fuzzy
288msgid "Application Launch and Task Bar"
289msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
290
291#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
293#, fuzzy
294msgid "<b>Mode:</b>"
295msgstr "<b>আকার</b>"
296
297#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
298msgid "Launchers"
299msgstr ""
300
301#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
302#, fuzzy
303msgid "<b>Launchbar</b>"
304msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
307msgid "Show tooltips"
308msgstr "টুলটিপ প্রদর্শন করুন"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
311msgid "Icons only"
312msgstr "কেবলমাত্র আইকন"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
315msgid "Flat buttons"
316msgstr "চাপা বটন"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
319msgid "Show windows from all desktops"
320msgstr "সকল ডেস্কটপ থেকে উইন্ডো প্রদর্শন করুন"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
323msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
324msgstr ""
325
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
327msgid "Use mouse wheel"
328msgstr "মাউস হুইল ব্যবহার করুন"
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
331msgid "Flash when there is any window requiring attention"
332msgstr "কোন উইন্ডোর অভিনিবেশের জন্য ঝলক প্রয়োগ করা হবে"
333
334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
335msgid "Combine multiple application windows into a single button"
336msgstr "বহুবিধ অ্যাপ্লিকেশন উইন্ডোকে একটি বটন-এ সংযুক্ত করুন"
337
338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
339msgid "Disable enlargement for small task icons"
340msgstr ""
341
342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
343msgid "Maximum width of task button"
344msgstr "টাস্ক বটনের সর্বোচ্চ প্রস্থ"
345
346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
347msgid "Spacing"
348msgstr "স্পেস স্থাপন"
349
350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
351#, fuzzy
352msgid "<b>Taskbar</b>"
353msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
354
355#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
356#, fuzzy
357msgid "Only Application Launch Bar"
358msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
359
360#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
361#, fuzzy
362msgid "Only Task Bar (Window List)"
363msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
364
365#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
366#, fuzzy
367msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
368msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
371msgid "<b>Connection</b>"
372msgstr "<b>সংযোগ</b>"
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
375msgid "Status:"
376msgstr "অবস্থা:"
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
379msgid "_Name:"
380msgstr "নাম(_N):"
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
383msgid "<b>Activity</b>"
384msgstr "<b>কর্ম</b>"
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
387msgid "Received:"
388msgstr "প্রাপ্ত হয়েছে:"
389
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
391msgid "Sent:"
392msgstr "প্ররিত হয়েছে:"
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
395msgid "<b>Signal Strength</b>"
396msgstr "<b>সিগনাল ক্ষমতা</b>"
397
398#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
399#, no-c-format
400msgid "0%"
401msgstr "০%"
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
404msgid "General"
405msgstr "সাধারণ"
406
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
408msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
409msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv4)</b>"
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
412msgid "Address:"
413msgstr "ঠিকানা:"
414
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
416msgid "Destination:"
417msgstr "গন্তব্যস্থল:"
418
419#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
420#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
421msgid "Broadcast:"
422msgstr "ব্রডকাস্ট:"
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
425msgid "Subnet Mask:"
426msgstr "সাবনেট মাস্ক:"
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
429msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
430msgstr "<b>ইন্টার্নেট প্রোটোকল (IPv6)</b>"
431
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
433msgid "Scope:"
434msgstr "পরিধি:"
435
436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
437msgid "<b>Network Device</b>"
438msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
439
440#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
441msgid "Type:"
442msgstr "প্রকার:"
443
444#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
445msgid "Support"
446msgstr "সমর্থন"
447
448#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
449msgid "Con_figure"
450msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
453msgid "Dynamic"
454msgstr ""
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
457msgid "Pixels"
458msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
461#, no-c-format
462msgid "% Percent"
463msgstr "% প্রতিশত"
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
466#, fuzzy
467msgid "Err"
468msgstr "ত্রুটি"
469
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
471#, fuzzy
472msgid "Warn"
473msgstr "সতর্কবার্তা১"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
476msgid "Info"
477msgstr ""
478
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
480msgid "All"
481msgstr ""
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
484msgid "Panel Preferences"
485msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
488msgid "Edge:"
489msgstr "ধার:"
490
491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
492msgid "Center"
493msgstr "মাঝের"
494
495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
496msgid "Alignment:"
497msgstr "সামঞ্জস্য"
498
499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
500msgid "Margin:"
501msgstr "মার্জিন:"
502
503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
504#, fuzzy
505msgid "Monitor:"
506msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
507
508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
509msgid "<b>Position</b>"
510msgstr "<b>স্থান</b>"
511
512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
513msgid "Icon size:"
514msgstr ""
515
516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
517msgid "<b>Size</b>"
518msgstr "<b>আকার</b>"
519
520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
521msgid "Geometry"
522msgstr "জ্যামিতি বিন্যাস"
523
524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
525msgid "System theme"
526msgstr "সিস্টেম থিম"
527
528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
529msgid "Solid color (with opacity)"
530msgstr ""
531
532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
533msgid "Image"
534msgstr "প্রতিচ্ছবি"
535
536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
537msgid "Select an image file"
538msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
539
540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
541msgid "<b>Background</b>"
542msgstr "<b>প্রেক্ষাপট</b>"
543
544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
545msgid "Custom color"
546msgstr "নিজেস্ব রং"
547
548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
549msgid "<b>Font</b>"
550msgstr "<b>ফন্ট</b>"
551
552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
553msgid "Appearance"
554msgstr "রূপ"
555
556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
557msgid "Panel Applets"
558msgstr "প্যানেল অ্যাপ্লেটসমূহ"
559
560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
561msgid "Logout Command:"
562msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড:"
563
564# টার্মিনাল প্রতিরূপী করা হলেও বোধহয় মন্দ হত না।
565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
566msgid "Terminal Emulator:"
567msgstr "টার্মিনাল এমুলটার:"
568
569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
570msgid "File Manager:"
571msgstr " ফাইল ম্যানেজার:"
572
573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
574msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
575msgstr "<b>পছন্দসই অ্যাপ্লিকেশন নির্দিষ্ট করুন</b>"
576
577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
578msgid "Make window managers treat the panel as dock"
579msgstr " "
580
581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
582msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
583msgstr ""
584
585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
586msgid "<b>Properties</b>"
587msgstr "<b>বৈশিষ্ট্য</b>"
588
589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
590msgid "Minimize panel when not in use"
591msgstr "ব্যবহারে না থাকলে প্যানেলটি সংকোচন করুন"
592
593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
594msgid "Size when minimized"
595msgstr "সংকুচিত অবস্থায় আকার"
596
597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
598msgid "pixels"
599msgstr "পিক্সেলগুচ্ছ"
600
601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
602msgid "<b>Automatic hiding</b>"
603msgstr "<b>সয়ংক্রীয়ভাবে লুকিয়ে রাখা</b>"
604
605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
606msgid "Log level"
607msgstr ""
608
609#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
610#, fuzzy
611msgid "<b>Log level</b>"
612msgstr "<b>নেটওয়ার্ক ডিভাইস</b>"
613
614#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
615msgid "Advanced"
616msgstr "উন্নত"
617
618#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
619msgid "CPU Usage Monitor"
620msgstr "CPU ব্যবহার মাপকাঠি"
621
622#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
623msgid "Display CPU usage"
624msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
625
626#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
627msgid "Desktop Number / Workspace Name"
628msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেসের নাম"
629
630#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
631msgid "Bold font"
632msgstr "গাঢ় ফন্ট"
633
634#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
635msgid "Display desktop names"
636msgstr ""
637
638#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
639msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
640msgstr "ওয়ার্কস্পেসের নম্বর প্রদর্শন করুন, cmeury@users.sf.net দ্বারা"
641
642#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
643msgid "Application Launch Bar"
644msgstr "অ্যাপ্লিকেশন লঞ্চ বার"
645
646#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
647msgid "Task Bar (Window List)"
648msgstr "টাস্ক বার (উইন্ডো তালিকা)"
649
650#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
651msgid "A_dd to Launcher"
652msgstr ""
653
654#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
655#, fuzzy
656msgid "Rem_ove from Launcher"
657msgstr "\"%s\" কে প্যানেল থেকে সরিয়ে ফেলুন"
658
659#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
660msgid "_New Instance"
661msgstr ""
662
663#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
664msgid "Bar with buttons to launch application"
665msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
666
667#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
668msgid ""
669"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
670"focus"
671msgstr ""
672
673#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
674#, fuzzy
675msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
676msgstr "অ্যাপ্লিকেশন চালনা করার জন্য বটন সহ বার"
677
678#. Add Raise menu item.
679#: ../plugins/task-button.c:339
680msgid "_Raise"
681msgstr "উচুঁ করুন(_R)"
682
683#. Add Restore menu item.
684#: ../plugins/task-button.c:344
685msgid "R_estore"
686msgstr "পুনরুদ্ধার করুন(_e)"
687
688#. Add Maximize menu item.
689#: ../plugins/task-button.c:349
690msgid "Ma_ximize"
691msgstr "সর্বোচ্চ মাপ(_x)"
692
693#. Add Iconify menu item.
694#: ../plugins/task-button.c:354
695msgid "Ico_nify"
696msgstr "আইকন যোগ করুন"
697
698#: ../plugins/task-button.c:375
699#, c-format
700msgid "Workspace _%d"
701msgstr "ওয়ার্কস্পেস _%d"
702
703#: ../plugins/task-button.c:380
704#, c-format
705msgid "Workspace %d"
706msgstr "ওয়ার্কস্পেস %d"
707
708#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
709#: ../plugins/task-button.c:397
710msgid "_All workspaces"
711msgstr "সকল ওয়ার্কস্পেসে(_A)"
712
713#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
714#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
715#: ../plugins/task-button.c:405
716msgid "_Move to Workspace"
717msgstr "ওয়ার্কস্পেসে সরিয়ে নিন(_M)"
718
719#: ../plugins/task-button.c:420
720msgid "_Close Window"
721msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
722
723#: ../plugins/task-button.c:1238
724#, fuzzy
725msgid "_Close all windows"
726msgstr "ওইন্ডো বন্ধ করুন(_C)"
727
728#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
729msgid "Digital Clock"
730msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি"
731
732#: ../plugins/dclock.c:433
733msgid "Clock Format"
734msgstr "ঘড়ির বিন্যাস"
735
736#: ../plugins/dclock.c:434
737msgid "Tooltip Format"
738msgstr "টুলটিপের বিন্যাস"
739
740#: ../plugins/dclock.c:435
741#, fuzzy, c-format
742msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
743msgstr "Format codes: man 3 strftime"
744
745#: ../plugins/dclock.c:436
746msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
747msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
748
749#: ../plugins/dclock.c:438
750#, fuzzy
751msgid "Tooltip only"
752msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
753
754#: ../plugins/dclock.c:439
755#, fuzzy
756msgid "Center text"
757msgstr "মাঝের"
758
759#: ../plugins/dclock.c:446
760msgid "Display digital clock and tooltip"
761msgstr "টুলটিপ ও ডিজিটাল ঘড়ি প্রদর্শন"
762
763#: ../plugins/menu.c:360
764msgid "Add to desktop"
765msgstr "ডেস্কটপে যোগ করুন"
766
767#: ../plugins/menu.c:367
768msgid "Properties"
769msgstr "বৈশিষ্ট্য"
770
771#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
772msgid "Menu"
773msgstr "মেনু"
774
775#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
776msgid "Icon"
777msgstr "আইকন"
778
779#: ../plugins/menu.c:998
780msgid "Application Menu"
781msgstr "অ্যাপ্লিকেশন মেনু"
782
783#: ../plugins/separator.c:73
784msgid "Separator"
785msgstr "বিভাজক"
786
787#: ../plugins/separator.c:74
788msgid "Add a separator to the panel"
789msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
790
791#: ../plugins/pager.c:114
792msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
793msgstr ""
794
795#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
796msgid "Desktop Pager"
797msgstr "ডেস্কটপ পেজার"
798
799#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
800msgid "Simple pager plugin"
801msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
802
803#: ../plugins/tray.c:691
804msgid "System Tray"
805msgstr "সিস্টেম ট্রে"
806
807#: ../plugins/tray.c:692
808msgid "System tray"
809msgstr "সিস্টেম ট্রে"
810
811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
812msgid "New session is required for this option to take effect"
813msgstr ""
814
815#. dialog
816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
817#, fuzzy
818msgid "Select Keyboard Model"
819msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
820
821#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
823#, fuzzy
824msgid "Description"
825msgstr "গন্তব্যস্থল:"
826
827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
828#, fuzzy
829msgid "Id"
830msgstr "কর্মবিহীন"
831
832#. dialog
833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
834#, fuzzy
835msgid "Select Layout Change Type"
836msgstr "একটি প্রতিচ্ছবি বেছে নিন"
837
838#. dialog
839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
840#, fuzzy
841msgid "Add Keyboard Layout"
842msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
843
844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
845msgid "Flag"
846msgstr ""
847
848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
849msgid "Layout"
850msgstr ""
851
852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
853#, fuzzy
854msgid "Keyboard Layout Handler"
855msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
856
857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
858#, fuzzy
859msgid "Keyboard Model"
860msgstr "কী-বোর্ডের এল ই ডি"
861
862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
863#, fuzzy
864msgid "Keyboard Layouts"
865msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী"
866
867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
868msgid "Variant"
869msgstr ""
870
871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
872msgid "Change Layout Option"
873msgstr ""
874
875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
876msgid "Advanced setxkbmap Options"
877msgstr ""
878
879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
880msgid "Do _not reset existing options"
881msgstr ""
882
883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
884msgid "Keep _system layouts"
885msgstr ""
886
887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
888#, fuzzy
889msgid "Per Window Settings"
890msgstr "প্যানেলের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
891
892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
893#, fuzzy
894msgid "_Remember layout for each window"
895msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বিন্যাস মনের রাখুন(_R)"
896
897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
898#, fuzzy
899msgid "Show Layout as"
900msgstr "এইভাবে বিন্যাস প্রদর্শন করুন"
901
902#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
903msgid "Custom Image"
904msgstr ""
905
906#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
907msgid "Text"
908msgstr ""
909
910#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
911msgid "Panel Icon Size"
912msgstr ""
913
914#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
915#, fuzzy
916msgid "Handle keyboard layouts"
917msgstr "উপস্থিত কি-বোর্ড বিন্যাসের মধ্যে অদল-বদল করুন"
918
919#: ../plugins/wincmd.c:205
920msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
921msgstr ""
922"উইন্ডোর সাথে আইকন যোগ করার জন্য বাঁদিকের ক্লিক করুন। ছায়ন্বিত করার জন্য মাঝের ক্লিক "
923"করুন।"
924
925#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
926msgid "Minimize All Windows"
927msgstr "সকল উইন্ডোকে সর্বনিম্ন মাপ করুন"
928
929#: ../plugins/wincmd.c:245
930msgid "Alternately iconify/shade and raise"
931msgstr ""
932
933#: ../plugins/wincmd.c:254
934msgid ""
935"Sends commands to all desktop windows.\n"
936"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
937msgstr ""
938"সকল ডেস্কটপ উইন্ডোতে কম্যান্ড পাঠান হয়।\n"
939"সমর্থিত কম্যান্ড ১) আইকন যোগ এবং ২) ছায়ন্বিত"
940
941#: ../plugins/dirmenu.c:213
942msgid "Open in _Terminal"
943msgstr "টার্মিনাল ব্যবহার করে খুলুন(_T)"
944
945#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
946msgid "Directory Menu"
947msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
948
949#: ../plugins/dirmenu.c:357
950msgid "Directory"
951msgstr "ডিরেক্টরি"
952
953#: ../plugins/dirmenu.c:358
954msgid "Label"
955msgstr "লেবেল"
956
957#: ../plugins/dirmenu.c:366
958#, fuzzy
959msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
960msgstr "মেনুর সাহায্যে ডিরেক্টরি ট্রী ব্রাউজ করুন (নির্মাতা: PCMan)"
961
962#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
963msgid "Temperature Monitor"
964msgstr "তাপমাত্রা নিরীক্ষণ ব্যবস্থা"
965
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
967#, fuzzy
968msgid "Normal color"
969msgstr "নিজেস্ব রং"
970
971#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
972#, fuzzy
973msgid "Warning1 color"
974msgstr "চার্জিং রং ১"
975
976#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
977#, fuzzy
978msgid "Warning2 color"
979msgstr "চার্জিং রং ১"
980
981#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
982msgid "Automatic sensor location"
983msgstr "সয়ংক্রীয় সেন্সর অবস্থান"
984
985#. FIXME: if off, disable next one
986#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
987msgid "Sensor"
988msgstr "সেন্সর"
989
990#. FIXME: create a list to select instead
991#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
992msgid "Automatic temperature levels"
993msgstr "সয়ংক্রীয় তাপ মাত্রা"
994
995#. FIXME: if off, disable two below
996#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
997#, fuzzy
998msgid "Warning1 temperature"
999msgstr "সতর্কবার্তা১ তাপমাত্রা"
1000
1001#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
1002#, fuzzy
1003msgid "Warning2 temperature"
1004msgstr "সতর্কবার্তা২ তাপমাত্রা"
1005
1006#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
1007#, fuzzy
1008msgid "Display system temperature"
1009msgstr "সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন করুন, kesler.daniel@gmail.com এর দ্বারা"
1010
1011#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"Frequency: %d MHz\n"
1015"Governor: %s"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
1019msgid "CPUFreq frontend"
1020msgstr ""
1021
1022#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
1023msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1024msgstr ""
1025
1026#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1027#. Display current level in tooltip.
1028#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1029#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
1030msgid "Volume control"
1031msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
1032
1033#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1034#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1035#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
1036msgid "Volume Control"
1037msgstr "ভলিউম নিয়ন্ত্রণ"
1038
1039#. Create a frame as the child of the viewport.
1040#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
1041msgid "Volume"
1042msgstr "ভলিউম"
1043
1044#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1045msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1046msgstr ""
1047
1048#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
1049msgid ""
1050"Error, you need to install an application to configure the sound "
1051"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1052msgstr ""
1053
1054#. Create a check button as the child of the vertical box.
1055#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1056msgid "Mute"
1057msgstr "নিঃশব্দ"
1058
1059#. Just to have these translated
1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1061msgid "Line"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1065msgid "LineOut"
1066msgstr ""
1067
1068#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1069msgid "Front"
1070msgstr ""
1071
1072#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1073msgid "Surround"
1074msgstr ""
1075
1076#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1077msgid "Speaker+LO"
1078msgstr ""
1079
1080#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1081msgid "default"
1082msgstr ""
1083
1084#. desc, index
1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1086msgid "Master"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1090msgid "PCM"
1091msgstr ""
1092
1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1094msgid "Headphone"
1095msgstr ""
1096
1097#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1098msgid "Click for Volume Slider"
1099msgstr ""
1100
1101#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1102msgid "Click for Toggle Mute"
1103msgstr ""
1104
1105#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1106msgid "Click for Open Mixer"
1107msgstr ""
1108
1109#. setup hotkeys
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1111msgid "Hotkey for Volume Up"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1115msgid "Hotkey for Volume Down"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1119msgid "Hotkey for Volume Mute"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1123msgid "Audio Card"
1124msgstr ""
1125
1126#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1127msgid "Channel to Operate"
1128msgstr ""
1129
1130#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1131msgid "Command to Open Mixer"
1132msgstr ""
1133
1134#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1135msgid "Launch Mixer"
1136msgstr ""
1137
1138#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1139#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1140msgid "Display and control volume"
1141msgstr ""
1142
1143#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
1144msgid "<Hidden Access Point>"
1145msgstr "<গোপন সংযোগ স্থান>"
1146
1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
1148msgid "Wireless Networks not found in range"
1149msgstr "সুনির্দিষ্ট সীমার মধ্যে ওয়ার্লেস নেটওয়ার্ক পাওয়া যায়নি"
1150
1151#. Repair
1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
1153msgid "Repair"
1154msgstr "সারিয়ে নিন"
1155
1156#. interface down
1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
1158msgid "Disable"
1159msgstr "নিষ্ক্রিয়"
1160
1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
1162msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1163msgstr "বেতার সংযোগের কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
1164
1165#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
1166msgid "Network cable is plugged out"
1167msgstr "নেটওয়ার্কের যোগাযোগ খোলা রয়েছে"
1168
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
1170msgid "Connection has limited or no connectivity"
1171msgstr "সংযোগ হয় সীমিত বা কোন যোগাযোগ ব্যবস্থা নেই"
1172
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
1175msgid "IP Address:"
1176msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1177
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
1179msgid "Remote IP:"
1180msgstr "দূরবর্তী IP:"
1181
1182#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
1184msgid "Netmask:"
1185msgstr "নেটমাস্ক:"
1186
1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1189msgid "Activity"
1190msgstr "কর্ম"
1191
1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1194msgid "Sent"
1195msgstr "পাঠানো হয়েছে"
1196
1197#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1199msgid "Received"
1200msgstr "গ্রহণ করা হয়েছে"
1201
1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
1204msgid "bytes"
1205msgstr "বাইট"
1206
1207#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1208#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
1209msgid "packets"
1210msgstr "প্যাকেট"
1211
1212#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1213msgid "Wireless"
1214msgstr "বেতার"
1215
1216#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1217msgid "Protocol:"
1218msgstr "প্রোটোকল:"
1219
1220#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
1221msgid "HW Address:"
1222msgstr "HW অ্যাড্রেস:"
1223
1224#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
1225msgid "Manage Networks"
1226msgstr "নেটওয়ার্ক পরিচালনা করুন"
1227
1228#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
1229msgid "Monitor and Manage networks"
1230msgstr "নেটওয়ার্ক পরিদর্শন ও পরিচালনা করুন"
1231
1232#. create dialog
1233#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
1234msgid "Setting Encryption Key"
1235msgstr "এনক্রীপশন কী নির্দিষ্ট করা হচ্ছে"
1236
1237#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1238msgid ""
1239"This wireless network was encrypted.\n"
1240"You must have the encryption key."
1241msgstr ""
1242"এই বেতার নেটওয়ার্কটি এনক্রীপ করা রয়েছে।\n"
1243"আপনার কাছে এনক্রীপশন কী থাকা প্রয়োজন।"
1244
1245#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
1246msgid "Encryption Key:"
1247msgstr "এনক্রীপশন কী:"
1248
1249#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
1250msgid "Network Status Monitor"
1251msgstr "নেটওয়ার্ক স্টেটাস মনিটর"
1252
1253#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
1254msgid "Interface to monitor"
1255msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
1256
1257#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
1258msgid "Config tool"
1259msgstr "কনফিগ টুল"
1260
1261#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
1262msgid "Monitor network status"
1263msgstr "নেটওয়ার্কের স্টেটাস পরিদর্শন করুন"
1264
1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1267msgid "Unknown"
1268msgstr "অজানা"
1269
1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1271msgid "Connection Properties"
1272msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য"
1273
1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1275#, c-format
1276msgid "Connection Properties: %s"
1277msgstr "সংযোগের বিবিধ বৈশিষ্ট্য: %s"
1278
1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1280#, c-format
1281msgid "%lu packet"
1282msgid_plural "%lu packets"
1283msgstr[0] "%lu প্যাকেট"
1284msgstr[1] "%lu প্যাকেট"
1285
1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"There was an error displaying help:\n"
1290"%s"
1291msgstr ""
1292"সহায়িকা প্রদর্শন করতে ত্রুটি হয়েছে:\n"
1293"%s"
1294
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1296#, c-format
1297msgid "Network Connection: %s"
1298msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ: %s"
1299
1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1301msgid "Network Connection"
1302msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1303
1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1305msgid "Interface"
1306msgstr "ইন্টারফেস"
1307
1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1309msgid "The current interface the icon is monitoring."
1310msgstr "আইকনটি যে ইন্টারফেসটি নিরীক্ষণ করছে।"
1311
1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1313msgid "Orientation"
1314msgstr "দিশা"
1315
1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1317msgid "The orientation of the tray."
1318msgstr "ট্রে-এর দিশা।"
1319
1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1321msgid "Tooltips Enabled"
1322msgstr "টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে"
1323
1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
1325msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1326msgstr "আইকনের টুলটিপ সক্রিয় করা হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
1327
1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
1329msgid "Show Signal"
1330msgstr "সিগনাল প্রদর্শন করুন"
1331
1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
1333msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1334msgstr "সিগনালের ক্ষমতা প্রদর্শন করা হবে কিনা ধার্য করুন।"
1335
1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1340"\n"
1341"%s"
1342msgstr ""
1343"এই সমস্যার সমাধানের জন্য আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটারের সাথে যোগাযোগ করুন:\n"
1344"\n"
1345"%s"
1346
1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1348msgid "Name"
1349msgstr "নাম"
1350
1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1352msgid "The interface name"
1353msgstr "ইন্টারফেসের নাম"
1354
1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1356#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1357msgid "State"
1358msgstr "অবস্থা"
1359
1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1361msgid "The interface state"
1362msgstr "ইন্টারফেসের অবস্থা"
1363
1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1365msgid "Stats"
1366msgstr "পরিসংখ্যান"
1367
1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1369msgid "The interface packets/bytes statistics"
1370msgstr "ইন্টারফেসের প্যাকেট‌্/বাইট পরিসংখ্যান"
1371
1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1373msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1374msgstr "ইন্টারফেসটি একটি বেতার সংযোগ ইন্টারফেস কিনা যাচাই করুন"
1375
1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1377msgid "Signal"
1378msgstr "সিগনাল"
1379
1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1381msgid "Wireless signal strength percentage"
1382msgstr "বেতার সিগনালের প্রতিশত ক্ষমতা পরিসংখ্যান"
1383
1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1385msgid "The current error condition"
1386msgstr "বর্তমান ত্রুটির অবস্থা"
1387
1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1390#, c-format
1391msgid "Unable to open socket: %s"
1392msgstr "সকেট খুলতে সক্ষম হয়নি: %s"
1393
1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1396#, c-format
1397msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1398msgstr "SIOCGIFFLAGS ত্রুটি: %s"
1399
1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1401msgid "AMPR NET/ROM"
1402msgstr "AMPR NET/ROM"
1403
1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1405msgid "Ethernet"
1406msgstr "ইথারনেট"
1407
1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1409msgid "AMPR AX.25"
1410msgstr "AMPR AX.25"
1411
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1414msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1415msgstr "16/4 Mbps টোকেন রিং"
1416
1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1418msgid "ARCnet"
1419msgstr "ARCnet"
1420
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1422msgid "Frame Relay DLCI"
1423msgstr "Frame Relay DLCI"
1424
1425#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1426msgid "Metricom Starmode IP"
1427msgstr "Metricom Starmode IP"
1428
1429#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1430msgid "Serial Line IP"
1431msgstr "Serial Line IP"
1432
1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1434msgid "VJ Serial Line IP"
1435msgstr "VJ Serial Line IP"
1436
1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1438msgid "6-bit Serial Line IP"
1439msgstr "6-bit Serial Line IP"
1440
1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1442msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1443msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1444
1445#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1446msgid "Adaptive Serial Line IP"
1447msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1448
1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1450msgid "AMPR ROSE"
1451msgstr "AMPR ROSE"
1452
1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1454msgid "Generic X.25"
1455msgstr "Generic X.25"
1456
1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1458msgid "Point-to-Point Protocol"
1459msgstr "Point-to-Point Protocol"
1460
1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1462msgid "(Cisco)-HDLC"
1463msgstr "(Cisco)-HDLC"
1464
1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1466msgid "LAPB"
1467msgstr "LAPB"
1468
1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1470msgid "IPIP Tunnel"
1471msgstr "IPIP Tunnel"
1472
1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1474msgid "Frame Relay Access Device"
1475msgstr "Frame Relay Access Device"
1476
1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1478msgid "Local Loopback"
1479msgstr "Local Loopback"
1480
1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1482msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1483msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1484
1485#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1486msgid "IPv6-in-IPv4"
1487msgstr "IPv6-in-IPv4"
1488
1489#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1490msgid "HIPPI"
1491msgstr "HIPPI"
1492
1493#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1494msgid "Ash"
1495msgstr "Ash"
1496
1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1498msgid "Econet"
1499msgstr "Econet"
1500
1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1502msgid "IrLAP"
1503msgstr "IrLAP"
1504
1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1506#, c-format
1507msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1508msgstr "SIOCGIFCONF ত্রুটি: %s"
1509
1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1511#, c-format
1512msgid "No network devices found"
1513msgstr "কোন নেটওয়ার্ক ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
1514
1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1516#, c-format
1517msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1518msgstr "/proc/net/dev খোলা সম্ভব হয়নি: %s"
1519
1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1521#, fuzzy
1522msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1523msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
1524
1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1526msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1527msgstr "/proc/net/dev পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা ফর্ম্যাট।"
1528
1529#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1530#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1531#, c-format
1532msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1533msgstr " '%s' থেকে ইন্টারফেসের নাম পড়া সম্ভব হয়নি"
1534
1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1536#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1537#, c-format
1538msgid ""
1539"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1540"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1541msgstr ""
1542" '%s' থেকে ইন্টারফেস পরিসংখ্যান পড়া সম্ভব হয়নি।. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1543"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1544
1545#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1546#, fuzzy
1547msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1548msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
1549
1550#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1551msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1552msgstr "/proc/net/wireless পড়া সম্ভব হয়নি। অজানা বিন্যাস।"
1553
1554#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1555#, c-format
1556msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1557msgstr " '%s' থেকে বেতার সংযোগ তথ্য পড়া সম্ভব হয়নি।link_idx = %d;"
1558
1559#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1560#, c-format
1561msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1562msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে সংযোগ সম্ভব হয়নি"
1563
1564#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1565#, c-format
1566msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1567msgstr " '%s' ইন্টারফেসের সাথে ioctl প্রেরণ করা সম্ভব হয়নি"
1568
1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1570#, c-format
1571msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1572msgstr "কম্যান্ড লাইন পড়তে অসফল '%s': %s"
1573
1574#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1575msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1576msgstr " 'netstat' এর আউটপুট পড়তে অসফল। অজানা বিন্যাস"
1577
1578#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1579msgid "Disconnected"
1580msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছে"
1581
1582#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1583msgid "Idle"
1584msgstr "কর্মবিহীন"
1585
1586#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1587msgid "Sending"
1588msgstr "পাঠানো হচ্ছে"
1589
1590#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1591msgid "Receiving"
1592msgstr "গ্রহণ করা হচ্ছে"
1593
1594#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1595msgid "Sending/Receiving"
1596msgstr "প্রেরণ করা হচ্ছে/গ্রহণ করা হচ্ছে"
1597
1598#: ../plugins/batt/batt.c:154
1599#, fuzzy, c-format
1600msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1601msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d পুরো চার্জ হতে"
1602
1603#: ../plugins/batt/batt.c:165
1604#, fuzzy, c-format
1605msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1606msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %d:%02d বাকি"
1607
1608#: ../plugins/batt/batt.c:171
1609#, fuzzy, c-format
1610msgid "Battery %d: %d%% charged"
1611msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ করা হয়েছে"
1612
1613#: ../plugins/batt/batt.c:181
1614#, c-format
1615msgid ""
1616"\n"
1617"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1618msgstr ""
1619
1620#: ../plugins/batt/batt.c:183
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"\n"
1624"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1625msgstr ""
1626
1627#: ../plugins/batt/batt.c:185
1628#, c-format
1629msgid ""
1630"\n"
1631"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1632msgstr ""
1633
1634#: ../plugins/batt/batt.c:187
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"\n"
1638"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1639msgstr ""
1640
1641#: ../plugins/batt/batt.c:190
1642#, c-format
1643msgid ""
1644"\n"
1645"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1646msgstr ""
1647
1648#: ../plugins/batt/batt.c:192
1649#, c-format
1650msgid ""
1651"\n"
1652"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1653msgstr ""
1654
1655#: ../plugins/batt/batt.c:194
1656#, c-format
1657msgid ""
1658"\n"
1659"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1660msgstr ""
1661
1662#: ../plugins/batt/batt.c:196
1663#, c-format
1664msgid ""
1665"\n"
1666"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1667msgstr ""
1668
1669#: ../plugins/batt/batt.c:199
1670#, c-format
1671msgid ""
1672"\n"
1673"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1674msgstr ""
1675
1676#: ../plugins/batt/batt.c:237
1677msgid "No batteries found"
1678msgstr "কোন ব্যাটারি পাওয়া যায়নি"
1679
1680#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
1681#, fuzzy
1682msgid "Battery low"
1683msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
1684
1685#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
1686msgid "Battery Monitor"
1687msgstr "ব্যাটারি নিরীক্ষণ"
1688
1689#: ../plugins/batt/batt.c:692
1690msgid "Hide if there is no battery"
1691msgstr "ব্যাটারি অনুপস্থিত হলে লুকিয়ে রাখুন"
1692
1693#: ../plugins/batt/batt.c:693
1694msgid "Alarm command"
1695msgstr "অ্যালার্ম কম্যান্ড"
1696
1697#: ../plugins/batt/batt.c:694
1698msgid "Alarm time (minutes left)"
1699msgstr "অ্যালার্মের সময় (বাকি মিনিট)"
1700
1701#: ../plugins/batt/batt.c:695
1702msgid "Background color"
1703msgstr "পটভূমির রং"
1704
1705#: ../plugins/batt/batt.c:696
1706msgid "Charging color 1"
1707msgstr "চার্জিং রং ১"
1708
1709#: ../plugins/batt/batt.c:697
1710msgid "Charging color 2"
1711msgstr "চার্জিং রং ২"
1712
1713#: ../plugins/batt/batt.c:698
1714msgid "Discharging color 1"
1715msgstr "ডিসচার্জিং রং ১"
1716
1717#: ../plugins/batt/batt.c:699
1718msgid "Discharging color 2"
1719msgstr "ডিসচার্জিং রং ২"
1720
1721#: ../plugins/batt/batt.c:700
1722msgid "Border width"
1723msgstr "প্রান্তরেখার প্রস্থ"
1724
1725#: ../plugins/batt/batt.c:704
1726msgid "Show Extended Information"
1727msgstr ""
1728
1729#: ../plugins/batt/batt.c:705
1730#, fuzzy
1731msgid "Number of battery to monitor"
1732msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
1733
1734#: ../plugins/batt/batt.c:715
1735msgid "Display battery status using ACPI"
1736msgstr "ACPI ব্যবহার করে ব্যাটারিরি অবস্থা প্রদর্শন করুন"
1737
1738#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
1739msgid "Keyboard LED"
1740msgstr "কী-বোর্ডের LED"
1741
1742#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
1743msgid "Show CapsLock"
1744msgstr "CapsLock প্রদর্শন করা হবে"
1745
1746#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
1747msgid "Show NumLock"
1748msgstr "NumLock প্রদর্শন করা হবে"
1749
1750#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
1751msgid "Show ScrollLock"
1752msgstr "ScrollLock প্রদর্শন করা হবে"
1753
1754#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
1755msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1756msgstr "CapsLock, NumLock, ও ScrollLock কী এর জন্য নির্দেশক"
1757
1758#. A label to allow for click through
1759#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
1760msgid "No Indicators"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1764msgid "Indicator applets"
1765msgstr ""
1766
1767#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
1768#, fuzzy
1769msgid "Indicator Applications"
1770msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সমূহ"
1771
1772#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
1773msgid "Clock Indicator"
1774msgstr ""
1775
1776#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
1777msgid "Messaging Menu"
1778msgstr ""
1779
1780#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
1781#, fuzzy
1782msgid "Network Menu"
1783msgstr "ডিরেক্টরি মেনু"
1784
1785#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
1786msgid "Session Menu"
1787msgstr ""
1788
1789#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
1790msgid "Sound Menu"
1791msgstr ""
1792
1793#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
1794#, fuzzy
1795msgid "Add indicator applets to the panel"
1796msgstr "প্যানেলে বিভাজক যোগ করুন"
1797
1798#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
1799#, c-format
1800msgid "CPU usage: %.2f%%"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
1804#, c-format
1805msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1806msgstr ""
1807
1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
1809#, fuzzy
1810msgid "Resource monitors"
1811msgstr "পরিদর্শন করার জন্য ইন্টারফেস"
1812
1813#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
1814#, fuzzy
1815msgid "CPU color"
1816msgstr "নিজেস্ব রং"
1817
1818#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
1819#, fuzzy
1820msgid "Display RAM usage"
1821msgstr "CPU ব্যবহার প্রদর্শন করুন"
1822
1823#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
1824msgid "RAM color"
1825msgstr ""
1826
1827#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
1828#, fuzzy
1829msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1830msgstr "ক্লিক করলে ক্রিয়া (স্বাভাবিক: ক্যালেন্ডার প্রদর্শন)"
1831
1832#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
1833msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1834msgstr ""
1835
1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
1837msgid "[N/A]"
1838msgstr ""
1839
1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
1841msgid "Enter New Location"
1842msgstr ""
1843
1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
1845#, fuzzy
1846msgid "_New Location:"
1847msgstr "নেটওয়ার্ক সংযোগ"
1848
1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
1850msgid ""
1851"Enter the:\n"
1852"- city, or\n"
1853"- city and state/country, or\n"
1854"- postal code\n"
1855"for which to retrieve the weather forecast."
1856msgstr ""
1857
1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
1860msgid "You must specify a location."
1861msgstr ""
1862
1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
1864#, c-format
1865msgid "Location '%s' not found!"
1866msgstr ""
1867
1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
1869#, fuzzy
1870msgid "Preferences"
1871msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
1872
1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
1874msgid "Refresh"
1875msgstr ""
1876
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
1878msgid "Quit"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
1882#, fuzzy
1883msgid "Weather Preferences"
1884msgstr "প্যানেলের বৈশিষ্ট্য"
1885
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
1887#, fuzzy
1888msgid "Current Location"
1889msgstr "দিশা"
1890
1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
1893#, fuzzy
1894msgid "None configured"
1895msgstr "কনফিগার করুন(_f)"
1896
1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
1899msgid "_Set"
1900msgstr ""
1901
1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
1903msgid "Display"
1904msgstr ""
1905
1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1907#, fuzzy
1908msgid "Name:"
1909msgstr "নাম(_N):"
1910
1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1912msgid "Units:"
1913msgstr ""
1914
1915#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
1916msgid "_Metric (°C)"
1917msgstr ""
1918
1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
1920msgid "_English (°F)"
1921msgstr ""
1922
1923#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
1924msgid "Forecast"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
1928msgid "Updates:"
1929msgstr ""
1930
1931#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
1932msgid "Ma_nual"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
1936msgid "_Automatic, every"
1937msgstr ""
1938
1939#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
1940msgid "minutes"
1941msgstr ""
1942
1943#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
1944msgid "Source:"
1945msgstr ""
1946
1947#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
1948msgid "C_hange"
1949msgstr ""
1950
1951#. Both are available
1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
1953#, c-format
1954msgid "Current Conditions for %s"
1955msgstr ""
1956
1957#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
1958msgid "Location:"
1959msgstr ""
1960
1961#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
1962msgid "Last updated:"
1963msgstr ""
1964
1965#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
1966msgid "Feels like:"
1967msgstr ""
1968
1969#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
1970msgid "Humidity:"
1971msgstr ""
1972
1973#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
1974#, fuzzy
1975msgid "Pressure:"
1976msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
1977
1978#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
1979msgid "Visibility:"
1980msgstr ""
1981
1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1983msgid "Wind:"
1984msgstr ""
1985
1986#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
1987msgid "Sunrise:"
1988msgstr ""
1989
1990#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
1991msgid "Sunset:"
1992msgstr ""
1993
1994#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1995#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
1996#, c-format
1997msgid "Forecast for %s unavailable."
1998msgstr ""
1999
2000#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
2001#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
2002#, fuzzy, c-format
2003msgid "Location not set."
2004msgstr "লগ-আউট কম্যান্ড নির্দিষ্ট করা হয়নি"
2005
2006#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
2007#, c-format
2008msgid "Searching for '%s'..."
2009msgstr ""
2010
2011#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
2012#, c-format
2013msgid "Location matches for '%s'"
2014msgstr ""
2015
2016#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
2017msgid "City"
2018msgstr ""
2019
2020#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
2021msgid "Country"
2022msgstr ""
2023
2024#. make it nice and pretty
2025#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
2026#, fuzzy
2027msgid "Currently in "
2028msgstr "সম্প্রতি লোড করা প্লাগ-ইন"
2029
2030#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
2031msgid "Today: "
2032msgstr ""
2033
2034#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
2035msgid "Tomorrow: "
2036msgstr ""
2037
2038#: ../plugins/weather/weather.c:332
2039#, fuzzy
2040msgid "Weather Plugin"
2041msgstr "সহজ পেজার প্লাগ-ইন"
2042
2043#: ../plugins/weather/weather.c:333
2044msgid "Show weather conditions for a location."
2045msgstr ""
2046
2047#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2048#~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2049
2050#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2051#~ msgstr "প্রতিচ্ছবি ও টুলটীকা প্রদর্শন করুন"
2052
2053#~ msgid "Normal"
2054#~ msgstr "স্বাভাবিক"
2055
2056#~ msgid "Warning1"
2057#~ msgstr "সতর্কবার্তা১"
2058
2059#~ msgid "Warning2"
2060#~ msgstr "সতর্কবার্তা২"
2061
2062#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2063#~ msgstr "সময় কনফিগারেশন টুল চালানো সম্ভব হয়নি: %s"
2064
2065#~ msgid "<b>Icon</b>"
2066#~ msgstr "<b>আইকন</b>"
2067
2068#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2069#~ msgstr "কি-বোর্ড বিন্যাস অদল-বদলকারী কনফিগার করুন"
2070
2071#~ msgid "image"
2072#~ msgstr "ছবি"
2073
2074#~ msgid "text"
2075#~ msgstr "টেক্সট"
2076
2077#~ msgid "Per application settings"
2078#~ msgstr "প্রতি অ্যাপ্লিকেশনের বৈশিষ্ট্য"
2079
2080#~ msgid "Default layout:"
2081#~ msgstr "ডিফল্ট বিন্যাস:"
2082
2083#~ msgid "Available Applications"
2084#~ msgstr "উপস্থিত অ্যাপ্লিকেশন"
2085
2086#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2087#~ msgstr "kesler.daniel@gmail.com দ্বারা সিস্টেমের তাপমাত্রা প্রদর্শন"
2088
2089#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2090#~ msgstr "ডেস্কটপের নম্বর / ওয়ার্কস্পেশের নাম"
2091
2092#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2093#~ msgstr "ব্যাটারি: %d%% চার্জ হয়েছে, %s"
2094
2095#~ msgid "charging finished"
2096#~ msgstr "চার্জিং সম্পূর্ণ হয়েছে"
2097
2098#~ msgid "charging"
2099#~ msgstr "চার্জ করা চলছে"
2100
2101#~ msgid "Left\t"
2102#~ msgstr "বামদিক\t"
2103
2104#~ msgid "Top\t"
2105#~ msgstr "উপরের\t"
2106
2107#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2108#~ msgstr "পিক্সম্যাপ ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি: %s"
2109
2110#~ msgid "Enable Image:"
2111#~ msgstr " :"
2112
2113#~ msgid "Enable Transparency"
2114#~ msgstr " "