Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730
DB
10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-16 05:44+0200\n"
12"Last-Translator: Walter <wwycheuk@gmail.com>\n"
6cc5e1a6 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
f8c25730 14"Language: zh_TW\n"
6cc5e1a6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f8c25730 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
6cc5e1a6 20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
22msgid "Run"
23msgstr "執行"
24
10862fa6 25#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
26msgid "Restart"
27msgstr "重新啟動"
28
10862fa6 29#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
30msgid "Logout"
31msgstr "登出"
32
f8c25730 33#: ../src/configurator.c:468
6cc5e1a6
DB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "目前載入的外掛"
36
f8c25730 37#: ../src/configurator.c:477
6cc5e1a6
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "延展"
40
f8c25730 41#: ../src/configurator.c:596
6cc5e1a6
DB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "新增外掛到工作列"
44
f8c25730 45#: ../src/configurator.c:624
6cc5e1a6
DB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "可選用的外掛"
48
f8c25730 49#: ../src/configurator.c:1202
6cc5e1a6
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "登出指令尚未設定"
52
f8c25730 53#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322 54msgid "Select a directory"
f8c25730 55msgstr "選擇目錄"
1ea75322 56
f8c25730 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6 58msgid "Select a file"
f8c25730 59msgstr "選擇檔案"
10862fa6 60
f8c25730 61#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6
DB
62msgid "_Browse"
63msgstr "瀏覽(_B)"
64
f8c25730 65#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"確定要刪除這個工作列?\n"
71"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
72
f8c25730 73#: ../src/panel.c:653
6cc5e1a6
DB
74msgid "Confirm"
75msgstr "確認"
76
1ea75322 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 78#: ../src/panel.c:686
1ea75322
DB
79msgid "translator-credits"
80msgstr "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>"
81
f8c25730 82#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
83msgid "LXPanel"
84msgstr "LXPanel"
85
f8c25730 86#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88msgstr "版權所有 (C) 2008-2011"
89
f8c25730 90#: ../src/panel.c:694
1ea75322
DB
91msgid "Desktop panel for LXDE project"
92msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
93
f8c25730 94#: ../src/panel.c:717
6cc5e1a6
DB
95msgid "Add / Remove Panel Items"
96msgstr "新增/移除 工作列項目"
97
f8c25730 98#: ../src/panel.c:725
6cc5e1a6
DB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101msgstr "從工作列移除 \"%s\""
102
f8c25730 103#: ../src/panel.c:737
6cc5e1a6
DB
104msgid "Panel Settings"
105msgstr "設定工作列"
106
f8c25730 107#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "建立新工作列"
110
f8c25730 111#: ../src/panel.c:754
6cc5e1a6
DB
112msgid "Delete This Panel"
113msgstr "刪除這個工作列"
114
f8c25730 115#: ../src/panel.c:765
1ea75322
DB
116msgid "About"
117msgstr "關於"
118
f8c25730 119#: ../src/panel.c:773
6cc5e1a6
DB
120msgid "Panel"
121msgstr "工作列"
122
f8c25730 123#: ../src/panel.c:786
6cc5e1a6
DB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
126msgstr "設定 \"%s\""
127
f8c25730 128#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
129msgid "Height:"
130msgstr "高度:"
131
f8c25730 132#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
133msgid "Width:"
134msgstr "寬度:"
135
f8c25730 136#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
137msgid "Left"
138msgstr "左"
139
f8c25730 140#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
141msgid "Right"
142msgstr "右"
143
f8c25730 144#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
145msgid "Top"
146msgstr "上"
147
f8c25730 148#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
149msgid "Bottom"
150msgstr "下"
151
f8c25730 152#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
155msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
156
f8c25730 157#: ../src/panel.c:1461
6cc5e1a6
DB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
f8c25730 160msgstr "指令列選項:\n"
6cc5e1a6 161
f8c25730 162#: ../src/panel.c:1462
6cc5e1a6
DB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
165msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
166
f8c25730 167#: ../src/panel.c:1463
6cc5e1a6
DB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
170msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
171
f8c25730 172#: ../src/panel.c:1464
6cc5e1a6
DB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
175msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
176
1ea75322 177#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 178#: ../src/panel.c:1466
6cc5e1a6
DB
179#, c-format
180msgid " --profile name -- use specified profile\n"
181msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
182
f8c25730 183#: ../src/panel.c:1468
6cc5e1a6
DB
184#, c-format
185msgid " -h -- same as --help\n"
186msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
187
f8c25730 188#: ../src/panel.c:1469
6cc5e1a6
DB
189#, c-format
190msgid " -p -- same as --profile\n"
191msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
192
f8c25730 193#: ../src/panel.c:1470
6cc5e1a6
DB
194#, c-format
195msgid " -v -- same as --version\n"
196msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
197
1ea75322 198#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 199#: ../src/panel.c:1472
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid ""
202"\n"
203"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
204"\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
208"\n"
209
24d886e1 210#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6 211msgid "Enter the command you want to execute:"
f8c25730
DB
212msgstr "輸入要想執行的指令:"
213
214#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
215msgid "Application Launch Bar"
216msgstr "應用程式啟動列"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
219#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
220#, no-c-format
221msgid "0%"
222msgstr "0%"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
226msgid "<b>Activity</b>"
227msgstr "<b>活動</b>"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
231msgid "<b>Connection</b>"
232msgstr "<b>連線</b>"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
236msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
237msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
241msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
242msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
246msgid "<b>Network Device</b>"
247msgstr "<b>網路裝置</b>"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
251msgid "<b>Signal Strength</b>"
252msgstr "<b>訊號強度</b>"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
256msgid "Address:"
257msgstr "位址:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
260#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
262msgid "Broadcast:"
263msgstr "廣播位址:"
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
267msgid "Con_figure"
268msgstr "設定(_F)"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
272msgid "Destination:"
273msgstr "目的地:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
277msgid "General"
278msgstr "一般"
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
281#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
282msgid "Received:"
283msgstr "接收:"
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
286#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
287msgid "Scope:"
288msgstr "範圍:"
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
291#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
292msgid "Sent:"
293msgstr "送出:"
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
296#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
297msgid "Status:"
298msgstr "狀態:"
299
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
301#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
302msgid "Subnet Mask:"
303msgstr "子網路遮罩:"
304
305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
306#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
307msgid "Support"
308msgstr "支援"
309
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
311#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
312msgid "Type:"
313msgstr "型態:"
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
316#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
317msgid "_Name:"
318msgstr "名稱(_N):"
319
320#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
321#, no-c-format
322msgid "% Percent"
323msgstr "% 百分比"
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
326msgid "<b>Automatic hiding</b>"
327msgstr "<b>自動隱藏</b>"
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
330msgid "<b>Background</b>"
331msgstr "<b>背景</b>"
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
334msgid "<b>Font</b>"
335msgstr "<b>字型</b>"
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
338msgid "<b>Icon</b>"
339msgstr "<b>圖示</b>"
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
342msgid "<b>Position</b>"
343msgstr "<b>位置</b>"
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
346msgid "<b>Properties</b>"
347msgstr "<b>屬性</b>"
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
350msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
351msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
354msgid "<b>Size</b>"
355msgstr "<b>大小</b>"
356
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
358msgid "Advanced"
359msgstr "進階"
360
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
362msgid "Alignment:"
363msgstr "排列方式:"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
366msgid "Appearance"
367msgstr "外觀"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
370msgid "Center"
371msgstr "置中"
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
374msgid "Custom color"
375msgstr "自訂色彩"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
378msgid "Dynamic"
379msgstr "動態"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
382msgid "Edge:"
383msgstr "吸附邊緣:"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
386msgid "File Manager:"
387msgstr "檔案管理員:"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
390msgid "Geometry"
391msgstr "大小及位置"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
394msgid "Image"
395msgstr "影像"
396
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
398msgid "Logout Command:"
399msgstr "登出指令:"
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
402msgid "Make window managers treat the panel as dock"
403msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
406msgid "Margin:"
407msgstr "留空:"
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
410msgid "Minimize panel when not in use"
411msgstr "當不使用工作列時最小化"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
414msgid "Panel Applets"
415msgstr "工作列元件"
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
418msgid "Panel Preferences"
419msgstr "工作列偏好設定"
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
422msgid "Pixels"
423msgstr "像素 (pixels)"
424
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
426msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
427msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
430msgid "Select an image file"
431msgstr "選擇圖片檔"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
434#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
435msgid "Size"
436msgstr "大小"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
439msgid "Size when minimized"
440msgstr "最小化時的大小"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
443msgid "Solid color (with opacity)"
444msgstr "單一色彩(含透明度)"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
447msgid "System theme"
448msgstr "系統佈景主題"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
451msgid "Terminal Emulator:"
452msgstr "終端機:"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
455msgid "pixels"
456msgstr "像素 (pixels)"
6cc5e1a6 457
1ea75322 458#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
459msgid "CPU Usage Monitor"
460msgstr "CPU 使用量監視器"
461
f8c25730 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
6cc5e1a6
DB
463msgid "Display CPU usage"
464msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
465
f8c25730 466#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
467msgid "Bold font"
468msgstr "粗體字型"
469
470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
471msgid "Display desktop names"
472msgstr "顯示桌面名稱"
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 475msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6cc5e1a6
DB
476msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
477
bfba7517 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6
DB
479msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
480msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
481
10862fa6 482#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6
DB
483msgid "Display Image and Tooltip"
484msgstr "顯示圖示及工具提示"
485
ca14ea2b 486#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
487msgid "Bar with buttons to launch application"
488msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
489
1ea75322 490#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
492msgid "_Raise"
493msgstr "移到最上層(_R)"
494
495#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
497msgid "R_estore"
498msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 499
1ea75322 500#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
502msgid "Ma_ximize"
503msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 504
1ea75322 505#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 506#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
507msgid "Ico_nify"
508msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 509
ca14ea2b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
511#, c-format
512msgid "Workspace _%d"
513msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 514
ca14ea2b 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
516#, c-format
517msgid "Workspace %d"
518msgstr "工作區 %d"
519
1ea75322 520#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
522msgid "_All workspaces"
523msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 524
1ea75322 525#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
527msgid "_Move to Workspace"
528msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 529
1ea75322 530#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
532msgid "_Close Window"
533msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 534
ca14ea2b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6
DB
536msgid "Show tooltips"
537msgstr "顯示工具提示"
538
ca14ea2b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
540msgid "Icons only"
541msgstr "只顯示圖示"
542
ca14ea2b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 544msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
545msgstr "平面按鈕"
546
ca14ea2b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6
DB
548msgid "Show windows from all desktops"
549msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
550
ca14ea2b 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
552msgid "Use mouse wheel"
553msgstr "使用滑鼠滾輪"
554
ca14ea2b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6
DB
556msgid "Flash when there is any window requiring attention"
557msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
558
ca14ea2b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
560msgid "Combine multiple application windows into a single button"
561msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
562
ca14ea2b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322 564msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
565msgstr "工作列按鈕最大寬度"
566
ca14ea2b 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6
DB
568msgid "Spacing"
569msgstr "間距"
570
f8c25730 571#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
6cc5e1a6
DB
572msgid "Task Bar (Window List)"
573msgstr "工作列 (視窗清單)"
574
f8c25730 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
934ecce5
DB
576msgid ""
577"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
578"focus"
6cc5e1a6
DB
579msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
580
f8c25730 581#: ../src/plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
582msgid "Clock Format"
583msgstr "時鐘格式"
584
f8c25730 585#: ../src/plugins/dclock.c:435
6cc5e1a6
DB
586msgid "Tooltip Format"
587msgstr "工具提示格式"
588
f8c25730 589#: ../src/plugins/dclock.c:436
934ecce5
DB
590msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
591msgstr "格式字串說明:man 3 strftime; \\n 可以用來表示換行"
6cc5e1a6 592
f8c25730 593#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
594msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
595msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
596
f8c25730 597#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517
DB
598msgid "Tooltip only"
599msgstr "只顯示工具提示"
6cc5e1a6 600
f8c25730
DB
601#: ../src/plugins/dclock.c:440
602msgid "Center text"
603msgstr "文字置中"
604
605#: ../src/plugins/dclock.c:469
6cc5e1a6
DB
606msgid "Digital Clock"
607msgstr "數位時鐘"
608
f8c25730 609#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322
DB
610msgid "Display digital clock and tooltip"
611msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 612
f8c25730 613#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6
DB
614msgid "Add to desktop"
615msgstr "加到桌面"
616
f8c25730 617#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6
DB
618msgid "Properties"
619msgstr "屬性"
620
f8c25730 621#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
622msgid "Icon"
623msgstr "圖示"
624
f8c25730 625#: ../src/plugins/menu.c:1102
1ea75322
DB
626msgid "Menu"
627msgstr "選單"
10862fa6 628
f8c25730 629#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322
DB
630msgid "Application Menu"
631msgstr "應用程式啟動列"
10862fa6 632
ca14ea2b 633#: ../src/plugins/separator.c:102
6cc5e1a6
DB
634msgid "Separator"
635msgstr "分隔線"
636
ca14ea2b 637#: ../src/plugins/separator.c:104
6cc5e1a6
DB
638msgid "Add a separator to the panel"
639msgstr "在工作列上增加分隔線"
640
f8c25730 641#: ../src/plugins/pager.c:837
6cc5e1a6
DB
642msgid "Desktop Pager"
643msgstr "切換桌面"
644
f8c25730 645#: ../src/plugins/pager.c:839
6cc5e1a6
DB
646msgid "Simple pager plugin"
647msgstr "簡易桌面切換外掛"
648
ca14ea2b 649#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
650msgid "Spacer"
651msgstr "空白分隔"
6cc5e1a6 652
ca14ea2b 653#: ../src/plugins/space.c:145
6cc5e1a6
DB
654msgid "Allocate space"
655msgstr "配置空間"
656
ca14ea2b 657#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
658msgid "System Tray"
659msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 660
ca14ea2b 661#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
662msgid "System tray"
663msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 664
24d886e1 665#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6 666msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 667msgstr "設定鍵盤配置切換"
10862fa6 668
24d886e1 669#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6 670msgid "Show layout as"
1ea75322 671msgstr "將配置顯示為"
10862fa6 672
24d886e1 673#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 674msgid "image"
1ea75322 675msgstr "圖片"
10862fa6 676
24d886e1 677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 678msgid "text"
1ea75322 679msgstr "文字"
10862fa6 680
24d886e1 681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 682msgid "Per application settings"
1ea75322 683msgstr "個別應用程式的設定"
10862fa6 684
1ea75322 685#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 687msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 688msgstr "記住每個應用程式的配置(_R)"
10862fa6 689
1ea75322 690#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 692msgid "Default layout:"
1ea75322 693msgstr "預設配置:"
10862fa6 694
24d886e1 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
696msgid "Keyboard Layout Switcher"
697msgstr "鍵盤配置切換"
10862fa6 698
24d886e1 699#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 700msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 701msgstr "在可用的鍵盤配置之間切換"
10862fa6 702
24d886e1 703#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 704msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
705msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
706
24d886e1 707#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
708msgid "Alternately iconify/shade and raise"
709msgstr "切換視窗最小化/折疊/移到最上層"
710
24d886e1 711#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
712msgid "Minimize All Windows"
713msgstr "最小化所有視窗"
714
24d886e1 715#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
716msgid ""
717"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 718"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
719msgstr ""
720"發送指令給所有桌面視窗\n"
721"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
722
24d886e1 723#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
724msgid "Open in _Terminal"
725msgstr "在終端機內開啟(_T)"
726
24d886e1 727#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
728msgid "Directory"
729msgstr "目錄"
730
24d886e1 731#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
732msgid "Label"
733msgstr "標籤"
734
24d886e1 735#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
736msgid "Directory Menu"
737msgstr "目錄選單"
738
24d886e1 739#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
740msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
741msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
742
f8c25730 743#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6
DB
744msgid "Normal"
745msgstr "正常"
746
f8c25730 747#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6
DB
748msgid "Warning1"
749msgstr "警告1"
750
f8c25730 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6
DB
752msgid "Warning2"
753msgstr "警告2"
754
f8c25730 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6
DB
756msgid "Automatic sensor location"
757msgstr "自動感應器路徑"
758
f8c25730 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6
DB
760msgid "Sensor"
761msgstr "感應器"
762
f8c25730 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6
DB
764msgid "Automatic temperature levels"
765msgstr "自動溫度等級"
766
f8c25730 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6
DB
768msgid "Warning1 Temperature"
769msgstr "警告1的溫度"
770
f8c25730 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6
DB
772msgid "Warning2 Temperature"
773msgstr "警告2的溫度"
774
f8c25730 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6
DB
776msgid "Temperature Monitor"
777msgstr "溫度監視器"
778
f8c25730 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517
DB
780msgid "Display system temperature"
781msgstr "顯示系統溫度"
10862fa6 782
6cc5e1a6 783#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
784#. Display current level in tooltip.
785#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
786#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
787#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6
DB
788msgid "Volume control"
789msgstr "音量控制"
790
1ea75322 791#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 792#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
6cc5e1a6
DB
793msgid "Volume Control"
794msgstr "音量控制"
795
1ea75322 796#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 797#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 798#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
6cc5e1a6
DB
799msgid "Volume"
800msgstr "音量"
801
1ea75322 802#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 803#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
6cc5e1a6
DB
804msgid "Mute"
805msgstr "靜音"
806
f8c25730
DB
807#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
808msgid ""
809"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
810"alsamixer ...)"
811msgstr "發生錯誤,要安裝適當應用程式才能設定音訊 (pavucontol、alsamixer 等等)"
812
10862fa6 813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
814msgid "<Hidden Access Point>"
815msgstr "<隱藏的無線存取點>"
816
10862fa6 817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
818msgid "Wireless Networks not found in range"
819msgstr "範圍內找不到無線網路"
820
821#. Repair
10862fa6 822#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
823msgid "Repair"
824msgstr "修復連線"
825
826#. interface down
10862fa6 827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
828msgid "Disable"
829msgstr "停用"
830
10862fa6
DB
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
832msgid "Wireless Connection has no connectivity"
833msgstr "無線網路無法連接"
834
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
836msgid "Network cable is plugged out"
837msgstr "網路線已拔除"
838
10862fa6 839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
840msgid "Connection has limited or no connectivity"
841msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
842
934ecce5 843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
10862fa6 844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
845msgid "IP Address:"
846msgstr "IP 位址:"
847
10862fa6 848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
849msgid "Remote IP:"
850msgstr "遠端 IP 位址:"
851
934ecce5 852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
10862fa6 853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
854msgid "Netmask:"
855msgstr "子網路遮罩:"
856
934ecce5 857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
859msgid "Activity"
860msgstr "活動"
861
934ecce5 862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
864msgid "Sent"
865msgstr "已傳送"
866
934ecce5 867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
869msgid "Received"
870msgstr "已接收"
871
934ecce5 872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
10862fa6 873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
874msgid "bytes"
875msgstr "位元組"
876
934ecce5 877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
10862fa6 878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
879msgid "packets"
880msgstr "封包"
881
1ea75322
DB
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
884msgid "Wireless"
885msgstr "無線網路"
886
10862fa6 887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
888msgid "Protocol:"
889msgstr "通訊協定:"
890
934ecce5 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
892msgid "HW Address:"
893msgstr "實體位址:"
894
1ea75322 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
896msgid "Manage Networks"
897msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 898
1ea75322 899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
900msgid "Monitor and Manage networks"
901msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
902
903#. create dialog
10862fa6 904#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
905msgid "Setting Encryption Key"
906msgstr "設定加密金鑰"
907
908#. messages
10862fa6 909#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
910msgid ""
911"This wireless network was encrypted.\n"
912"You must have the encryption key."
913msgstr ""
914"這是經過加密的無線網路連線。\n"
915"你必須要有加密金鑰。"
916
10862fa6 917#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
918msgid "Encryption Key:"
919msgstr "加密金鑰:"
920
1ea75322 921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
922msgid "Interface to monitor"
923msgstr "要監控的介面"
924
1ea75322 925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
926msgid "Config tool"
927msgstr "設定工具"
928
1ea75322
DB
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
930msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
931msgstr "網路狀態監視器"
932
1ea75322 933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
934msgid "Monitor network status"
935msgstr "監控網路狀態"
936
1ea75322
DB
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
939msgid "Unknown"
940msgstr "未知"
941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
943msgid "Connection Properties"
944msgstr "連線屬性"
945
1ea75322 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
947#, c-format
948msgid "Connection Properties: %s"
949msgstr "連線屬性 %s"
950
1ea75322 951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
952#, c-format
953msgid "%lu packet"
954msgid_plural "%lu packets"
955msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 956
1ea75322 957#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
958#, c-format
959msgid ""
960"There was an error displaying help:\n"
961"%s"
962msgstr ""
963"顯示說明時發生錯誤:\n"
964"%s"
965
1ea75322 966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
967#, c-format
968msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
969msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
970
170c1e2e 971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6cc5e1a6
DB
972#, c-format
973msgid "Network Connection: %s"
974msgstr "網路連線:%s"
975
170c1e2e 976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6cc5e1a6
DB
977msgid "Network Connection"
978msgstr "網路連線"
979
170c1e2e 980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6cc5e1a6
DB
981msgid "Interface"
982msgstr "介面"
983
170c1e2e 984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
6cc5e1a6
DB
985msgid "The current interface the icon is monitoring."
986msgstr "目前正在監控的介面"
987
170c1e2e 988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6cc5e1a6
DB
989msgid "Orientation"
990msgstr "方向"
991
170c1e2e 992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6cc5e1a6
DB
993msgid "The orientation of the tray."
994msgstr "系統列的排列方向"
995
170c1e2e 996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6
DB
997msgid "Tooltips Enabled"
998msgstr "顯示工具提示"
999
170c1e2e 1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6cc5e1a6
DB
1001msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1002msgstr "是否使用圖示的工具提示"
1003
170c1e2e 1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6cc5e1a6
DB
1005msgid "Show Signal"
1006msgstr "顯示訊號"
1007
170c1e2e 1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6cc5e1a6
DB
1009msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1010msgstr "是否顯示訊號強度"
1011
170c1e2e 1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
6cc5e1a6
DB
1013#, c-format
1014msgid ""
1015"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1016"\n"
1017"%s"
1018msgstr ""
1019"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
1020"\n"
1021"%s"
1022
1ea75322
DB
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1024msgid "Name"
1025msgstr "名稱"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1028msgid "The interface name"
1029msgstr "介面名稱"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1032msgid "State"
1033msgstr "狀態"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1036msgid "The interface state"
1037msgstr "介面狀態"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1040msgid "Stats"
1041msgstr "統計"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1044msgid "The interface packets/bytes statistics"
1045msgstr "介面 封包/位元組 統計"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1048msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1049msgstr "介面卡是否為無線網卡"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1052msgid "Signal"
1053msgstr "訊號"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1056msgid "Wireless signal strength percentage"
1057msgstr "無線訊號強度百分比"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1061msgid "Error"
1062msgstr "錯誤"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1065msgid "The current error condition"
1066msgstr "目前的錯誤狀況"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1070#, c-format
1ea75322
DB
1071msgid "Unable to open socket: %s"
1072msgstr "無法開啟 socket: %s"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1076#, c-format
1077msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1078msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1081msgid "AMPR NET/ROM"
1082msgstr "AMPR NET/ROM"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1085msgid "Ethernet"
1086msgstr "乙太網路"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1089msgid "AMPR AX.25"
1090msgstr "AMPR AX.25"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1094msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1095msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1098msgid "ARCnet"
1099msgstr "ARCnet"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1102msgid "Frame Relay DLCI"
1103msgstr "Frame Relay DLCI"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1106msgid "Metricom Starmode IP"
1107msgstr "Metricom Starmode IP"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1110msgid "Serial Line IP"
1111msgstr "Serial Line IP"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1114msgid "VJ Serial Line IP"
1115msgstr "VJ Serial Line IP"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1118msgid "6-bit Serial Line IP"
1119msgstr "6-bit Serial Line IP"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1122msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1123msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1126msgid "Adaptive Serial Line IP"
1127msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1130msgid "AMPR ROSE"
1131msgstr "AMPR ROSE"
1132
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1134msgid "Generic X.25"
1135msgstr "Generic X.25"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1138msgid "Point-to-Point Protocol"
1139msgstr "Point-to-Point Protocol"
1140
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1142msgid "(Cisco)-HDLC"
1143msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1144
1ea75322
DB
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1146msgid "LAPB"
1147msgstr "LAPB"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1150msgid "IPIP Tunnel"
1151msgstr "IPIP Tunnel"
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1154msgid "Frame Relay Access Device"
1155msgstr "Frame Relay Access Device"
1156
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1158msgid "Local Loopback"
1159msgstr "Local Loopback"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1162msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1163msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1166msgid "IPv6-in-IPv4"
1167msgstr "IPv6-in-IPv4"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1170msgid "HIPPI"
1171msgstr "HIPPI"
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1174msgid "Ash"
1175msgstr "Ash"
1176
1177#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1178msgid "Econet"
1179msgstr "Econet"
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1182msgid "IrLAP"
1183msgstr "IrLAP"
1184
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1186#, c-format
1187msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1188msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6cc5e1a6 1191#, c-format
1ea75322
DB
1192msgid "No network devices found"
1193msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 1194
1ea75322
DB
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1196#, c-format
1197msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1198msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 1199
1ea75322
DB
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1201msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1202msgstr "無法解析 /proc/net/dev。未知的格式。"
05ddbe60 1203
1ea75322
DB
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 1206#, c-format
1ea75322
DB
1207msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1208msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1212#, c-format
934ecce5
DB
1213msgid ""
1214"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1215"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1216msgstr ""
1217"無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面"
1218"卡統計資料"
1ea75322
DB
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1221msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1222msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。未知格式。"
6cc5e1a6 1223
1ea75322 1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
05ddbe60 1225#, c-format
1ea75322
DB
1226msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1227msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1230#, c-format
1231msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1232msgstr "無法連接到介面 '%s'"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1235#, c-format
1236msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1237msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
05ddbe60 1238
1ea75322 1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1240#, c-format
1ea75322
DB
1241msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1242msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1245msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1246msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。未知格式"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1249msgid "Disconnected"
1250msgstr "斷線"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1253msgid "Idle"
1254msgstr "閒置"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1257msgid "Sending"
1258msgstr "正在傳送"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1261msgid "Receiving"
1262msgstr "正在接收"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1265msgid "Sending/Receiving"
1266msgstr "傳送/接收"
1267
f8c25730 1268#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
6cc5e1a6
DB
1269msgid "No batteries found"
1270msgstr "沒有電池"
1271
f8c25730 1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1ea75322
DB
1273#, c-format
1274msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1275msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1276
f8c25730 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1ea75322
DB
1278#, c-format
1279msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1280msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1281
f8c25730 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1ea75322
DB
1283#, c-format
1284msgid "Battery: %d%% charged"
1285msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1286
f8c25730 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
6cc5e1a6
DB
1288msgid "Hide if there is no battery"
1289msgstr "沒有電池時隱藏"
1290
f8c25730 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
6cc5e1a6
DB
1292msgid "Alarm command"
1293msgstr "發出警示時要執行的命令"
1294
f8c25730 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
6cc5e1a6
DB
1296msgid "Alarm time (minutes left)"
1297msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1298
f8c25730 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
6cc5e1a6
DB
1300msgid "Background color"
1301msgstr "背景顏色"
1302
f8c25730 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
6cc5e1a6
DB
1304msgid "Charging color 1"
1305msgstr "充電顯示顏色 1"
1306
f8c25730 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
6cc5e1a6
DB
1308msgid "Charging color 2"
1309msgstr "充電顯示顏色 2"
1310
f8c25730 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1312msgid "Discharging color 1"
1313msgstr "放電顯示顏色 1"
1314
f8c25730 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6cc5e1a6
DB
1316msgid "Discharging color 2"
1317msgstr "放電顯示顏色 2"
1318
f8c25730 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1320msgid "Border width"
1321msgstr "邊框寬度"
1322
f8c25730 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
6cc5e1a6
DB
1324msgid "Battery Monitor"
1325msgstr "電池電量顯示"
1326
f8c25730 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
6cc5e1a6
DB
1328msgid "Display battery status using ACPI"
1329msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1330
1ea75322 1331#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1332msgid "Show CapsLock"
1333msgstr "顯示 CapsLock"
1334
1ea75322 1335#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1336msgid "Show NumLock"
1337msgstr "顯示 NumLock"
1338
1ea75322 1339#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1340msgid "Show ScrollLock"
1341msgstr "顯示 ScrollLock"
1342
1ea75322
DB
1343#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1344msgid "Keyboard LED"
1345msgstr "鍵盤 LED 燈號"
6cc5e1a6 1346
1ea75322 1347#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1348msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1349msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1350
f8c25730
DB
1351#. A label to allow for click through
1352#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1353msgid "No Indicators"
1354msgstr "無顯示"
ca14ea2b 1355
f8c25730
DB
1356#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1357msgid "Indicator Applications"
1358msgstr "顯示應用程式"
ca14ea2b 1359
f8c25730
DB
1360#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1361msgid "Clock Indicator"
1362msgstr "顯示時鐘"
ca14ea2b 1363
f8c25730
DB
1364#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1365msgid "Messaging Menu"
1366msgstr "即時通訊選單"
ca14ea2b 1367
f8c25730
DB
1368#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1369msgid "Network Menu"
1370msgstr "網路選單"
ca14ea2b 1371
f8c25730
DB
1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1373msgid "Session Menu"
1374msgstr "工作階段選單"
ca14ea2b 1375
f8c25730
DB
1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1377msgid "Sound Menu"
1378msgstr "聲音選單"
ca14ea2b 1379
f8c25730
DB
1380#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1381msgid "Indicator applets"
1382msgstr "顯示小程式"
ca14ea2b 1383
f8c25730
DB
1384#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1385msgid "Add indicator applets to the panel"
1386msgstr "在面板增加顯示小程式"
ca14ea2b 1387
f8c25730
DB
1388#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1389msgid "CPU color"
1390msgstr "CPU 色彩"
ca14ea2b 1391
f8c25730
DB
1392#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1393msgid "Display RAM usage"
1394msgstr "顯示記憶體使用量"
ca14ea2b 1395
f8c25730
DB
1396#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1397msgid "RAM color"
1398msgstr "記憶體色彩"
ca14ea2b 1399
f8c25730
DB
1400#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1401msgid "Resource monitors"
1402msgstr "資源監控"
ca14ea2b 1403
f8c25730
DB
1404#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1405msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1406msgstr "顯示監控 (CPU、記憶體)"
ca14ea2b 1407
f8c25730
DB
1408#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1409msgid "WNCKPager"
1410msgstr "WNCKPager 工作區顯示程式"
ca14ea2b 1411
f8c25730
DB
1412#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1413msgid "WNCKpager plugin"
1414msgstr "WNCKPager 工作區顯示外掛程式"
24d886e1
DB
1415
1416#~ msgid "Available Applications"
1417#~ msgstr "可用的應用程式"
1418
bfba7517
DB
1419#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1420#~ msgstr "溫度顯示系統,由kesler.daniel@gmail.com製作"
934ecce5 1421
bfba7517
DB
1422#~ msgid "Keyboard Led"
1423#~ msgstr "鍵盤的Led燈"
934ecce5 1424
bfba7517
DB
1425#~ msgid "Left\t"
1426#~ msgstr "左\t"
934ecce5 1427
bfba7517
DB
1428#~ msgid "Top\t"
1429#~ msgstr "上\t"
934ecce5 1430
1ea75322
DB
1431#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1432#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
934ecce5 1433
1ea75322
DB
1434#~ msgid ""
1435#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1436#~ "displays the currently selected layout."
1437#~ msgstr ""
1438#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
1439#~ "在不同的配置之間切換"
934ecce5 1440
1ea75322
DB
1441#~ msgid "Other plugins available here"
1442#~ msgstr "其他可用的外掛"
934ecce5 1443
1ea75322
DB
1444#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1445#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
934ecce5 1446
1ea75322
DB
1447#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1448#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
934ecce5 1449
1ea75322
DB
1450#~ msgid "Enable Image:"
1451#~ msgstr "啟用背景圖:"
934ecce5 1452
1ea75322
DB
1453#~ msgid "Enable Transparency"
1454#~ msgstr "啟用透明效果"
934ecce5 1455
1ea75322
DB
1456#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1457#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
934ecce5 1458
1ea75322
DB
1459#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1460#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
934ecce5 1461
1ea75322
DB
1462#~ msgid "Add Button"
1463#~ msgstr "新增按鈕"
934ecce5 1464
1ea75322
DB
1465#~ msgid "Button Properties"
1466#~ msgstr "按鈕屬性"
934ecce5 1467
1ea75322
DB
1468#~ msgid "Remove Button"
1469#~ msgstr "移除按鈕"
934ecce5 1470
1ea75322
DB
1471#~ msgid "Buttons"
1472#~ msgstr "按鈕"
934ecce5 1473
1ea75322
DB
1474#~ msgid "Accept SkipPager"
1475#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
934ecce5 1476
1ea75322
DB
1477#~ msgid "Show Iconified windows"
1478#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
934ecce5 1479
1ea75322
DB
1480#~ msgid "Show mapped windows"
1481#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
934ecce5 1482
1ea75322
DB
1483#~ msgid "Action"
1484#~ msgstr "動作"
934ecce5 1485
1ea75322
DB
1486#~ msgid ""
1487#~ "Dynamic\n"
1488#~ "Pixels\n"
1489#~ "% Percent"
1490#~ msgstr ""
1491#~ "動態\n"
1492#~ "像素 (pixels)\n"
1493#~ "% 百分比"
934ecce5 1494
1ea75322
DB
1495#~ msgid ""
1496#~ "Left\n"
1497#~ "Center\n"
1498#~ "Right"
1499#~ msgstr ""
1500#~ "靠左\n"
1501#~ "置中\n"
1502#~ "靠右"
934ecce5 1503
1ea75322
DB
1504#~ msgid ""
1505#~ "Left\n"
1506#~ "Right\n"
1507#~ "Top\n"
1508#~ "Bottom"
1509#~ msgstr ""
1510#~ "左\n"
1511#~ "右\n"
1512#~ "上\n"
1513#~ "下"
934ecce5 1514
1ea75322
DB
1515#~ msgid "Where to put the panel?"
1516#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
934ecce5 1517
1ea75322
DB
1518#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1519#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
934ecce5 1520
1ea75322
DB
1521#~ msgid "charging finished"
1522#~ msgstr "充電完成"
934ecce5 1523
1ea75322
DB
1524#~ msgid "charging"
1525#~ msgstr "充電中"
934ecce5 1526
10862fa6
DB
1527#~ msgid "Add to desktop panel"
1528#~ msgstr "加入到工作列"
934ecce5 1529
10862fa6
DB
1530#~ msgid "Game"
1531#~ msgstr "遊戲"
934ecce5 1532
10862fa6
DB
1533#~ msgid "Education"
1534#~ msgstr "教育"
934ecce5 1535
10862fa6
DB
1536#~ msgid "Development"
1537#~ msgstr "軟體開發"
934ecce5 1538
10862fa6
DB
1539#~ msgid "Audio & Video"
1540#~ msgstr "影音多媒體"
934ecce5 1541
10862fa6
DB
1542#~ msgid "Graphics"
1543#~ msgstr "繪圖"
934ecce5 1544
10862fa6
DB
1545#~ msgid "System Tools"
1546#~ msgstr "系統工具"
934ecce5 1547
10862fa6
DB
1548#~ msgid "Office"
1549#~ msgstr "辦公軟體"
934ecce5 1550
10862fa6
DB
1551#~ msgid "Accessories"
1552#~ msgstr "附屬應用程式"
934ecce5 1553
10862fa6
DB
1554#~ msgid "not charging"
1555#~ msgstr "未充電"
934ecce5 1556
6cc5e1a6
DB
1557#~ msgid "% of edge"
1558#~ msgstr "% 百分比"
934ecce5 1559
6cc5e1a6
DB
1560#~ msgid "Select a background image file"
1561#~ msgstr "選擇背景圖片"
934ecce5 1562
6cc5e1a6
DB
1563#~ msgid "Plugins"
1564#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
1565
1566#, fuzzy
1567#~ msgid "Logout Command"
1568#~ msgstr "登出指令:"
934ecce5 1569
6cc5e1a6
DB
1570#~ msgid "lxpanel configurator"
1571#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
934ecce5 1572
6cc5e1a6
DB
1573#~ msgid "Background"
1574#~ msgstr "背景"
934ecce5 1575
6cc5e1a6
DB
1576#~ msgid "Update interval (seconds)"
1577#~ msgstr "更新頻率 (秒)"