Adding debian version 0.5.5-4.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
934ecce5 10"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
bfba7517 11"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:11+0800\n"
1ea75322 12"Last-Translator: Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
6cc5e1a6
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517
DB
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
6cc5e1a6 19
1ea75322
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% 百分比"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>自動隱藏</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>背景</b>"
32
1ea75322 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>字型</b>"
36
1ea75322
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>圖示</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>位置</b>"
44
1ea75322 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>屬性</b>"
48
1ea75322 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
52
1ea75322 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>大小</b>"
56
1ea75322 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "進階"
60
1ea75322 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "排列方式:"
64
1ea75322
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "外觀"
6cc5e1a6 68
934ecce5 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
1ea75322
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "下"
6cc5e1a6
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
74msgid "Center"
75msgstr "置中"
6cc5e1a6
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "自訂色彩"
6cc5e1a6
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
82msgid "Dynamic"
83msgstr "動態"
6cc5e1a6
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "吸附邊緣:"
6cc5e1a6
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "檔案管理員:"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "大小及位置"
96
934ecce5 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
6cc5e1a6
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "高度:"
100
1ea75322
DB
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "影像"
6cc5e1a6 104
934ecce5 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
1ea75322
DB
106msgid "Left"
107msgstr "左"
6cc5e1a6 108
1ea75322 109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "登出指令:"
112
bfba7517 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
116
bfba7517 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6
DB
118msgid "Margin:"
119msgstr "留空:"
120
bfba7517 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322
DB
122msgid "Minimize panel when not in use"
123msgstr "當不使用工作列時最小化"
6cc5e1a6 124
bfba7517 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "工作列元件"
128
bfba7517 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6
DB
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "工作列偏好設定"
132
bfba7517 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6
DB
134msgid "Pixels"
135msgstr "像素 (pixels)"
136
bfba7517 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6
DB
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
140
934ecce5 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
1ea75322
DB
142msgid "Right"
143msgstr "右"
144
bfba7517 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
146msgid "Select an image file"
147msgstr "選擇圖片檔"
148
bfba7517 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322
DB
150msgid "Size when minimized"
151msgstr "最小化時的大小"
152
bfba7517 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322 154msgid "Solid color (with opacity)"
bfba7517 155msgstr "單一色彩(含透明度)"
6cc5e1a6 156
bfba7517 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
158msgid "System theme"
159msgstr "系統佈景主題"
6cc5e1a6 160
bfba7517 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "終端機:"
164
934ecce5 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
bfba7517
DB
166msgid "Top"
167msgstr "上"
1ea75322 168
934ecce5 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
6cc5e1a6
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "寬度:"
172
bfba7517 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322
DB
174msgid "pixels"
175msgstr "像素 (pixels)"
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>活動</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>連線</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>網路裝置</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>訊號強度</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
215msgid "Address:"
216msgstr "位址:"
217
934ecce5 218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
1ea75322 219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "廣播位址:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
226msgid "Con_figure"
227msgstr "設定(_F)"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
231msgid "Destination:"
232msgstr "目的地:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
236msgid "General"
237msgstr "一般"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "接收:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
246msgid "Scope:"
247msgstr "範圍:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
251msgid "Sent:"
252msgstr "送出:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
256msgid "Status:"
257msgstr "狀態:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322
DB
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "子網路遮罩:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
266msgid "Support"
267msgstr "支援"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
271msgid "Type:"
272msgstr "型態:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
276msgid "_Name:"
277msgstr "名稱(_N):"
278
934ecce5 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
1ea75322
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "應用程式啟動列"
282
283#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
284msgid "Applications"
285msgstr "應用程式"
286
287#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
288msgid "Available Applications"
289msgstr "可用的應用程式"
290
934ecce5 291#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
292msgid "Run"
293msgstr "執行"
294
10862fa6 295#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
296msgid "Restart"
297msgstr "重新啟動"
298
10862fa6 299#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
300msgid "Logout"
301msgstr "登出"
302
bfba7517 303#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6
DB
304msgid "Currently loaded plugins"
305msgstr "目前載入的外掛"
306
bfba7517 307#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6
DB
308msgid "Stretch"
309msgstr "延展"
310
bfba7517 311#: ../src/configurator.c:562
6cc5e1a6
DB
312msgid "Add plugin to panel"
313msgstr "新增外掛到工作列"
314
bfba7517 315#: ../src/configurator.c:590
6cc5e1a6
DB
316msgid "Available plugins"
317msgstr "可選用的外掛"
318
bfba7517 319#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
320msgid "Logout command is not set"
321msgstr "登出指令尚未設定"
322
bfba7517 323#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322
DB
324msgid "Select a directory"
325msgstr "選擇一個目錄"
326
934ecce5 327#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6
DB
328msgid "Select a file"
329msgstr "選擇一個檔案"
330
bfba7517 331#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6
DB
332msgid "_Browse"
333msgstr "瀏覽(_B)"
334
bfba7517 335#: ../src/panel.c:634
6cc5e1a6
DB
336msgid ""
337"Really delete this panel?\n"
338"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
339msgstr ""
340"確定要刪除這個工作列?\n"
341"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
342
bfba7517 343#: ../src/panel.c:636
6cc5e1a6
DB
344msgid "Confirm"
345msgstr "確認"
346
1ea75322 347#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
bfba7517 348#: ../src/panel.c:668
1ea75322
DB
349msgid "translator-credits"
350msgstr "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>"
351
bfba7517 352#: ../src/panel.c:673
1ea75322
DB
353msgid "LXPanel"
354msgstr "LXPanel"
355
bfba7517 356#: ../src/panel.c:675
1ea75322
DB
357msgid "Copyright (C) 2008-2009"
358msgstr "版權所有 (C) 2008-2009"
359
bfba7517 360#: ../src/panel.c:676
1ea75322
DB
361msgid "Desktop panel for LXDE project"
362msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
363
bfba7517 364#: ../src/panel.c:699
6cc5e1a6
DB
365msgid "Add / Remove Panel Items"
366msgstr "新增/移除 工作列項目"
367
bfba7517 368#: ../src/panel.c:707
6cc5e1a6
DB
369#, c-format
370msgid "Remove \"%s\" From Panel"
371msgstr "從工作列移除 \"%s\""
372
bfba7517 373#: ../src/panel.c:719
6cc5e1a6
DB
374msgid "Panel Settings"
375msgstr "設定工作列"
376
bfba7517 377#: ../src/panel.c:725
1ea75322
DB
378msgid "Create New Panel"
379msgstr "建立新工作列"
380
bfba7517 381#: ../src/panel.c:736
6cc5e1a6
DB
382msgid "Delete This Panel"
383msgstr "刪除這個工作列"
384
bfba7517 385#: ../src/panel.c:747
1ea75322
DB
386msgid "About"
387msgstr "關於"
388
bfba7517 389#: ../src/panel.c:755
6cc5e1a6
DB
390msgid "Panel"
391msgstr "工作列"
392
bfba7517 393#: ../src/panel.c:768
6cc5e1a6
DB
394#, c-format
395msgid "\"%s\" Settings"
396msgstr "設定 \"%s\""
397
934ecce5 398#: ../src/panel.c:1420
6cc5e1a6
DB
399#, c-format
400msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
401msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
402
934ecce5 403#: ../src/panel.c:1421
6cc5e1a6
DB
404#, c-format
405msgid "Command line options:\n"
406msgstr "命令列選項:\n"
407
934ecce5 408#: ../src/panel.c:1422
6cc5e1a6
DB
409#, c-format
410msgid " --help -- print this help and exit\n"
411msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
412
934ecce5 413#: ../src/panel.c:1423
6cc5e1a6
DB
414#, c-format
415msgid " --version -- print version and exit\n"
416msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
417
934ecce5 418#: ../src/panel.c:1424
6cc5e1a6
DB
419#, c-format
420msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
421msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
422
1ea75322 423#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
934ecce5 424#: ../src/panel.c:1426
6cc5e1a6
DB
425#, c-format
426msgid " --profile name -- use specified profile\n"
427msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
428
934ecce5 429#: ../src/panel.c:1428
6cc5e1a6
DB
430#, c-format
431msgid " -h -- same as --help\n"
432msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
433
934ecce5 434#: ../src/panel.c:1429
6cc5e1a6
DB
435#, c-format
436msgid " -p -- same as --profile\n"
437msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
438
934ecce5 439#: ../src/panel.c:1430
6cc5e1a6
DB
440#, c-format
441msgid " -v -- same as --version\n"
442msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
443
1ea75322 444#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
934ecce5 445#: ../src/panel.c:1432
6cc5e1a6
DB
446#, c-format
447msgid ""
448"\n"
449"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
450"\n"
451msgstr ""
452"\n"
453"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
454"\n"
455
1ea75322 456#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
457msgid "Enter the command you want to execute:"
458msgstr "輸入你要想執行的指令:"
459
1ea75322 460#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
461msgid "CPU Usage Monitor"
462msgstr "CPU 使用量監視器"
463
1ea75322 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
465msgid "Display CPU usage"
466msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
467
934ecce5 468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
bfba7517
DB
469msgid "Bold font"
470msgstr "粗體字型"
471
472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
473msgid "Display desktop names"
474msgstr "顯示桌面名稱"
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 477msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6cc5e1a6
DB
478msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
479
bfba7517 480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6
DB
481msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
482msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
483
10862fa6 484#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6
DB
485msgid "Display Image and Tooltip"
486msgstr "顯示圖示及工具提示"
487
bfba7517 488#: ../src/plugins/launchbar.c:833
6cc5e1a6
DB
489msgid "Bar with buttons to launch application"
490msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
491
1ea75322 492#. Add Raise menu item.
934ecce5 493#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
1ea75322
DB
494msgid "_Raise"
495msgstr "移到最上層(_R)"
496
497#. Add Restore menu item.
934ecce5 498#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
1ea75322
DB
499msgid "R_estore"
500msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 501
1ea75322 502#. Add Maximize menu item.
934ecce5 503#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
1ea75322
DB
504msgid "Ma_ximize"
505msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 506
1ea75322 507#. Add Iconify menu item.
934ecce5 508#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
1ea75322
DB
509msgid "Ico_nify"
510msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 511
934ecce5 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
1ea75322
DB
513#, c-format
514msgid "Workspace _%d"
515msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 516
934ecce5 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
6cc5e1a6
DB
518#, c-format
519msgid "Workspace %d"
520msgstr "工作區 %d"
521
1ea75322 522#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
934ecce5 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1ea75322
DB
524msgid "_All workspaces"
525msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 526
1ea75322 527#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
934ecce5 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
1ea75322
DB
529msgid "_Move to Workspace"
530msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 531
1ea75322 532#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
934ecce5 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
1ea75322
DB
534msgid "_Close Window"
535msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 536
934ecce5 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
6cc5e1a6
DB
538msgid "Show tooltips"
539msgstr "顯示工具提示"
540
934ecce5 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
6cc5e1a6
DB
542msgid "Icons only"
543msgstr "只顯示圖示"
544
934ecce5 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
1ea75322 546msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
547msgstr "平面按鈕"
548
934ecce5 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
6cc5e1a6
DB
550msgid "Show windows from all desktops"
551msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
552
934ecce5 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
6cc5e1a6
DB
554msgid "Use mouse wheel"
555msgstr "使用滑鼠滾輪"
556
934ecce5 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
6cc5e1a6
DB
558msgid "Flash when there is any window requiring attention"
559msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
560
934ecce5 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
1ea75322
DB
562msgid "Combine multiple application windows into a single button"
563msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
564
934ecce5 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
1ea75322 566msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
567msgstr "工作列按鈕最大寬度"
568
934ecce5 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
6cc5e1a6
DB
570msgid "Spacing"
571msgstr "間距"
572
934ecce5 573#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
6cc5e1a6
DB
574msgid "Task Bar (Window List)"
575msgstr "工作列 (視窗清單)"
576
934ecce5
DB
577#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
578msgid ""
579"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
580"focus"
6cc5e1a6
DB
581msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
582
bfba7517 583#: ../src/plugins/dclock.c:310
6cc5e1a6
DB
584msgid "Clock Format"
585msgstr "時鐘格式"
586
bfba7517 587#: ../src/plugins/dclock.c:311
6cc5e1a6
DB
588msgid "Tooltip Format"
589msgstr "工具提示格式"
590
bfba7517 591#: ../src/plugins/dclock.c:312
934ecce5
DB
592msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
593msgstr "格式字串說明:man 3 strftime; \\n 可以用來表示換行"
6cc5e1a6 594
bfba7517 595#: ../src/plugins/dclock.c:313
1ea75322
DB
596msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
597msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
598
bfba7517
DB
599#: ../src/plugins/dclock.c:315
600msgid "Tooltip only"
601msgstr "只顯示工具提示"
6cc5e1a6 602
bfba7517 603#: ../src/plugins/dclock.c:343
6cc5e1a6
DB
604msgid "Digital Clock"
605msgstr "數位時鐘"
606
bfba7517 607#: ../src/plugins/dclock.c:345
1ea75322
DB
608msgid "Display digital clock and tooltip"
609msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 610
bfba7517 611#: ../src/plugins/menu.c:373
10862fa6
DB
612msgid "Add to desktop"
613msgstr "加到桌面"
614
bfba7517 615#: ../src/plugins/menu.c:383
10862fa6
DB
616msgid "Properties"
617msgstr "屬性"
618
934ecce5 619#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6
DB
620msgid "Icon"
621msgstr "圖示"
622
bfba7517 623#: ../src/plugins/menu.c:1010
1ea75322
DB
624msgid "Menu"
625msgstr "選單"
10862fa6 626
bfba7517 627#: ../src/plugins/menu.c:1012
1ea75322
DB
628msgid "Application Menu"
629msgstr "應用程式啟動列"
10862fa6 630
1ea75322 631#: ../src/plugins/separator.c:98
6cc5e1a6
DB
632msgid "Separator"
633msgstr "分隔線"
634
1ea75322 635#: ../src/plugins/separator.c:100
6cc5e1a6
DB
636msgid "Add a separator to the panel"
637msgstr "在工作列上增加分隔線"
638
1ea75322 639#: ../src/plugins/pager.c:797
6cc5e1a6
DB
640msgid "Desktop Pager"
641msgstr "切換桌面"
642
1ea75322 643#: ../src/plugins/pager.c:799
6cc5e1a6
DB
644msgid "Simple pager plugin"
645msgstr "簡易桌面切換外掛"
646
934ecce5 647#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6cc5e1a6
DB
648msgid "Size"
649msgstr "大小"
650
1ea75322
DB
651#: ../src/plugins/space.c:139
652msgid "Spacer"
653msgstr "空白分隔"
6cc5e1a6 654
1ea75322 655#: ../src/plugins/space.c:141
6cc5e1a6
DB
656msgid "Allocate space"
657msgstr "配置空間"
658
1ea75322
DB
659#: ../src/plugins/tray.c:702
660msgid "System Tray"
661msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 662
1ea75322
DB
663#: ../src/plugins/tray.c:704
664msgid "System tray"
665msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 666
1ea75322 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
10862fa6 668msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 669msgstr "設定鍵盤配置切換"
10862fa6 670
1ea75322 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
10862fa6 672msgid "Show layout as"
1ea75322 673msgstr "將配置顯示為"
10862fa6 674
1ea75322 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6 676msgid "image"
1ea75322 677msgstr "圖片"
10862fa6 678
1ea75322 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6 680msgid "text"
1ea75322 681msgstr "文字"
10862fa6 682
1ea75322 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 684msgid "Per application settings"
1ea75322 685msgstr "個別應用程式的設定"
10862fa6 686
1ea75322
DB
687#. Create a check button as the child of the vertical box.
688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6 689msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 690msgstr "記住每個應用程式的配置(_R)"
10862fa6 691
1ea75322
DB
692#. Create a label as the child of the horizontal box.
693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6 694msgid "Default layout:"
1ea75322 695msgstr "預設配置:"
10862fa6 696
1ea75322
DB
697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
698msgid "Keyboard Layout Switcher"
699msgstr "鍵盤配置切換"
10862fa6 700
1ea75322 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6 702msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 703msgstr "在可用的鍵盤配置之間切換"
10862fa6 704
bfba7517 705#: ../src/plugins/wincmd.c:204
1ea75322 706msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
707msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
708
bfba7517
DB
709#: ../src/plugins/wincmd.c:234
710msgid "Alternately iconify/shade and raise"
711msgstr "切換視窗最小化/折疊/移到最上層"
712
713#: ../src/plugins/wincmd.c:263
6cc5e1a6
DB
714msgid "Minimize All Windows"
715msgstr "最小化所有視窗"
716
bfba7517 717#: ../src/plugins/wincmd.c:265
6cc5e1a6
DB
718msgid ""
719"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 720"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
721msgstr ""
722"發送指令給所有桌面視窗\n"
723"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
724
1ea75322 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6
DB
726msgid "Open in _Terminal"
727msgstr "在終端機內開啟(_T)"
728
1ea75322
DB
729#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
730msgid "Directory"
731msgstr "目錄"
732
733#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
734msgid "Label"
735msgstr "標籤"
736
737#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6
DB
738msgid "Directory Menu"
739msgstr "目錄選單"
740
1ea75322 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6
DB
742msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
743msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
744
bfba7517 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6
DB
746msgid "Normal"
747msgstr "正常"
748
bfba7517 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6
DB
750msgid "Warning1"
751msgstr "警告1"
752
bfba7517 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6
DB
754msgid "Warning2"
755msgstr "警告2"
756
bfba7517 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6
DB
758msgid "Automatic sensor location"
759msgstr "自動感應器路徑"
760
bfba7517 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6
DB
762msgid "Sensor"
763msgstr "感應器"
764
bfba7517 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6
DB
766msgid "Automatic temperature levels"
767msgstr "自動溫度等級"
768
bfba7517 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6
DB
770msgid "Warning1 Temperature"
771msgstr "警告1的溫度"
772
bfba7517 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6
DB
774msgid "Warning2 Temperature"
775msgstr "警告2的溫度"
776
bfba7517 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6
DB
778msgid "Temperature Monitor"
779msgstr "溫度監視器"
780
bfba7517
DB
781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
782msgid "Display system temperature"
783msgstr "顯示系統溫度"
10862fa6 784
6cc5e1a6 785#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
786#. Display current level in tooltip.
787#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
788#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6 789#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6
DB
790msgid "Volume control"
791msgstr "音量控制"
792
1ea75322
DB
793#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6
DB
795msgid "Volume Control"
796msgstr "音量控制"
797
1ea75322 798#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 799#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6
DB
801msgid "Volume"
802msgstr "音量"
803
1ea75322
DB
804#. Create a check button as the child of the vertical box.
805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6
DB
806msgid "Mute"
807msgstr "靜音"
808
10862fa6 809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
810msgid "<Hidden Access Point>"
811msgstr "<隱藏的無線存取點>"
812
10862fa6 813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
814msgid "Wireless Networks not found in range"
815msgstr "範圍內找不到無線網路"
816
817#. Repair
10862fa6 818#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
819msgid "Repair"
820msgstr "修復連線"
821
822#. interface down
10862fa6 823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
824msgid "Disable"
825msgstr "停用"
826
10862fa6
DB
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
828msgid "Wireless Connection has no connectivity"
829msgstr "無線網路無法連接"
830
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
832msgid "Network cable is plugged out"
833msgstr "網路線已拔除"
834
10862fa6 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
836msgid "Connection has limited or no connectivity"
837msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
838
934ecce5 839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
10862fa6 840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
841msgid "IP Address:"
842msgstr "IP 位址:"
843
10862fa6 844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
845msgid "Remote IP:"
846msgstr "遠端 IP 位址:"
847
934ecce5 848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
10862fa6 849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
850msgid "Netmask:"
851msgstr "子網路遮罩:"
852
934ecce5 853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
855msgid "Activity"
856msgstr "活動"
857
934ecce5 858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
860msgid "Sent"
861msgstr "已傳送"
862
934ecce5 863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
865msgid "Received"
866msgstr "已接收"
867
934ecce5 868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
10862fa6 869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
870msgid "bytes"
871msgstr "位元組"
872
934ecce5 873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
10862fa6 874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
875msgid "packets"
876msgstr "封包"
877
1ea75322
DB
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
880msgid "Wireless"
881msgstr "無線網路"
882
10862fa6 883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
884msgid "Protocol:"
885msgstr "通訊協定:"
886
934ecce5 887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
888msgid "HW Address:"
889msgstr "實體位址:"
890
1ea75322 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
892msgid "Manage Networks"
893msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 894
1ea75322 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
896msgid "Monitor and Manage networks"
897msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
898
899#. create dialog
10862fa6 900#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
901msgid "Setting Encryption Key"
902msgstr "設定加密金鑰"
903
904#. messages
10862fa6 905#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
906msgid ""
907"This wireless network was encrypted.\n"
908"You must have the encryption key."
909msgstr ""
910"這是經過加密的無線網路連線。\n"
911"你必須要有加密金鑰。"
912
10862fa6 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
914msgid "Encryption Key:"
915msgstr "加密金鑰:"
916
1ea75322 917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
918msgid "Interface to monitor"
919msgstr "要監控的介面"
920
1ea75322 921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
922msgid "Config tool"
923msgstr "設定工具"
924
1ea75322
DB
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
926msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
927msgstr "網路狀態監視器"
928
1ea75322 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
930msgid "Monitor network status"
931msgstr "監控網路狀態"
932
1ea75322
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
935msgid "Unknown"
936msgstr "未知"
937
1ea75322 938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
939msgid "Connection Properties"
940msgstr "連線屬性"
941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
943#, c-format
944msgid "Connection Properties: %s"
945msgstr "連線屬性 %s"
946
1ea75322 947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
948#, c-format
949msgid "%lu packet"
950msgid_plural "%lu packets"
951msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 952
1ea75322 953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
954#, c-format
955msgid ""
956"There was an error displaying help:\n"
957"%s"
958msgstr ""
959"顯示說明時發生錯誤:\n"
960"%s"
961
1ea75322 962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
963#, c-format
964msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
965msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
966
6cc5e1a6
DB
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
968#, c-format
969msgid "Network Connection: %s"
970msgstr "網路連線:%s"
971
972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
973msgid "Network Connection"
974msgstr "網路連線"
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
977msgid "Interface"
978msgstr "介面"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
981msgid "The current interface the icon is monitoring."
982msgstr "目前正在監控的介面"
983
984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
985msgid "Orientation"
986msgstr "方向"
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
989msgid "The orientation of the tray."
990msgstr "系統列的排列方向"
991
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
993msgid "Tooltips Enabled"
994msgstr "顯示工具提示"
995
996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
997msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
998msgstr "是否使用圖示的工具提示"
999
1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1001msgid "Show Signal"
1002msgstr "顯示訊號"
1003
1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1005msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1006msgstr "是否顯示訊號強度"
1007
1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1009#, c-format
1010msgid ""
1011"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1012"\n"
1013"%s"
1014msgstr ""
1015"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
1016"\n"
1017"%s"
1018
1ea75322
DB
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1020msgid "Name"
1021msgstr "名稱"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1024msgid "The interface name"
1025msgstr "介面名稱"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1028msgid "State"
1029msgstr "狀態"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1032msgid "The interface state"
1033msgstr "介面狀態"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1036msgid "Stats"
1037msgstr "統計"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1040msgid "The interface packets/bytes statistics"
1041msgstr "介面 封包/位元組 統計"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1044msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1045msgstr "介面卡是否為無線網卡"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1048msgid "Signal"
1049msgstr "訊號"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1052msgid "Wireless signal strength percentage"
1053msgstr "無線訊號強度百分比"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1057msgid "Error"
1058msgstr "錯誤"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1061msgid "The current error condition"
1062msgstr "目前的錯誤狀況"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1066#, c-format
1ea75322
DB
1067msgid "Unable to open socket: %s"
1068msgstr "無法開啟 socket: %s"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1072#, c-format
1073msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1074msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1077msgid "AMPR NET/ROM"
1078msgstr "AMPR NET/ROM"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1081msgid "Ethernet"
1082msgstr "乙太網路"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1085msgid "AMPR AX.25"
1086msgstr "AMPR AX.25"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1090msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1091msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1094msgid "ARCnet"
1095msgstr "ARCnet"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1098msgid "Frame Relay DLCI"
1099msgstr "Frame Relay DLCI"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1102msgid "Metricom Starmode IP"
1103msgstr "Metricom Starmode IP"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1106msgid "Serial Line IP"
1107msgstr "Serial Line IP"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1110msgid "VJ Serial Line IP"
1111msgstr "VJ Serial Line IP"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1114msgid "6-bit Serial Line IP"
1115msgstr "6-bit Serial Line IP"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1118msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1119msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1122msgid "Adaptive Serial Line IP"
1123msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1126msgid "AMPR ROSE"
1127msgstr "AMPR ROSE"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1130msgid "Generic X.25"
1131msgstr "Generic X.25"
1132
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1134msgid "Point-to-Point Protocol"
1135msgstr "Point-to-Point Protocol"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1138msgid "(Cisco)-HDLC"
1139msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1140
1ea75322
DB
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1142msgid "LAPB"
1143msgstr "LAPB"
1144
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1146msgid "IPIP Tunnel"
1147msgstr "IPIP Tunnel"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1150msgid "Frame Relay Access Device"
1151msgstr "Frame Relay Access Device"
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1154msgid "Local Loopback"
1155msgstr "Local Loopback"
1156
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1158msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1159msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1162msgid "IPv6-in-IPv4"
1163msgstr "IPv6-in-IPv4"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1166msgid "HIPPI"
1167msgstr "HIPPI"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1170msgid "Ash"
1171msgstr "Ash"
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1174msgid "Econet"
1175msgstr "Econet"
1176
1177#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1178msgid "IrLAP"
1179msgstr "IrLAP"
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1182#, c-format
1183msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1184msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6cc5e1a6 1187#, c-format
1ea75322
DB
1188msgid "No network devices found"
1189msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 1190
1ea75322
DB
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1192#, c-format
1193msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1194msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 1195
1ea75322
DB
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1197msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1198msgstr "無法解析 /proc/net/dev。未知的格式。"
05ddbe60 1199
1ea75322
DB
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 1202#, c-format
1ea75322
DB
1203msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1204msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1208#, c-format
934ecce5
DB
1209msgid ""
1210"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1211"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1212msgstr ""
1213"無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面"
1214"卡統計資料"
1ea75322
DB
1215
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1217msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1218msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。未知格式。"
6cc5e1a6 1219
1ea75322 1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
05ddbe60 1221#, c-format
1ea75322
DB
1222msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1223msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1226#, c-format
1227msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1228msgstr "無法連接到介面 '%s'"
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1231#, c-format
1232msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1233msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
05ddbe60 1234
1ea75322 1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1236#, c-format
1ea75322
DB
1237msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1238msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1241msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1242msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。未知格式"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1245msgid "Disconnected"
1246msgstr "斷線"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1249msgid "Idle"
1250msgstr "閒置"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1253msgid "Sending"
1254msgstr "正在傳送"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1257msgid "Receiving"
1258msgstr "正在接收"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1261msgid "Sending/Receiving"
1262msgstr "傳送/接收"
1263
1264#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1265msgid "No batteries found"
1266msgstr "沒有電池"
1267
1ea75322
DB
1268#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1269#, c-format
1270msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1271msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1272
1273#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1274#, c-format
1275msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1276msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1277
1278#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1279#, c-format
1280msgid "Battery: %d%% charged"
1281msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1282
1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1284msgid "Hide if there is no battery"
1285msgstr "沒有電池時隱藏"
1286
1ea75322 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1288msgid "Alarm command"
1289msgstr "發出警示時要執行的命令"
1290
1ea75322 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6
DB
1292msgid "Alarm time (minutes left)"
1293msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1294
1ea75322 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1296msgid "Background color"
1297msgstr "背景顏色"
1298
1ea75322 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1300msgid "Charging color 1"
1301msgstr "充電顯示顏色 1"
1302
1ea75322 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1304msgid "Charging color 2"
1305msgstr "充電顯示顏色 2"
1306
1ea75322 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6
DB
1308msgid "Discharging color 1"
1309msgstr "放電顯示顏色 1"
1310
1ea75322 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6
DB
1312msgid "Discharging color 2"
1313msgstr "放電顯示顏色 2"
1314
1ea75322 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6
DB
1316msgid "Border width"
1317msgstr "邊框寬度"
1318
1ea75322 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1320msgid "Battery Monitor"
1321msgstr "電池電量顯示"
1322
1ea75322 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6
DB
1324msgid "Display battery status using ACPI"
1325msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1326
1ea75322 1327#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1328msgid "Show CapsLock"
1329msgstr "顯示 CapsLock"
1330
1ea75322 1331#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1332msgid "Show NumLock"
1333msgstr "顯示 NumLock"
1334
1ea75322 1335#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1336msgid "Show ScrollLock"
1337msgstr "顯示 ScrollLock"
1338
1ea75322
DB
1339#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1340msgid "Keyboard LED"
1341msgstr "鍵盤 LED 燈號"
6cc5e1a6 1342
1ea75322 1343#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1344msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1345msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1346
bfba7517
DB
1347#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1348#~ msgstr "溫度顯示系統,由kesler.daniel@gmail.com製作"
934ecce5 1349
bfba7517
DB
1350#~ msgid "Keyboard Led"
1351#~ msgstr "鍵盤的Led燈"
934ecce5 1352
bfba7517
DB
1353#~ msgid "Left\t"
1354#~ msgstr "左\t"
934ecce5 1355
bfba7517
DB
1356#~ msgid "Top\t"
1357#~ msgstr "上\t"
934ecce5 1358
1ea75322
DB
1359#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1360#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
934ecce5 1361
1ea75322
DB
1362#~ msgid ""
1363#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1364#~ "displays the currently selected layout."
1365#~ msgstr ""
1366#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
1367#~ "在不同的配置之間切換"
934ecce5 1368
1ea75322
DB
1369#~ msgid "Other plugins available here"
1370#~ msgstr "其他可用的外掛"
934ecce5 1371
1ea75322
DB
1372#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1373#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
934ecce5 1374
1ea75322
DB
1375#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1376#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
934ecce5 1377
1ea75322
DB
1378#~ msgid "Enable Image:"
1379#~ msgstr "啟用背景圖:"
934ecce5 1380
1ea75322
DB
1381#~ msgid "Enable Transparency"
1382#~ msgstr "啟用透明效果"
934ecce5 1383
1ea75322
DB
1384#~ msgid "Tint color:"
1385#~ msgstr "色彩:"
934ecce5 1386
1ea75322
DB
1387#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1388#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
934ecce5 1389
1ea75322
DB
1390#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1391#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
934ecce5 1392
1ea75322
DB
1393#~ msgid "Add Button"
1394#~ msgstr "新增按鈕"
934ecce5 1395
1ea75322
DB
1396#~ msgid "Button Properties"
1397#~ msgstr "按鈕屬性"
934ecce5 1398
1ea75322
DB
1399#~ msgid "Remove Button"
1400#~ msgstr "移除按鈕"
934ecce5 1401
1ea75322
DB
1402#~ msgid "Buttons"
1403#~ msgstr "按鈕"
934ecce5 1404
1ea75322
DB
1405#~ msgid "Accept SkipPager"
1406#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
934ecce5 1407
1ea75322
DB
1408#~ msgid "Show Iconified windows"
1409#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
934ecce5 1410
1ea75322
DB
1411#~ msgid "Show mapped windows"
1412#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
934ecce5 1413
1ea75322
DB
1414#~ msgid "Action"
1415#~ msgstr "動作"
934ecce5 1416
1ea75322
DB
1417#~ msgid "Provide Menu"
1418#~ msgstr "提供選單"
934ecce5 1419
1ea75322
DB
1420#~ msgid ""
1421#~ "Dynamic\n"
1422#~ "Pixels\n"
1423#~ "% Percent"
1424#~ msgstr ""
1425#~ "動態\n"
1426#~ "像素 (pixels)\n"
1427#~ "% 百分比"
934ecce5 1428
1ea75322
DB
1429#~ msgid ""
1430#~ "Left\n"
1431#~ "Center\n"
1432#~ "Right"
1433#~ msgstr ""
1434#~ "靠左\n"
1435#~ "置中\n"
1436#~ "靠右"
934ecce5 1437
1ea75322
DB
1438#~ msgid ""
1439#~ "Left\n"
1440#~ "Right\n"
1441#~ "Top\n"
1442#~ "Bottom"
1443#~ msgstr ""
1444#~ "左\n"
1445#~ "右\n"
1446#~ "上\n"
1447#~ "下"
934ecce5 1448
1ea75322
DB
1449#~ msgid "Where to put the panel?"
1450#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
934ecce5 1451
1ea75322
DB
1452#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1453#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
934ecce5 1454
1ea75322
DB
1455#~ msgid "charging finished"
1456#~ msgstr "充電完成"
934ecce5 1457
1ea75322
DB
1458#~ msgid "charging"
1459#~ msgstr "充電中"
934ecce5 1460
10862fa6
DB
1461#~ msgid "Add to desktop panel"
1462#~ msgstr "加入到工作列"
934ecce5 1463
10862fa6
DB
1464#~ msgid "Game"
1465#~ msgstr "遊戲"
934ecce5 1466
10862fa6
DB
1467#~ msgid "Education"
1468#~ msgstr "教育"
934ecce5 1469
10862fa6
DB
1470#~ msgid "Development"
1471#~ msgstr "軟體開發"
934ecce5 1472
10862fa6
DB
1473#~ msgid "Audio & Video"
1474#~ msgstr "影音多媒體"
934ecce5 1475
10862fa6
DB
1476#~ msgid "Graphics"
1477#~ msgstr "繪圖"
934ecce5 1478
10862fa6
DB
1479#~ msgid "System Tools"
1480#~ msgstr "系統工具"
934ecce5 1481
10862fa6
DB
1482#~ msgid "Office"
1483#~ msgstr "辦公軟體"
934ecce5 1484
10862fa6
DB
1485#~ msgid "Accessories"
1486#~ msgstr "附屬應用程式"
934ecce5 1487
10862fa6
DB
1488#~ msgid "not charging"
1489#~ msgstr "未充電"
934ecce5 1490
6cc5e1a6
DB
1491#~ msgid "% of edge"
1492#~ msgstr "% 百分比"
934ecce5 1493
6cc5e1a6
DB
1494#~ msgid "Select a background image file"
1495#~ msgstr "選擇背景圖片"
934ecce5 1496
6cc5e1a6
DB
1497#~ msgid "Plugins"
1498#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
1499
1500#, fuzzy
1501#~ msgid "Logout Command"
1502#~ msgstr "登出指令:"
934ecce5 1503
6cc5e1a6
DB
1504#~ msgid "lxpanel configurator"
1505#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
934ecce5 1506
6cc5e1a6
DB
1507#~ msgid "Background"
1508#~ msgstr "背景"
934ecce5 1509
6cc5e1a6
DB
1510#~ msgid "Update interval (seconds)"
1511#~ msgstr "更新頻率 (秒)"