Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6cc5e1a6
DB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048 9"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
8713e384
AG
10"PO-Revision-Date: 2015-03-20 07:19+0000\n"
11"Last-Translator: <wwycheuk@gmail.com>\n"
6cc5e1a6 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
514580cf 13"Language: zh_TW\n"
6cc5e1a6
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa0e9095 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
8713e384
AG
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1426835946.000000\n"
20"X-Pootle-Path: /zh_TW/lxpanel/po/zh_TW.po\n"
21"X-Pootle-Revision: 0\n"
6cc5e1a6 22
7a1c5048 23#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
6cc5e1a6 28
7a1c5048 29#: ../src/configurator.c:632
6cc5e1a6
DB
30msgid "Currently loaded plugins"
31msgstr "目前載入的外掛"
32
7a1c5048 33#: ../src/configurator.c:641
6cc5e1a6
DB
34msgid "Stretch"
35msgstr "延展"
36
7a1c5048 37#: ../src/configurator.c:778
6cc5e1a6
DB
38msgid "Add plugin to panel"
39msgstr "新增外掛到工作列"
40
7a1c5048 41#: ../src/configurator.c:806
6cc5e1a6
DB
42msgid "Available plugins"
43msgstr "可選用的外掛"
44
7a1c5048 45#: ../src/configurator.c:1427
6cc5e1a6
DB
46msgid "Logout command is not set"
47msgstr "登出指令尚未設定"
48
7a1c5048 49#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315 50msgid "Select a directory"
514580cf 51msgstr "選擇目錄"
2ba86315 52
7a1c5048 53#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297 54msgid "Select a file"
514580cf 55msgstr "選擇檔案"
7486d297 56
7a1c5048 57#: ../src/configurator.c:1640
7486d297
DB
58msgid "_Browse"
59msgstr "瀏覽(_B)"
60
7a1c5048 61#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb
AG
62msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
63msgstr "無空間容納另一個面板。已使用所有邊沿。"
64
7a1c5048 65#: ../src/panel.c:1309
6cc5e1a6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"確定要刪除這個工作列?\n"
71"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
72
7a1c5048 73#: ../src/panel.c:1311
6cc5e1a6
DB
74msgid "Confirm"
75msgstr "確認"
76
2ba86315 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 78#: ../src/panel.c:1346
2ba86315 79msgid "translator-credits"
6b775dbb
AG
80msgstr ""
81"洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
82"Walter Cheuk <wwycheuk@gmail.com>, 2012-2014.\n"
83"\n"
84"如對翻譯有意見,請到\n"
85"http://groups.google.com.tw/group/chinese-l10n?hl=zh-TW討論"
2ba86315 86
7a1c5048 87#: ../src/panel.c:1351
2ba86315
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
7a1c5048
AG
91#: ../src/panel.c:1369
92#, fuzzy
93msgid "Copyright (C) 2008-2016"
8713e384 94msgstr "版權所有 (C) 2008-2014"
cb7f7ba8 95
7a1c5048 96#: ../src/panel.c:1370
2ba86315
DB
97msgid "Desktop panel for LXDE project"
98msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
99
7a1c5048 100#: ../src/panel.c:1412
f7ecd6ce
AG
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "設定 \"%s\""
104
7a1c5048 105#: ../src/panel.c:1433
6cc5e1a6
DB
106msgid "Add / Remove Panel Items"
107msgstr "新增/移除 工作列項目"
108
7a1c5048 109#: ../src/panel.c:1441
6cc5e1a6
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
112msgstr "從工作列移除 \"%s\""
113
7a1c5048 114#: ../src/panel.c:1453
6cc5e1a6
DB
115msgid "Panel Settings"
116msgstr "設定工作列"
117
7a1c5048 118#: ../src/panel.c:1459
2ba86315
DB
119msgid "Create New Panel"
120msgstr "建立新工作列"
121
7a1c5048 122#: ../src/panel.c:1465
6cc5e1a6
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "刪除這個工作列"
125
7a1c5048 126#: ../src/panel.c:1476
2ba86315
DB
127msgid "About"
128msgstr "關於"
129
7a1c5048 130#: ../src/panel.c:1483
6cc5e1a6
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "工作列"
133
7a1c5048 134#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
135msgid "Height:"
136msgstr "高度:"
137
7a1c5048 138#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
139msgid "Width:"
140msgstr "寬度:"
141
7a1c5048 142#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
143msgid "Left"
144msgstr "左"
145
7a1c5048 146#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
147msgid "Right"
148msgstr "右"
149
7a1c5048 150#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
151msgid "Top"
152msgstr "上"
153
7a1c5048 154#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "下"
157
7a1c5048 158#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
159msgid "No file manager is configured."
160msgstr "未設定檔案管理員。"
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 163#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
164msgid "Run"
165msgstr "執行"
166
7a1c5048 167#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "輸入要想執行的指令:"
170
7a1c5048 171#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
172msgid "Restart"
173msgstr "重新啟動"
174
7a1c5048 175#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
176msgid "Logout"
177msgstr "登出"
178
7a1c5048 179#: ../src/main.c:323
6cc5e1a6
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
182msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
183
7a1c5048 184#: ../src/main.c:324
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
514580cf 187msgstr "指令列選項:\n"
6cc5e1a6 188
7a1c5048 189#: ../src/main.c:325
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
192msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
193
7a1c5048 194#: ../src/main.c:326
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
197msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
198
f7ecd6ce 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 201#: ../src/main.c:329
6cc5e1a6
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
204msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
205
7a1c5048 206#: ../src/main.c:331
6cc5e1a6
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
210
7a1c5048 211#: ../src/main.c:332
6cc5e1a6
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
215
7a1c5048 216#: ../src/main.c:333
6cc5e1a6
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
220
2ba86315 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 222#: ../src/main.c:335
6cc5e1a6
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
230"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
231"\n"
232
7a1c5048 233#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
234#, fuzzy
235msgid "LeftBtn"
236msgstr "左"
237
7a1c5048 238#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce 239msgid "MiddleBtn"
8713e384 240msgstr "中"
f7ecd6ce 241
7a1c5048 242#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
243#, fuzzy
244msgid "RightBtn"
245msgstr "右"
514580cf 246
7a1c5048 247#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
248#, c-format
249msgid "Btn%s"
250msgstr ""
251
7a1c5048
AG
252#: ../src/input-button.c:215
253#, c-format
254msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
255msgstr ""
256
257#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
259#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
260msgid "Error"
261msgstr "錯誤"
262
f7ecd6ce 263#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 264#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
265msgid "None"
266msgstr "無"
267
7a1c5048 268#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce 269msgid "Custom:"
8713e384 270msgstr "自訂:"
f7ecd6ce 271
7a1c5048 272#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
273#, c-format
274msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
275msgstr ""
276
7a1c5048
AG
277#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
278msgid "Spacer"
279msgstr "空白分隔"
280
281#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
282#: ../plugins/batt/batt.c:702
283msgid "Size"
284msgstr "大小"
285
286#: ../src/space.c:404
287msgid "Allocate space"
288msgstr "配置空間"
289
290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb 291msgid "Application Launch and Task Bar"
8713e384 292msgstr "應用程式啟動及工作列"
6b775dbb 293
f7ecd6ce
AG
294#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
296msgid "<b>Mode:</b>"
297msgstr "<b>模式:</b>"
298
f7ecd6ce 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
300msgid "Launchers"
301msgstr "啟動器"
302
f7ecd6ce 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
304msgid "<b>Launchbar</b>"
305msgstr "<b>啟動列</b>"
306
f7ecd6ce 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
308msgid "Show tooltips"
309msgstr "顯示工具提示"
310
f7ecd6ce 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
312msgid "Icons only"
313msgstr "只顯示圖示"
314
f7ecd6ce 315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
316msgid "Flat buttons"
317msgstr "平面按鈕"
318
f7ecd6ce 319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
320msgid "Show windows from all desktops"
321msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
322
f7ecd6ce 323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb 324msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
8713e384 325msgstr "僅顯示和工作列同一螢幕的視窗"
6b775dbb 326
f7ecd6ce 327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
328msgid "Use mouse wheel"
329msgstr "使用滑鼠滾輪"
330
f7ecd6ce 331#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
332msgid "Flash when there is any window requiring attention"
333msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
334
f7ecd6ce 335#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
336msgid "Combine multiple application windows into a single button"
337msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
338
f7ecd6ce
AG
339#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
340msgid "Disable enlargement for small task icons"
8713e384 341msgstr "停用小工作圖示放大"
f7ecd6ce
AG
342
343#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
344msgid "Maximum width of task button"
345msgstr "工作列按鈕最大寬度"
346
f7ecd6ce 347#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
348msgid "Spacing"
349msgstr "間距"
350
f7ecd6ce 351#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
352msgid "<b>Taskbar</b>"
353msgstr "<b>工作列</b>"
354
f7ecd6ce 355#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
356msgid "Only Application Launch Bar"
357msgstr "僅應用程式啟動列"
358
f7ecd6ce 359#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
360msgid "Only Task Bar (Window List)"
361msgstr "僅工作列 (視窗清單)"
362
f7ecd6ce 363#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 364msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
8713e384 365msgstr "整合式應用程式啟動列及工作列"
514580cf 366
eea54180
DB
367#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
368msgid "<b>Connection</b>"
369msgstr "<b>連線</b>"
370
514580cf 371#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
372msgid "Status:"
373msgstr "狀態:"
514580cf
DB
374
375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
376msgid "_Name:"
377msgstr "名稱(_N):"
514580cf
DB
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
380msgid "<b>Activity</b>"
381msgstr "<b>活動</b>"
514580cf
DB
382
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
384msgid "Received:"
385msgstr "接收:"
514580cf
DB
386
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
388msgid "Sent:"
389msgstr "送出:"
514580cf
DB
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
392msgid "<b>Signal Strength</b>"
393msgstr "<b>訊號強度</b>"
394
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
396#, no-c-format
397msgid "0%"
398msgstr "0%"
514580cf 399
eea54180
DB
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
401msgid "General"
402msgstr "一般"
514580cf
DB
403
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
405msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
406msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
514580cf
DB
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
409msgid "Address:"
410msgstr "位址:"
514580cf
DB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
413msgid "Destination:"
414msgstr "目的地:"
514580cf 415
7a1c5048
AG
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
417#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
418msgid "Broadcast:"
419msgstr "廣播位址:"
514580cf
DB
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
422msgid "Subnet Mask:"
423msgstr "子網路遮罩:"
514580cf
DB
424
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
426msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
427msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
514580cf
DB
428
429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
430msgid "Scope:"
431msgstr "範圍:"
514580cf
DB
432
433#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
434msgid "<b>Network Device</b>"
435msgstr "<b>網路裝置</b>"
514580cf
DB
436
437#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
438msgid "Type:"
439msgstr "型態:"
440
eea54180
DB
441#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
442msgid "Support"
443msgstr "支援"
444
514580cf 445#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
446msgid "Con_figure"
447msgstr "設定(_F)"
448
449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
450msgid "Dynamic"
451msgstr "動態"
514580cf
DB
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180 454msgid "Pixels"
6b775dbb 455msgstr "像素"
eea54180
DB
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
458#, no-c-format
459msgid "% Percent"
460msgstr "% 百分比"
461
aaccad27
AL
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
463msgid "Err"
464msgstr "出錯"
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
467msgid "Warn"
468msgstr "警告"
469
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
471msgid "Info"
472msgstr "資訊"
473
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
475msgid "All"
476msgstr "全部"
477
478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
479msgid "Panel Preferences"
480msgstr "工作列偏好設定"
514580cf 481
aaccad27 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
483msgid "Edge:"
484msgstr "吸附邊緣:"
514580cf 485
7a1c5048 486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
487msgid "Center"
488msgstr "置中"
489
490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
491msgid "Alignment:"
492msgstr "排列方式:"
493
aaccad27 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
495msgid "Margin:"
496msgstr "留空:"
514580cf 497
aaccad27 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
499msgid "Monitor:"
500msgstr "螢幕:"
501
502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
503msgid "<b>Position</b>"
504msgstr "<b>位置</b>"
514580cf 505
6b775dbb 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
507msgid "Icon size:"
508msgstr "圖示尺寸:"
514580cf 509
6b775dbb 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
511msgid "<b>Size</b>"
512msgstr "<b>大小</b>"
514580cf 513
6b775dbb 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
515msgid "Geometry"
516msgstr "大小及位置"
517
6b775dbb 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
519msgid "System theme"
520msgstr "系統佈景主題"
521
6b775dbb 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
523msgid "Solid color (with opacity)"
524msgstr "單一色彩(含透明度)"
525
7a1c5048 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf 527msgid "Image"
6b775dbb 528msgstr "圖片"
514580cf 529
6b775dbb 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
531msgid "Select an image file"
532msgstr "選擇圖片檔"
514580cf 533
6b775dbb 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
535msgid "<b>Background</b>"
536msgstr "<b>背景</b>"
514580cf 537
6b775dbb 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
539msgid "Custom color"
540msgstr "自訂色彩"
514580cf 541
6b775dbb 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
543msgid "<b>Font</b>"
544msgstr "<b>字型</b>"
514580cf 545
6b775dbb 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
547msgid "Appearance"
548msgstr "外觀"
514580cf 549
6b775dbb 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
551msgid "Panel Applets"
552msgstr "工作列元件"
514580cf 553
6b775dbb 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
555msgid "Logout Command:"
556msgstr "登出指令:"
557
6b775dbb 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
559msgid "Terminal Emulator:"
560msgstr "終端機:"
514580cf 561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
563msgid "File Manager:"
564msgstr "檔案管理員:"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
567msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
568msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
514580cf 569
6b775dbb 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
571msgid "Make window managers treat the panel as dock"
572msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
514580cf 573
6b775dbb 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
575msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
576msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
514580cf 577
6b775dbb 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
579msgid "<b>Properties</b>"
580msgstr "<b>屬性</b>"
514580cf 581
6b775dbb 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
583msgid "Minimize panel when not in use"
584msgstr "當不使用工作列時最小化"
585
6b775dbb 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
587msgid "Size when minimized"
588msgstr "最小化時的大小"
589
6b775dbb 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27 591msgid "pixels"
6b775dbb 592msgstr "像素"
aaccad27 593
6b775dbb 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
595msgid "<b>Automatic hiding</b>"
596msgstr "<b>自動隱藏</b>"
514580cf 597
6b775dbb 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
599msgid "Log level"
600msgstr "日誌等級"
601
6b775dbb 602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
603msgid "<b>Log level</b>"
604msgstr "<b>日誌等級</b>"
605
6b775dbb 606#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
607msgid "Advanced"
608msgstr "進階"
6cc5e1a6 609
7a1c5048 610#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
6cc5e1a6
DB
611msgid "CPU Usage Monitor"
612msgstr "CPU 使用量監視器"
613
7a1c5048 614#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
6cc5e1a6
DB
615msgid "Display CPU usage"
616msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
617
7a1c5048 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
619msgid "Desktop Number / Workspace Name"
620msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
621
7a1c5048 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
623msgid "Bold font"
624msgstr "粗體字型"
625
7a1c5048 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095
DB
627msgid "Display desktop names"
628msgstr "顯示桌面名稱"
629
7a1c5048 630#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
6cc5e1a6
DB
631msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
632msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
633
7a1c5048 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
f7ecd6ce
AG
635msgid "Application Launch Bar"
636msgstr "應用程式啟動列"
637
7a1c5048 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
f7ecd6ce
AG
639msgid "Task Bar (Window List)"
640msgstr "工作列 (視窗清單)"
7486d297 641
7a1c5048
AG
642#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
643msgid "A_dd to Launcher"
644msgstr "加入至啟動列(_D)"
645
646#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
647msgid "Rem_ove from Launcher"
648msgstr "從啟動器移除(_O)"
649
650#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
651msgid "_New Instance"
652msgstr "新執行實體(_N)"
653
654#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
655msgid "Bar with buttons to launch application"
656msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
657
658#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
659msgid ""
660"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
661"focus"
662msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並能令視窗最小化、摺疊、或取得焦點"
663
664#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
665msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
666msgstr "具有啟動應用程式及/或顯示所有已開啟視窗按鈕的條列"
6cc5e1a6 667
2ba86315 668#. Add Raise menu item.
7a1c5048 669#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315
DB
670msgid "_Raise"
671msgstr "移到最上層(_R)"
672
673#. Add Restore menu item.
7a1c5048 674#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315
DB
675msgid "R_estore"
676msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 677
2ba86315 678#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 679#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315
DB
680msgid "Ma_ximize"
681msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 682
2ba86315 683#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 684#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315
DB
685msgid "Ico_nify"
686msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 687
7a1c5048 688#: ../plugins/task-button.c:375
2ba86315
DB
689#, c-format
690msgid "Workspace _%d"
691msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 692
7a1c5048 693#: ../plugins/task-button.c:380
6cc5e1a6
DB
694#, c-format
695msgid "Workspace %d"
696msgstr "工作區 %d"
697
2ba86315 698#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 699#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315
DB
700msgid "_All workspaces"
701msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 702
f7ecd6ce 703#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 704#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 705#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315
DB
706msgid "_Move to Workspace"
707msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 708
7a1c5048 709#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315
DB
710msgid "_Close Window"
711msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 712
7a1c5048
AG
713#: ../plugins/task-button.c:1238
714msgid "_Close all windows"
715msgstr "關閉所有視窗(_C)"
6b775dbb 716
7a1c5048 717#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
718msgid "Digital Clock"
719msgstr "數位時鐘"
720
7a1c5048 721#: ../plugins/dclock.c:433
6cc5e1a6
DB
722msgid "Clock Format"
723msgstr "時鐘格式"
724
7a1c5048 725#: ../plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
726msgid "Tooltip Format"
727msgstr "工具提示格式"
728
7a1c5048 729#: ../plugins/dclock.c:435
8713e384 730#, c-format
f7ecd6ce 731msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
8713e384 732msgstr "格式字串說明:man 3 strftime; %n 用來表示換行"
6cc5e1a6 733
7a1c5048 734#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315
DB
735msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
736msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
737
7a1c5048 738#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095
DB
739msgid "Tooltip only"
740msgstr "只顯示工具提示"
6cc5e1a6 741
7a1c5048 742#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf
DB
743msgid "Center text"
744msgstr "文字置中"
745
7a1c5048 746#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315
DB
747msgid "Display digital clock and tooltip"
748msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 749
7a1c5048 750#: ../plugins/menu.c:360
7486d297
DB
751msgid "Add to desktop"
752msgstr "加到桌面"
753
7a1c5048 754#: ../plugins/menu.c:367
7486d297
DB
755msgid "Properties"
756msgstr "屬性"
757
7a1c5048 758#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
2ba86315
DB
759msgid "Menu"
760msgstr "選單"
7486d297 761
7a1c5048 762#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
763msgid "Icon"
764msgstr "圖示"
765
7a1c5048 766#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315
DB
767msgid "Application Menu"
768msgstr "應用程式啟動列"
7486d297 769
7a1c5048 770#: ../plugins/separator.c:73
6cc5e1a6
DB
771msgid "Separator"
772msgstr "分隔線"
773
7a1c5048 774#: ../plugins/separator.c:74
6cc5e1a6
DB
775msgid "Add a separator to the panel"
776msgstr "在工作列上增加分隔線"
777
7a1c5048 778#: ../plugins/pager.c:114
f7ecd6ce 779msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
8713e384 780msgstr "抱歉,找不到視窗管理員配置程式。"
f7ecd6ce 781
7a1c5048 782#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
6cc5e1a6
DB
783msgid "Desktop Pager"
784msgstr "切換桌面"
785
7a1c5048 786#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
6cc5e1a6
DB
787msgid "Simple pager plugin"
788msgstr "簡易桌面切換外掛"
789
7a1c5048 790#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315
DB
791msgid "System Tray"
792msgstr "系統匣 (通知區域)"
7486d297 793
7a1c5048 794#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315
DB
795msgid "System tray"
796msgstr "系統匣 (通知區域)"
7486d297 797
7a1c5048 798#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb
AG
799msgid "New session is required for this option to take effect"
800msgstr "此選項只有在新的工作階段才能生效"
801
aaccad27 802#. dialog
7a1c5048 803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27
AL
804msgid "Select Keyboard Model"
805msgstr "選取鍵盤型號"
7486d297 806
7a1c5048
AG
807#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27
AL
809msgid "Description"
810msgstr "說明"
7486d297 811
7a1c5048 812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb 813msgid "Id"
8713e384 814msgstr "識別號"
6b775dbb 815
aaccad27 816#. dialog
7a1c5048 817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27
AL
818msgid "Select Layout Change Type"
819msgstr "選取配置變更類型"
7486d297 820
aaccad27 821#. dialog
7a1c5048 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27
AL
823msgid "Add Keyboard Layout"
824msgstr "新增鍵盤配置"
825
7a1c5048 826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
827msgid "Flag"
828msgstr "旗標"
829
7a1c5048 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27
AL
831msgid "Layout"
832msgstr "配置"
833
7a1c5048 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27
AL
835msgid "Keyboard Layout Handler"
836msgstr "鍵盤配置處理"
837
7a1c5048 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27
AL
839msgid "Keyboard Model"
840msgstr "鍵盤型號"
841
7a1c5048 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27
AL
843msgid "Keyboard Layouts"
844msgstr "鍵盤配置"
845
7a1c5048 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27
AL
847msgid "Variant"
848msgstr "變體"
7486d297 849
7a1c5048 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27
AL
851msgid "Change Layout Option"
852msgstr "變更配置選項"
7486d297 853
7a1c5048 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb
AG
855msgid "Advanced setxkbmap Options"
856msgstr "進階 setxkbmap 選項"
857
7a1c5048 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb
AG
859msgid "Do _not reset existing options"
860msgstr "不要重置現有的選項(_N)"
861
7a1c5048 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb
AG
863msgid "Keep _system layouts"
864msgstr "保持系統配置(_S)"
865
7a1c5048 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27
AL
867msgid "Per Window Settings"
868msgstr "每個視窗的設定"
869
7a1c5048 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27
AL
871msgid "_Remember layout for each window"
872msgstr "記住每個視窗的配置(_R)"
873
7a1c5048 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27
AL
875msgid "Show Layout as"
876msgstr "將配置顯示為"
877
7a1c5048 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27
AL
879msgid "Custom Image"
880msgstr "自訂圖片"
881
7a1c5048 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27
AL
883msgid "Text"
884msgstr "文字"
7486d297 885
7a1c5048 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27
AL
887msgid "Panel Icon Size"
888msgstr "面板圖示尺寸"
889
7a1c5048 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27
AL
891msgid "Handle keyboard layouts"
892msgstr "處理鍵盤配置"
7486d297 893
7a1c5048 894#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 895msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8713e384 896msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵摺疊所有視窗"
6cc5e1a6 897
7a1c5048 898#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
6cc5e1a6
DB
899msgid "Minimize All Windows"
900msgstr "最小化所有視窗"
901
7a1c5048 902#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb 903msgid "Alternately iconify/shade and raise"
8713e384 904msgstr "切換視窗最小化/摺疊/移到最上層"
6b775dbb 905
7a1c5048 906#: ../plugins/wincmd.c:254
6cc5e1a6
DB
907msgid ""
908"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 909"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
910msgstr ""
911"發送指令給所有桌面視窗\n"
8713e384 912"支援的指令 1) 最小化 2) 摺疊"
6cc5e1a6 913
7a1c5048 914#: ../plugins/dirmenu.c:213
6cc5e1a6
DB
915msgid "Open in _Terminal"
916msgstr "在終端機內開啟(_T)"
917
7a1c5048 918#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
919msgid "Directory Menu"
920msgstr "目錄選單"
921
7a1c5048 922#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315
DB
923msgid "Directory"
924msgstr "目錄"
925
7a1c5048 926#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315
DB
927msgid "Label"
928msgstr "標籤"
929
7a1c5048 930#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 931msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
8713e384 932msgstr "以選單瀏覽目錄樹 (作者:PCMan)"
6cc5e1a6 933
7a1c5048 934#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
f7ecd6ce
AG
935msgid "Temperature Monitor"
936msgstr "溫度監視器"
7486d297 937
7a1c5048 938#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
f7ecd6ce 939msgid "Normal color"
8713e384 940msgstr "一般配色"
f7ecd6ce 941
7a1c5048 942#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
f7ecd6ce 943msgid "Warning1 color"
8713e384 944msgstr "警告1 配色"
7486d297 945
7a1c5048 946#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
f7ecd6ce 947msgid "Warning2 color"
8713e384 948msgstr "警告2 配色"
7486d297 949
7a1c5048 950#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
7486d297
DB
951msgid "Automatic sensor location"
952msgstr "自動感應器路徑"
953
7a1c5048
AG
954#. FIXME: if off, disable next one
955#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
7486d297
DB
956msgid "Sensor"
957msgstr "感應器"
958
7a1c5048
AG
959#. FIXME: create a list to select instead
960#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
7486d297
DB
961msgid "Automatic temperature levels"
962msgstr "自動溫度等級"
963
7a1c5048
AG
964#. FIXME: if off, disable two below
965#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
f7ecd6ce 966msgid "Warning1 temperature"
7486d297
DB
967msgstr "警告1的溫度"
968
7a1c5048 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
f7ecd6ce 970msgid "Warning2 temperature"
7486d297
DB
971msgstr "警告2的溫度"
972
7a1c5048 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095
DB
974msgid "Display system temperature"
975msgstr "顯示系統溫度"
7486d297 976
7a1c5048 977#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
978#, c-format
979msgid ""
980"Frequency: %d MHz\n"
981"Governor: %s"
982msgstr ""
8713e384
AG
983"頻率:%d MHz\n"
984"管控器:%s"
6b775dbb 985
7a1c5048 986#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb 987msgid "CPUFreq frontend"
8713e384 988msgstr "CPUFreq 前端程式"
6b775dbb 989
7a1c5048 990#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb 991msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
8713e384 992msgstr "顯示 CPU 的頻率,並可變更管控器及頻率"
6b775dbb 993
6cc5e1a6 994#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 995#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
996#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
997#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
6cc5e1a6
DB
998msgid "Volume control"
999msgstr "音量控制"
1000
7a1c5048
AG
1001#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1002#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1003#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
6cc5e1a6
DB
1004msgid "Volume Control"
1005msgstr "音量控制"
1006
2ba86315 1007#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1008#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
6cc5e1a6
DB
1009msgid "Volume"
1010msgstr "音量"
1011
7a1c5048
AG
1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1013msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1014msgstr ""
6cc5e1a6 1015
7a1c5048 1016#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
514580cf 1017msgid ""
eea54180 1018"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1019"(pavucontrol, alsamixer ...)"
8713e384 1020msgstr "出錯,要安裝應用程以設定音效 (pavucontrol、alsamixer ... 等)"
514580cf 1021
7a1c5048
AG
1022#. Create a check button as the child of the vertical box.
1023#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1024msgid "Mute"
1025msgstr "靜音"
1026
1027#. Just to have these translated
1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1029msgid "Line"
1030msgstr ""
1031
1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1033msgid "LineOut"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1037msgid "Front"
1038msgstr ""
1039
1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1041msgid "Surround"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1045msgid "Speaker+LO"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1049msgid "default"
1050msgstr ""
1051
1052#. desc, index
1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1054msgid "Master"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1058msgid "PCM"
1059msgstr ""
1060
1061#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1062msgid "Headphone"
1063msgstr ""
1064
1065#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1066msgid "Click for Volume Slider"
1067msgstr ""
1068
1069#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1070msgid "Click for Toggle Mute"
1071msgstr ""
1072
1073#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1074msgid "Click for Open Mixer"
1075msgstr ""
1076
1077#. setup hotkeys
1078#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1079msgid "Hotkey for Volume Up"
1080msgstr ""
1081
1082#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1083msgid "Hotkey for Volume Down"
1084msgstr ""
1085
1086#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1087msgid "Hotkey for Volume Mute"
1088msgstr ""
1089
1090#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1091#, fuzzy
1092msgid "Audio Card"
1093msgstr "影音多媒體"
1094
1095#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1096msgid "Channel to Operate"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1100msgid "Command to Open Mixer"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1104#, fuzzy
1105msgid "Launch Mixer"
1106msgstr "啟動器"
1107
1108#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1109#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1110#, fuzzy
1111msgid "Display and control volume"
6b775dbb
AG
1112msgstr "顯示並控制 ALSA 的音量"
1113
7a1c5048 1114#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
6cc5e1a6
DB
1115msgid "<Hidden Access Point>"
1116msgstr "<隱藏的無線存取點>"
1117
7a1c5048 1118#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
6cc5e1a6
DB
1119msgid "Wireless Networks not found in range"
1120msgstr "範圍內找不到無線網路"
1121
1122#. Repair
7a1c5048 1123#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
6cc5e1a6
DB
1124msgid "Repair"
1125msgstr "修復連線"
1126
1127#. interface down
7a1c5048 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
6cc5e1a6
DB
1129msgid "Disable"
1130msgstr "停用"
1131
7a1c5048 1132#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
7486d297
DB
1133msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1134msgstr "無線網路無法連接"
1135
7a1c5048 1136#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
6cc5e1a6
DB
1137msgid "Network cable is plugged out"
1138msgstr "網路線已拔除"
1139
7a1c5048 1140#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
6cc5e1a6
DB
1141msgid "Connection has limited or no connectivity"
1142msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
1143
7a1c5048
AG
1144#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
6cc5e1a6
DB
1146msgid "IP Address:"
1147msgstr "IP 位址:"
1148
7a1c5048 1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
6cc5e1a6
DB
1150msgid "Remote IP:"
1151msgstr "遠端 IP 位址:"
1152
7a1c5048
AG
1153#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1154#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
6cc5e1a6
DB
1155msgid "Netmask:"
1156msgstr "子網路遮罩:"
1157
7a1c5048
AG
1158#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6cc5e1a6
DB
1160msgid "Activity"
1161msgstr "活動"
1162
7a1c5048
AG
1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6cc5e1a6
DB
1165msgid "Sent"
1166msgstr "已傳送"
1167
7a1c5048
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6cc5e1a6
DB
1170msgid "Received"
1171msgstr "已接收"
1172
7a1c5048
AG
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
6cc5e1a6
DB
1175msgid "bytes"
1176msgstr "位元組"
1177
7a1c5048
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
6cc5e1a6
DB
1180msgid "packets"
1181msgstr "封包"
1182
7a1c5048 1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1184msgid "Wireless"
1185msgstr "無線網路"
1186
7a1c5048 1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
6cc5e1a6
DB
1188msgid "Protocol:"
1189msgstr "通訊協定:"
1190
7a1c5048 1191#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
6cc5e1a6
DB
1192msgid "HW Address:"
1193msgstr "實體位址:"
1194
7a1c5048 1195#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
7486d297
DB
1196msgid "Manage Networks"
1197msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 1198
7a1c5048 1199#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
7486d297
DB
1200msgid "Monitor and Manage networks"
1201msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
1202
1203#. create dialog
7a1c5048 1204#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
6cc5e1a6
DB
1205msgid "Setting Encryption Key"
1206msgstr "設定加密金鑰"
1207
7a1c5048 1208#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
6cc5e1a6
DB
1209msgid ""
1210"This wireless network was encrypted.\n"
1211"You must have the encryption key."
1212msgstr ""
1213"這是經過加密的無線網路連線。\n"
1214"你必須要有加密金鑰。"
1215
7a1c5048 1216#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
6cc5e1a6
DB
1217msgid "Encryption Key:"
1218msgstr "加密金鑰:"
1219
7a1c5048 1220#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
f7ecd6ce
AG
1221msgid "Network Status Monitor"
1222msgstr "網路狀態監視器"
1223
7a1c5048 1224#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
6cc5e1a6
DB
1225msgid "Interface to monitor"
1226msgstr "要監控的介面"
1227
7a1c5048 1228#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
6cc5e1a6
DB
1229msgid "Config tool"
1230msgstr "設定工具"
1231
7a1c5048 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
7486d297
DB
1233msgid "Monitor network status"
1234msgstr "監控網路狀態"
1235
f7ecd6ce
AG
1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
6cc5e1a6
DB
1238msgid "Unknown"
1239msgstr "未知"
1240
f7ecd6ce 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
6cc5e1a6
DB
1242msgid "Connection Properties"
1243msgstr "連線屬性"
1244
f7ecd6ce 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
6cc5e1a6
DB
1246#, c-format
1247msgid "Connection Properties: %s"
1248msgstr "連線屬性 %s"
1249
f7ecd6ce 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
6cc5e1a6
DB
1251#, c-format
1252msgid "%lu packet"
1253msgid_plural "%lu packets"
1254msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 1255
f7ecd6ce 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
6cc5e1a6
DB
1257#, c-format
1258msgid ""
1259"There was an error displaying help:\n"
1260"%s"
1261msgstr ""
1262"顯示說明時發生錯誤:\n"
1263"%s"
1264
f7ecd6ce 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
6cc5e1a6
DB
1266#, c-format
1267msgid "Network Connection: %s"
1268msgstr "網路連線:%s"
1269
f7ecd6ce 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
6cc5e1a6
DB
1271msgid "Network Connection"
1272msgstr "網路連線"
1273
7a1c5048 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6cc5e1a6
DB
1275msgid "Interface"
1276msgstr "介面"
1277
7a1c5048 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
6cc5e1a6
DB
1279msgid "The current interface the icon is monitoring."
1280msgstr "目前正在監控的介面"
1281
7a1c5048 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6
DB
1283msgid "Orientation"
1284msgstr "方向"
1285
7a1c5048 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6cc5e1a6
DB
1287msgid "The orientation of the tray."
1288msgstr "系統列的排列方向"
1289
7a1c5048 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6cc5e1a6
DB
1291msgid "Tooltips Enabled"
1292msgstr "顯示工具提示"
1293
7a1c5048 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
6cc5e1a6
DB
1295msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1296msgstr "是否使用圖示的工具提示"
1297
7a1c5048 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Show Signal"
1300msgstr "顯示訊號"
1301
7a1c5048 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
6cc5e1a6
DB
1303msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1304msgstr "是否顯示訊號強度"
1305
7a1c5048 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
6cc5e1a6
DB
1307#, c-format
1308msgid ""
1309"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1310"\n"
1311"%s"
1312msgstr ""
1313"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
1314"\n"
1315"%s"
1316
f7ecd6ce 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1318msgid "Name"
1319msgstr "名稱"
1320
f7ecd6ce 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1322msgid "The interface name"
1323msgstr "介面名稱"
1324
f7ecd6ce
AG
1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1326#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1327msgid "State"
1328msgstr "狀態"
1329
f7ecd6ce 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1331msgid "The interface state"
1332msgstr "介面狀態"
1333
f7ecd6ce 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1335msgid "Stats"
1336msgstr "統計"
1337
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1339msgid "The interface packets/bytes statistics"
1340msgstr "介面 封包/位元組 統計"
1341
f7ecd6ce 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1343msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1344msgstr "介面卡是否為無線網卡"
1345
f7ecd6ce 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1347msgid "Signal"
1348msgstr "訊號"
1349
f7ecd6ce 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315
DB
1351msgid "Wireless signal strength percentage"
1352msgstr "無線訊號強度百分比"
1353
f7ecd6ce 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1355msgid "The current error condition"
1356msgstr "目前的錯誤狀況"
1357
f7ecd6ce
AG
1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
6cc5e1a6 1360#, c-format
2ba86315
DB
1361msgid "Unable to open socket: %s"
1362msgstr "無法開啟 socket: %s"
1363
f7ecd6ce
AG
1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1366#, c-format
1367msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1368msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
1369
f7ecd6ce 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1371msgid "AMPR NET/ROM"
1372msgstr "AMPR NET/ROM"
1373
f7ecd6ce 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1375msgid "Ethernet"
1376msgstr "乙太網路"
1377
f7ecd6ce 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1379msgid "AMPR AX.25"
1380msgstr "AMPR AX.25"
1381
f7ecd6ce
AG
1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315
DB
1384msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1385msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1386
f7ecd6ce 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1388msgid "ARCnet"
1389msgstr "ARCnet"
1390
f7ecd6ce 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1392msgid "Frame Relay DLCI"
1393msgstr "Frame Relay DLCI"
1394
f7ecd6ce 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1396msgid "Metricom Starmode IP"
1397msgstr "Metricom Starmode IP"
1398
f7ecd6ce 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315
DB
1400msgid "Serial Line IP"
1401msgstr "Serial Line IP"
1402
f7ecd6ce 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315
DB
1404msgid "VJ Serial Line IP"
1405msgstr "VJ Serial Line IP"
1406
f7ecd6ce 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315
DB
1408msgid "6-bit Serial Line IP"
1409msgstr "6-bit Serial Line IP"
1410
f7ecd6ce 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315
DB
1412msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1413msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1414
f7ecd6ce 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315
DB
1416msgid "Adaptive Serial Line IP"
1417msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1418
f7ecd6ce 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1420msgid "AMPR ROSE"
1421msgstr "AMPR ROSE"
1422
f7ecd6ce 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1424msgid "Generic X.25"
1425msgstr "Generic X.25"
1426
f7ecd6ce 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315
DB
1428msgid "Point-to-Point Protocol"
1429msgstr "Point-to-Point Protocol"
1430
f7ecd6ce 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1432msgid "(Cisco)-HDLC"
1433msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1434
f7ecd6ce 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1436msgid "LAPB"
1437msgstr "LAPB"
1438
f7ecd6ce 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1440msgid "IPIP Tunnel"
1441msgstr "IPIP Tunnel"
1442
f7ecd6ce 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315
DB
1444msgid "Frame Relay Access Device"
1445msgstr "Frame Relay Access Device"
1446
f7ecd6ce 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1448msgid "Local Loopback"
1449msgstr "Local Loopback"
1450
f7ecd6ce 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315
DB
1452msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1453msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1454
f7ecd6ce 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1456msgid "IPv6-in-IPv4"
1457msgstr "IPv6-in-IPv4"
1458
f7ecd6ce 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1460msgid "HIPPI"
1461msgstr "HIPPI"
1462
f7ecd6ce 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1464msgid "Ash"
1465msgstr "Ash"
1466
f7ecd6ce 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1468msgid "Econet"
1469msgstr "Econet"
1470
f7ecd6ce 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1472msgid "IrLAP"
1473msgstr "IrLAP"
1474
f7ecd6ce 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1476#, c-format
1477msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1478msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
1479
f7ecd6ce 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
6cc5e1a6 1481#, c-format
2ba86315
DB
1482msgid "No network devices found"
1483msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 1484
f7ecd6ce 1485#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
2ba86315
DB
1486#, c-format
1487msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1488msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 1489
f7ecd6ce 1490#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb 1491msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
8713e384 1492msgstr "無法解析 /proc/net/dev。沒有資料。"
6b775dbb 1493
f7ecd6ce 1494#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1495msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
8713e384 1496msgstr "無法解析 /proc/net/dev。格式不明。"
9a3614f5 1497
f7ecd6ce
AG
1498#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1499#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
6cc5e1a6 1500#, c-format
2ba86315
DB
1501msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1502msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
1503
f7ecd6ce
AG
1504#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
2ba86315 1506#, c-format
32a67dc7
DB
1507msgid ""
1508"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1509"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1510msgstr ""
1511"無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面"
1512"卡統計資料"
2ba86315 1513
f7ecd6ce 1514#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1515msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1516msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。沒有資料。"
1517
f7ecd6ce 1518#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1519msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
8713e384 1520msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。格式不明。"
6cc5e1a6 1521
f7ecd6ce 1522#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
9a3614f5 1523#, c-format
2ba86315
DB
1524msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1525msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
1526
f7ecd6ce 1527#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1528#, c-format
1529msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1530msgstr "無法連接到介面 '%s'"
1531
f7ecd6ce 1532#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1533#, c-format
1534msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1535msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
9a3614f5 1536
f7ecd6ce 1537#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
6cc5e1a6 1538#, c-format
2ba86315
DB
1539msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1540msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1541
f7ecd6ce 1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1543msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
8713e384 1544msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。格式不明"
2ba86315 1545
f7ecd6ce 1546#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1547msgid "Disconnected"
1548msgstr "斷線"
1549
f7ecd6ce 1550#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1551msgid "Idle"
1552msgstr "閒置"
1553
f7ecd6ce 1554#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1555msgid "Sending"
1556msgstr "正在傳送"
1557
f7ecd6ce 1558#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1559msgid "Receiving"
1560msgstr "正在接收"
1561
f7ecd6ce 1562#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315
DB
1563msgid "Sending/Receiving"
1564msgstr "傳送/接收"
1565
7a1c5048
AG
1566#: ../plugins/batt/batt.c:154
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
2ba86315
DB
1569msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1570
7a1c5048
AG
1571#: ../plugins/batt/batt.c:165
1572#, fuzzy, c-format
1573msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
2ba86315
DB
1574msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1575
7a1c5048
AG
1576#: ../plugins/batt/batt.c:171
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Battery %d: %d%% charged"
2ba86315
DB
1579msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1580
7a1c5048 1581#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1582#, c-format
1583msgid ""
1584"\n"
1585"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1586msgstr ""
8713e384
AG
1587"\n"
1588"%s設計最大能量:\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1589
7a1c5048 1590#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1591#, c-format
1592msgid ""
1593"\n"
1594"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1595msgstr ""
8713e384
AG
1596"\n"
1597"%s最大能量:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1598
7a1c5048 1599#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1600#, c-format
1601msgid ""
1602"\n"
1603"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1604msgstr ""
8713e384
AG
1605"\n"
1606"%s現有能量:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1607
7a1c5048 1608#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1609#, c-format
1610msgid ""
1611"\n"
1612"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1613msgstr ""
8713e384
AG
1614"\n"
1615"%s現有功率:\t\t\t%5d mW"
6b775dbb 1616
7a1c5048 1617#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1618#, c-format
1619msgid ""
1620"\n"
1621"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1622msgstr ""
8713e384
AG
1623"\n"
1624"%s設計最大充電量:\t%5d mAh"
6b775dbb 1625
7a1c5048 1626#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1627#, c-format
1628msgid ""
1629"\n"
1630"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1631msgstr ""
8713e384
AG
1632"\n"
1633"%s最大充電量:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1634
7a1c5048 1635#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1636#, c-format
1637msgid ""
1638"\n"
1639"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1640msgstr ""
8713e384
AG
1641"\n"
1642"%s現有充電量:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1643
7a1c5048 1644#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1645#, c-format
1646msgid ""
1647"\n"
1648"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1649msgstr ""
8713e384
AG
1650"\n"
1651"%s現有電流:\t\t\t%5d mA"
6b775dbb 1652
7a1c5048 1653#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1654#, c-format
1655msgid ""
1656"\n"
1657"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1658msgstr ""
8713e384
AG
1659"\n"
1660"%s現有電壓:\t\t%.3lf V"
6b775dbb 1661
7a1c5048 1662#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1663msgid "No batteries found"
1664msgstr "沒有電池"
1665
7a1c5048 1666#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce 1667msgid "Battery low"
8713e384 1668msgstr "電池電量低"
f7ecd6ce 1669
7a1c5048 1670#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1671msgid "Battery Monitor"
1672msgstr "電池電量顯示"
1673
7a1c5048 1674#: ../plugins/batt/batt.c:692
6cc5e1a6
DB
1675msgid "Hide if there is no battery"
1676msgstr "沒有電池時隱藏"
1677
7a1c5048 1678#: ../plugins/batt/batt.c:693
6cc5e1a6
DB
1679msgid "Alarm command"
1680msgstr "發出警示時要執行的命令"
1681
7a1c5048 1682#: ../plugins/batt/batt.c:694
6cc5e1a6
DB
1683msgid "Alarm time (minutes left)"
1684msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1685
7a1c5048 1686#: ../plugins/batt/batt.c:695
6cc5e1a6
DB
1687msgid "Background color"
1688msgstr "背景顏色"
1689
7a1c5048 1690#: ../plugins/batt/batt.c:696
6cc5e1a6
DB
1691msgid "Charging color 1"
1692msgstr "充電顯示顏色 1"
1693
7a1c5048 1694#: ../plugins/batt/batt.c:697
6cc5e1a6
DB
1695msgid "Charging color 2"
1696msgstr "充電顯示顏色 2"
1697
7a1c5048 1698#: ../plugins/batt/batt.c:698
6cc5e1a6
DB
1699msgid "Discharging color 1"
1700msgstr "放電顯示顏色 1"
1701
7a1c5048 1702#: ../plugins/batt/batt.c:699
6cc5e1a6
DB
1703msgid "Discharging color 2"
1704msgstr "放電顯示顏色 2"
1705
7a1c5048 1706#: ../plugins/batt/batt.c:700
6cc5e1a6
DB
1707msgid "Border width"
1708msgstr "邊框寬度"
1709
7a1c5048 1710#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb 1711msgid "Show Extended Information"
8713e384 1712msgstr "顯示額外資訊"
6cc5e1a6 1713
7a1c5048
AG
1714#: ../plugins/batt/batt.c:705
1715#, fuzzy
1716msgid "Number of battery to monitor"
1717msgstr "要監控的介面"
1718
1719#: ../plugins/batt/batt.c:715
6cc5e1a6
DB
1720msgid "Display battery status using ACPI"
1721msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1722
7a1c5048 1723#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
f7ecd6ce
AG
1724msgid "Keyboard LED"
1725msgstr "鍵盤 LED 燈號"
1726
7a1c5048 1727#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297
DB
1728msgid "Show CapsLock"
1729msgstr "顯示 CapsLock"
1730
7a1c5048 1731#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297
DB
1732msgid "Show NumLock"
1733msgstr "顯示 NumLock"
1734
7a1c5048 1735#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297
DB
1736msgid "Show ScrollLock"
1737msgstr "顯示 ScrollLock"
1738
7a1c5048 1739#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
6cc5e1a6
DB
1740msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1741msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1742
514580cf 1743#. A label to allow for click through
7a1c5048 1744#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf
DB
1745msgid "No Indicators"
1746msgstr "無顯示"
cb7f7ba8 1747
f7ecd6ce
AG
1748#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1749msgid "Indicator applets"
1750msgstr "顯示小程式"
1751
1752#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1753msgid "Indicator Applications"
1754msgstr "顯示應用程式"
cb7f7ba8 1755
f7ecd6ce 1756#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1757msgid "Clock Indicator"
1758msgstr "顯示時鐘"
cb7f7ba8 1759
f7ecd6ce 1760#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1761msgid "Messaging Menu"
1762msgstr "即時通訊選單"
cb7f7ba8 1763
f7ecd6ce 1764#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1765msgid "Network Menu"
1766msgstr "網路選單"
cb7f7ba8 1767
f7ecd6ce 1768#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1769msgid "Session Menu"
1770msgstr "工作階段選單"
cb7f7ba8 1771
f7ecd6ce 1772#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1773msgid "Sound Menu"
1774msgstr "聲音選單"
cb7f7ba8 1775
f7ecd6ce 1776#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1777msgid "Add indicator applets to the panel"
1778msgstr "在面板增加顯示小程式"
cb7f7ba8 1779
7a1c5048 1780#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1781#, c-format
1782msgid "CPU usage: %.2f%%"
aaccad27 1783msgstr "CPU 用量:%.2f%%"
eea54180 1784
7a1c5048 1785#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1786#, c-format
1787msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
aaccad27 1788msgstr "記憶體用量:%.1fMB (%.2f%%)"
eea54180 1789
7a1c5048 1790#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
f7ecd6ce
AG
1791msgid "Resource monitors"
1792msgstr "資源監控"
1793
7a1c5048 1794#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf
DB
1795msgid "CPU color"
1796msgstr "CPU 色彩"
cb7f7ba8 1797
7a1c5048 1798#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf
DB
1799msgid "Display RAM usage"
1800msgstr "顯示記憶體使用量"
cb7f7ba8 1801
7a1c5048 1802#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf
DB
1803msgid "RAM color"
1804msgstr "記憶體色彩"
cb7f7ba8 1805
7a1c5048 1806#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180 1807msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
aaccad27 1808msgstr "滑鼠點擊時要執行的動作 (預設:顯示工作管理員)"
eea54180 1809
7a1c5048 1810#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf
DB
1811msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1812msgstr "顯示監控 (CPU、記憶體)"
cb7f7ba8 1813
f7ecd6ce 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb 1815msgid "[N/A]"
8713e384 1816msgstr "[不適用]"
6b775dbb 1817
f7ecd6ce 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb 1819msgid "Enter New Location"
8713e384 1820msgstr "輸入新位置"
6b775dbb 1821
f7ecd6ce 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1823msgid "_New Location:"
8713e384 1824msgstr "新位置(_N):"
6b775dbb 1825
f7ecd6ce 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1827msgid ""
1828"Enter the:\n"
1829"- city, or\n"
1830"- city and state/country, or\n"
1831"- postal code\n"
1832"for which to retrieve the weather forecast."
1833msgstr ""
1834"輸入:\n"
1835"- 城市,或\n"
1836"- 城市及州份/國家,或\n"
1837"- 郵遞區號\n"
8713e384 1838"總之能是取得天氣預測的位置。"
6b775dbb 1839
f7ecd6ce
AG
1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1842msgid "You must specify a location."
1843msgstr "必須指定位置。"
1844
f7ecd6ce 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1846#, c-format
1847msgid "Location '%s' not found!"
1848msgstr "找不到「%s」位置!"
1849
f7ecd6ce 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1851msgid "Preferences"
1852msgstr "偏好設定"
1853
f7ecd6ce 1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1855msgid "Refresh"
1856msgstr "重新整理"
1857
f7ecd6ce 1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1859msgid "Quit"
1860msgstr "結束"
1861
f7ecd6ce 1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1863msgid "Weather Preferences"
1864msgstr "天氣偏好設定"
1865
f7ecd6ce 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1867msgid "Current Location"
1868msgstr "目前位置"
1869
f7ecd6ce
AG
1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb 1872msgid "None configured"
8713e384 1873msgstr "未設定"
6b775dbb 1874
f7ecd6ce
AG
1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1877msgid "_Set"
1878msgstr "設定(_S)"
1879
f7ecd6ce 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1881msgid "Display"
1882msgstr "顯示器"
1883
f7ecd6ce 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1885msgid "Name:"
1886msgstr "名稱:"
cb7f7ba8 1887
f7ecd6ce 1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1889msgid "Units:"
1890msgstr "單位:"
1891
f7ecd6ce 1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1893msgid "_Metric (°C)"
1894msgstr "公制(_M) (°C)"
1895
f7ecd6ce 1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1897msgid "_English (°F)"
1898msgstr "美制(_E) (°F)"
1899
f7ecd6ce 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1901msgid "Forecast"
1902msgstr "預測"
1903
f7ecd6ce 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1905msgid "Updates:"
1906msgstr "更新:"
1907
f7ecd6ce 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1909msgid "Ma_nual"
8713e384 1910msgstr "手動(_N)"
6b775dbb 1911
f7ecd6ce 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb 1913msgid "_Automatic, every"
8713e384 1914msgstr "自動(_A),每"
6b775dbb 1915
f7ecd6ce 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb 1917msgid "minutes"
8713e384 1918msgstr "分鐘"
6b775dbb 1919
f7ecd6ce 1920#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb 1921msgid "Source:"
8713e384 1922msgstr "來源:"
6b775dbb 1923
f7ecd6ce 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1925msgid "C_hange"
8713e384 1926msgstr "變更(_H)"
6b775dbb
AG
1927
1928#. Both are available
f7ecd6ce 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1930#, c-format
1931msgid "Current Conditions for %s"
8713e384 1932msgstr "%s目前的天氣情況"
6b775dbb 1933
f7ecd6ce 1934#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1935msgid "Location:"
8713e384 1936msgstr "地點:"
6b775dbb 1937
f7ecd6ce 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1939msgid "Last updated:"
1940msgstr "最後更新:"
1941
f7ecd6ce 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1943msgid "Feels like:"
1944msgstr "就好像:"
1945
f7ecd6ce 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1947msgid "Humidity:"
1948msgstr "溼度:"
1949
f7ecd6ce 1950#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1951msgid "Pressure:"
1952msgstr "氣壓:"
1953
f7ecd6ce 1954#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1955msgid "Visibility:"
1956msgstr "能見度:"
1957
f7ecd6ce 1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1959msgid "Wind:"
1960msgstr "風向:"
1961
f7ecd6ce 1962#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1963msgid "Sunrise:"
1964msgstr "日出:"
1965
f7ecd6ce 1966#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1967msgid "Sunset:"
1968msgstr "日落:"
1969
f7ecd6ce
AG
1970#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1971#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
8713e384 1972#, c-format
6b775dbb 1973msgid "Forecast for %s unavailable."
8713e384 1974msgstr "無法提供%s的預測。"
6b775dbb 1975
f7ecd6ce
AG
1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
8713e384 1978#, c-format
6b775dbb 1979msgid "Location not set."
8713e384 1980msgstr "未設定地點。"
6b775dbb 1981
f7ecd6ce 1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1983#, c-format
1984msgid "Searching for '%s'..."
8713e384 1985msgstr "正在搜尋「%s」的資訊..."
6b775dbb 1986
f7ecd6ce 1987#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1988#, c-format
1989msgid "Location matches for '%s'"
8713e384 1990msgstr "符合「%s」的地點"
6b775dbb 1991
f7ecd6ce 1992#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb 1993msgid "City"
8713e384 1994msgstr "城市"
6b775dbb 1995
f7ecd6ce 1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb 1997msgid "Country"
8713e384 1998msgstr "國家/地區"
6b775dbb
AG
1999
2000#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2001#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 2002msgid "Currently in "
8713e384 2003msgstr "目前在"
6b775dbb 2004
f7ecd6ce 2005#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb 2006msgid "Today: "
8713e384 2007msgstr "今日:"
6b775dbb 2008
f7ecd6ce 2009#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb 2010msgid "Tomorrow: "
8713e384 2011msgstr "明日:"
6b775dbb 2012
7a1c5048 2013#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2014msgid "Weather Plugin"
8713e384 2015msgstr "天氣外掛程式"
4652f59b 2016
7a1c5048 2017#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb
AG
2018msgid "Show weather conditions for a location."
2019msgstr "顯示某個位置的天氣情況。"
2020
f7ecd6ce
AG
2021#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2022#~ msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
2023
2024#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2025#~ msgstr "顯示圖片及工具提示"
2026
2027#~ msgid "Normal"
2028#~ msgstr "正常"
2029
2030#~ msgid "Warning1"
2031#~ msgstr "警告1"
2032
2033#~ msgid "Warning2"
2034#~ msgstr "警告2"
2035
2036#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2037#~ msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
2038
6b775dbb
AG
2039#~ msgid "Model"
2040#~ msgstr "型號"
2041
2042#~ msgid "WNCKPager"
2043#~ msgstr "WNCKPager 工作區顯示程式"
2044
aaccad27
AL
2045#~ msgid "<b>Icon</b>"
2046#~ msgstr "<b>圖示</b>"
2047
2048#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2049#~ msgstr "設定鍵盤配置切換"
2050
2051#~ msgid "image"
2052#~ msgstr "圖片"
2053
2054#~ msgid "text"
2055#~ msgstr "文字"
2056
2057#~ msgid "Per application settings"
2058#~ msgstr "個別應用程式的設定"
2059
2060#~ msgid "Default layout:"
2061#~ msgstr "預設配置:"
2062
4652f59b
DB
2063#~ msgid "Available Applications"
2064#~ msgstr "可用的應用程式"
2065
aa0e9095
DB
2066#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2067#~ msgstr "溫度顯示系統,由kesler.daniel@gmail.com製作"
32a67dc7 2068
aa0e9095
DB
2069#~ msgid "Left\t"
2070#~ msgstr "左\t"
32a67dc7 2071
aa0e9095
DB
2072#~ msgid "Top\t"
2073#~ msgstr "上\t"
32a67dc7 2074
2ba86315
DB
2075#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2076#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
32a67dc7 2077
2ba86315
DB
2078#~ msgid ""
2079#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2080#~ "displays the currently selected layout."
2081#~ msgstr ""
2082#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
2083#~ "在不同的配置之間切換"
32a67dc7 2084
2ba86315
DB
2085#~ msgid "Other plugins available here"
2086#~ msgstr "其他可用的外掛"
32a67dc7 2087
2ba86315
DB
2088#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2089#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
32a67dc7 2090
2ba86315
DB
2091#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2092#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
32a67dc7 2093
2ba86315
DB
2094#~ msgid "Enable Image:"
2095#~ msgstr "啟用背景圖:"
32a67dc7 2096
2ba86315
DB
2097#~ msgid "Enable Transparency"
2098#~ msgstr "啟用透明效果"
32a67dc7 2099
2ba86315
DB
2100#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2101#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
32a67dc7 2102
2ba86315
DB
2103#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2104#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
32a67dc7 2105
2ba86315
DB
2106#~ msgid "Add Button"
2107#~ msgstr "新增按鈕"
32a67dc7 2108
2ba86315
DB
2109#~ msgid "Button Properties"
2110#~ msgstr "按鈕屬性"
32a67dc7 2111
2ba86315
DB
2112#~ msgid "Remove Button"
2113#~ msgstr "移除按鈕"
32a67dc7 2114
2ba86315
DB
2115#~ msgid "Buttons"
2116#~ msgstr "按鈕"
32a67dc7 2117
2ba86315
DB
2118#~ msgid "Accept SkipPager"
2119#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
32a67dc7 2120
2ba86315
DB
2121#~ msgid "Show Iconified windows"
2122#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
32a67dc7 2123
2ba86315
DB
2124#~ msgid "Show mapped windows"
2125#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
32a67dc7 2126
2ba86315
DB
2127#~ msgid "Action"
2128#~ msgstr "動作"
32a67dc7 2129
2ba86315
DB
2130#~ msgid ""
2131#~ "Dynamic\n"
2132#~ "Pixels\n"
2133#~ "% Percent"
2134#~ msgstr ""
2135#~ "動態\n"
2136#~ "像素 (pixels)\n"
2137#~ "% 百分比"
32a67dc7 2138
2ba86315
DB
2139#~ msgid ""
2140#~ "Left\n"
2141#~ "Center\n"
2142#~ "Right"
2143#~ msgstr ""
2144#~ "靠左\n"
2145#~ "置中\n"
2146#~ "靠右"
32a67dc7 2147
2ba86315
DB
2148#~ msgid ""
2149#~ "Left\n"
2150#~ "Right\n"
2151#~ "Top\n"
2152#~ "Bottom"
2153#~ msgstr ""
2154#~ "左\n"
2155#~ "右\n"
2156#~ "上\n"
2157#~ "下"
32a67dc7 2158
2ba86315
DB
2159#~ msgid "Where to put the panel?"
2160#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
32a67dc7 2161
2ba86315
DB
2162#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2163#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
32a67dc7 2164
2ba86315
DB
2165#~ msgid "charging finished"
2166#~ msgstr "充電完成"
32a67dc7 2167
2ba86315
DB
2168#~ msgid "charging"
2169#~ msgstr "充電中"
32a67dc7 2170
7486d297
DB
2171#~ msgid "Add to desktop panel"
2172#~ msgstr "加入到工作列"
32a67dc7 2173
7486d297
DB
2174#~ msgid "Game"
2175#~ msgstr "遊戲"
32a67dc7 2176
7486d297
DB
2177#~ msgid "Development"
2178#~ msgstr "軟體開發"
32a67dc7 2179
7486d297
DB
2180#~ msgid "Graphics"
2181#~ msgstr "繪圖"
32a67dc7 2182
7486d297
DB
2183#~ msgid "System Tools"
2184#~ msgstr "系統工具"
32a67dc7 2185
7486d297
DB
2186#~ msgid "Office"
2187#~ msgstr "辦公軟體"
32a67dc7 2188
7486d297
DB
2189#~ msgid "Accessories"
2190#~ msgstr "附屬應用程式"
32a67dc7 2191
7486d297
DB
2192#~ msgid "not charging"
2193#~ msgstr "未充電"
32a67dc7 2194
6cc5e1a6
DB
2195#~ msgid "% of edge"
2196#~ msgstr "% 百分比"
32a67dc7 2197
6cc5e1a6
DB
2198#~ msgid "Select a background image file"
2199#~ msgstr "選擇背景圖片"
32a67dc7 2200
6cc5e1a6
DB
2201#~ msgid "Plugins"
2202#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
2203
2204#, fuzzy
2205#~ msgid "Logout Command"
2206#~ msgstr "登出指令:"
32a67dc7 2207
6cc5e1a6
DB
2208#~ msgid "lxpanel configurator"
2209#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
32a67dc7 2210
6cc5e1a6
DB
2211#~ msgid "Background"
2212#~ msgstr "背景"
32a67dc7 2213
6cc5e1a6
DB
2214#~ msgid "Update interval (seconds)"
2215#~ msgstr "更新頻率 (秒)"