Adding upstream version 0.3.5.2+svn20080509.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2008-04-20 23:19+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-04-20 23:20+0800\n"
12"Last-Translator: 洪任諭 <pcman.tw@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
19#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
20msgid "<b>Background</b>"
21msgstr "<b>背景</b>"
22
23#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
24msgid "<b>Font</b>"
25msgstr "<b>字型</b>"
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Position</b>"
29msgstr "<b>位置</b>"
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
32msgid "<b>Properties</b>"
33msgstr "<b>屬性</b>"
34
35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
36msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
37msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
38
39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
40msgid "<b>Size</b>"
41msgstr "<b>大小</b>"
42
43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
44msgid "Advanced"
45msgstr "進階"
46
47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
48msgid "Alignment:"
49msgstr "排列方式:"
50
51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
52msgid "Custom Color"
53msgstr "自訂色彩"
54
55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
56#, no-c-format
57msgid ""
58"Dynamic\n"
59"Pixels\n"
60"% Percent"
61msgstr ""
62"動態\n"
63"像素 (pixels)\n"
64"% 百分比"
65
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
67msgid "Edge:"
68msgstr "吸附邊緣:"
69
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
71msgid "Enable Image:"
72msgstr "啟用背景圖:"
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
75msgid "Enable Transparency"
76msgstr "啟用透明效果"
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
79msgid "File Manager:"
80msgstr "檔案管理員:"
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
83#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
84msgid "General"
85msgstr "一般"
86
87#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
88msgid "Height:"
89msgstr "高度:"
90
91#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
92msgid ""
93"Left\n"
94"Center\n"
95"Right"
96msgstr ""
97"靠左\n"
98"置中\n"
99"靠右"
100
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
102msgid ""
103"Left\n"
104"Right\n"
105"Top\n"
106"Bottom"
107msgstr ""
108"左\n"
109"右\n"
110"上\n"
111"下"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "登出指令:"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
120
121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
122msgid "Margin:"
123msgstr "留空:"
124
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
126msgid "None (Use system theme)"
127msgstr "無 (使用系統佈景主題)"
128
129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
130msgid "Panel Applets"
131msgstr "工作列元件"
132
133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
134msgid "Panel Preferences"
135msgstr "工作列偏好設定"
136
137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
138msgid "Pixels"
139msgstr "像素 (pixels)"
140
141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
144
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
146msgid "Select an image file"
147msgstr "選擇圖片檔"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
150msgid "Terminal Emulator:"
151msgstr "終端機:"
152
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
154msgid "Tint color:"
155msgstr "色彩:"
156
157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
158msgid "Width:"
159msgstr "寬度:"
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
162#: ../src/configurator.c:53
163#: ../src/gtk-run.c:112
164msgid "Run"
165msgstr "執行"
166
167#: ../src/configurator.c:54
168msgid "Restart"
169msgstr "重新啟動"
170
171#: ../src/configurator.c:55
172msgid "Logout"
173msgstr "登出"
174
175#: ../src/configurator.c:388
176msgid "Currently loaded plugins"
177msgstr "目前載入的外掛"
178
179#: ../src/configurator.c:397
180msgid "Stretch"
181msgstr "延展"
182
183#: ../src/configurator.c:495
184#: ../src/panel.c:505
185msgid "Add plugin to panel"
186msgstr "新增外掛到工作列"
187
188#: ../src/configurator.c:522
189#: ../src/panel.c:528
190msgid "Available plugins"
191msgstr "可選用的外掛"
192
193#: ../src/configurator.c:1032
194msgid "Logout command is not set"
195msgstr "登出指令尚未設定"
196
197#: ../src/panel.c:613
198msgid "Left"
199msgstr "左"
200
201#: ../src/panel.c:613
202msgid "Right"
203msgstr "右"
204
205#: ../src/panel.c:613
206msgid "Top"
207msgstr "上"
208
209#: ../src/panel.c:613
210msgid "Bottom"
211msgstr "下"
212
213#: ../src/panel.c:615
214#: ../src/panel.c:739
215msgid "Create New Panel"
216msgstr "建立新工作列"
217
218#: ../src/panel.c:621
219msgid "Where to put the panel?"
220msgstr "要把工作列放到哪裡?"
221
222#: ../src/panel.c:679
223msgid ""
224"Really delete this panel?\n"
225"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
226msgstr ""
227"確定要刪除這個工作列?\n"
228"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
229
230#: ../src/panel.c:680
231msgid "Confirm"
232msgstr "確認"
233
234#: ../src/panel.c:713
235msgid "Add / Remove Panel Items"
236msgstr "新增/移除 工作列項目"
237
238#: ../src/panel.c:721
239#, c-format
240msgid "Remove \"%s\" From Panel"
241msgstr "從工作列移除 \"%s\""
242
243#: ../src/panel.c:733
244msgid "Panel Settings"
245msgstr "設定工作列"
246
247#: ../src/panel.c:750
248msgid "Delete This Panel"
249msgstr "刪除這個工作列"
250
251#: ../src/panel.c:760
252msgid "Panel"
253msgstr "工作列"
254
255#: ../src/panel.c:773
256#, c-format
257msgid "\"%s\" Settings"
258msgstr "設定 \"%s\""
259
260#: ../src/panel.c:1237
261#, c-format
262msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
263msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
264
265#: ../src/panel.c:1238
266#, c-format
267msgid "Command line options:\n"
268msgstr "命令列選項:\n"
269
270#: ../src/panel.c:1239
271#, c-format
272msgid " --help -- print this help and exit\n"
273msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
274
275#: ../src/panel.c:1240
276#, c-format
277msgid " --version -- print version and exit\n"
278msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
279
280#: ../src/panel.c:1241
281#, c-format
282msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
283msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
284
285#: ../src/panel.c:1242
286#, c-format
287msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
288msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
289
290#: ../src/panel.c:1243
291#, c-format
292msgid " --profile name -- use specified profile\n"
293msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
294
295#: ../src/panel.c:1245
296#, c-format
297msgid " -h -- same as --help\n"
298msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
299
300#: ../src/panel.c:1246
301#, c-format
302msgid " -p -- same as --profile\n"
303msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
304
305#: ../src/panel.c:1247
306#, c-format
307msgid " -v -- same as --version\n"
308msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
309
310#: ../src/panel.c:1248
311#, c-format
312msgid " -C -- same as --configure\n"
313msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
314
315#: ../src/panel.c:1249
316#, c-format
317msgid ""
318"\n"
319"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
320"\n"
321msgstr ""
322"\n"
323"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
324"\n"
325
326#: ../src/gtk-run.c:126
327msgid "Enter the command you want to execute:"
328msgstr "輸入你要想執行的指令:"
329
330#: ../src/systray/tray.c:206
331msgid "System Tray"
332msgstr "系統匣 (通知區域)"
333
334#: ../src/systray/tray.c:208
335msgid "Old KDE/GNOME Tray"
336msgstr "KDE/GNOME 系統列"
337
338#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:222
339msgid "CPU Usage Monitor"
340msgstr "CPU 使用量監視器"
341
342#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:224
343msgid "Display CPU usage"
344msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
345
346#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
347msgid "Desktop No / Workspace Name"
348msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
349
350#: ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
351msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
352msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
353
354#: ../src/plugins/launchbar.c:132
355msgid "Add Button"
356msgstr "新增按鈕"
357
358#: ../src/plugins/launchbar.c:134
359msgid "Button Properties"
360msgstr "按鈕屬性"
361
362#.
363#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
364#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
365#.
366#: ../src/plugins/launchbar.c:140
367msgid "Remove Button"
368msgstr "移除按鈕"
369
370#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
371#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
372#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
373#.
374#: ../src/plugins/launchbar.c:512
375msgid "Select Application"
376msgstr "選擇應用程式"
377
378#: ../src/plugins/launchbar.c:661
379msgid "Buttons"
380msgstr "按鈕"
381
382#: ../src/plugins/launchbar.c:774
383msgid "Application Launch Bar"
384msgstr "應用程式啟動列"
385
386#: ../src/plugins/launchbar.c:776
387msgid "Bar with buttons to launch application"
388msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
389
390#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:157
391msgid "Other"
392msgstr "其他"
393
394#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:158
395msgid "Game"
396msgstr "遊戲"
397
398#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:159
399msgid "Education"
400msgstr "教育"
401
402#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:160
403msgid "Development"
404msgstr "軟體開發"
405
406#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:161
407msgid "Audio & Video"
408msgstr "影音多媒體"
409
410#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:162
411msgid "Graphics"
412msgstr "繪圖"
413
414#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:163
415msgid "Settings"
416msgstr "設定"
417
418#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:164
419msgid "System Tools"
420msgstr "系統工具"
421
422#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:165
423msgid "Network"
424msgstr "網路"
425
426#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:166
427msgid "Office"
428msgstr "辦公軟體"
429
430#: ../src/plugins/ptk-app-menu.c:167
431msgid "Accessories"
432msgstr "附屬應用程式"
433
434#: ../src/plugins/taskbar.c:1224
435msgid "Raise"
436msgstr "移到最上層"
437
438#: ../src/plugins/taskbar.c:1228
439msgid "Restore"
440msgstr "復原"
441
442#: ../src/plugins/taskbar.c:1232
443msgid "Maximize"
444msgstr "最大化"
445
446#: ../src/plugins/taskbar.c:1236
447msgid "Iconify"
448msgstr "最小化"
449
450#: ../src/plugins/taskbar.c:1245
451#, c-format
452msgid "Workspace %d"
453msgstr "工作區 %d"
454
455#: ../src/plugins/taskbar.c:1253
456msgid "All workspaces"
457msgstr "所有工作區"
458
459#: ../src/plugins/taskbar.c:1260
460msgid "Move to Workspace"
461msgstr "移動到工作區"
462
463#. we want this item to be farest from mouse pointer
464#: ../src/plugins/taskbar.c:1268
465msgid "Close Window"
466msgstr "關閉視窗"
467
468#: ../src/plugins/taskbar.c:1516
469msgid "Show tooltips"
470msgstr "顯示工具提示"
471
472#: ../src/plugins/taskbar.c:1517
473msgid "Icons only"
474msgstr "只顯示圖示"
475
476#: ../src/plugins/taskbar.c:1518
477msgid "Flat Buttons"
478msgstr "平面按鈕"
479
480#: ../src/plugins/taskbar.c:1519
481msgid "Accept SkipPager"
482msgstr "接受 SkipPager Hint"
483
484#: ../src/plugins/taskbar.c:1520
485msgid "Show Iconified windows"
486msgstr "顯示最小化的視窗"
487
488#: ../src/plugins/taskbar.c:1521
489msgid "Show mapped windows"
490msgstr "顯示已被映射的視窗"
491
492#: ../src/plugins/taskbar.c:1522
493msgid "Show windows from all desktops"
494msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
495
496#: ../src/plugins/taskbar.c:1523
497msgid "Use mouse wheel"
498msgstr "使用滑鼠滾輪"
499
500#: ../src/plugins/taskbar.c:1524
501msgid "Flash when there is any window requiring attention"
502msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
503
504#: ../src/plugins/taskbar.c:1525
505msgid "Max width of task button"
506msgstr "工作列按鈕最大寬度"
507
508#: ../src/plugins/taskbar.c:1526
509msgid "Spacing"
510msgstr "間距"
511
512#: ../src/plugins/taskbar.c:1604
513msgid "Task Bar (Window List)"
514msgstr "工作列 (視窗清單)"
515
516#: ../src/plugins/taskbar.c:1606
517msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
518msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
519
520#: ../src/plugins/dclock.c:286
521msgid "Clock Format"
522msgstr "時鐘格式"
523
524#: ../src/plugins/dclock.c:287
525msgid "Tooltip Format"
526msgstr "工具提示格式"
527
528#: ../src/plugins/dclock.c:288
529msgid "Action"
530msgstr "動作"
531
532#: ../src/plugins/dclock.c:289
533msgid "Bold font"
534msgstr "粗體字型"
535
536#: ../src/plugins/dclock.c:324
537msgid "Digital Clock"
538msgstr "數位時鐘"
539
540#: ../src/plugins/dclock.c:326
541msgid "Display Digital clock and Tooltip"
542msgstr "顯示數位時鐘及在工具提示顯示日期"
543
544#: ../src/plugins/menu.c:595
545msgid "Menu"
546msgstr "選單"
547
548#: ../src/plugins/menu.c:597
549msgid "Provide Menu"
550msgstr "提供選單"
551
552#: ../src/plugins/separator.c:103
553msgid "Separator"
554msgstr "分隔線"
555
556#: ../src/plugins/separator.c:105
557msgid "Add a separator to the panel"
558msgstr "在工作列上增加分隔線"
559
560#: ../src/plugins/image.c:177
561msgid "Dispaly Image and Tooltip"
562msgstr "顯示圖示及工具提示"
563
564#: ../src/plugins/pager.c:709
565msgid "Desktop Pager"
566msgstr "切換桌面"
567
568#: ../src/plugins/pager.c:711
569msgid "Simple pager plugin"
570msgstr "簡易桌面切換外掛"
571
572#: ../src/plugins/space.c:137
573#: ../src/plugins/batt/batt.c:824
574msgid "Size"
575msgstr "大小"
576
577#: ../src/plugins/space.c:152
578msgid "<Space>"
579msgstr "<空白分隔>"
580
581#: ../src/plugins/space.c:154
582msgid "Allocate space"
583msgstr "配置空間"
584
585#: ../src/plugins/wincmd.c:255
586msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
587msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
588
589#: ../src/plugins/wincmd.c:284
590msgid "Minimize All Windows"
591msgstr "最小化所有視窗"
592
593#: ../src/plugins/wincmd.c:286
594msgid ""
595"Sends commands to all desktop windows.\n"
596"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
597msgstr ""
598"發送指令給所有桌面視窗\n"
599"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
600
601#: ../src/plugins/dirmenu.c:210
602msgid "Open in _Terminal"
603msgstr "在終端機內開啟(_T)"
604
605#: ../src/plugins/dirmenu.c:371
606msgid "Directory Menu"
607msgstr "目錄選單"
608
609#: ../src/plugins/dirmenu.c:373
610msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
611msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
612
613#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
614#: ../src/plugins/volume/volume.c:153
615#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:300
616msgid "Volume control"
617msgstr "音量控制"
618
619#: ../src/plugins/volume/volume.c:165
620#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:314
621msgid "Volume Control"
622msgstr "音量控制"
623
624#. create frame
625#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:107
626#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:200
627msgid "Volume"
628msgstr "音量"
629
630#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:216
631msgid "Mute"
632msgstr "靜音"
633
634#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:144
635msgid "<Hidden Access Point>"
636msgstr "<隱藏的無線存取點>"
637
638#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:177
639msgid "Wireless Networks not found in range"
640msgstr "範圍內找不到無線網路"
641
642#. Repair
643#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
644msgid "Repair"
645msgstr "修復連線"
646
647#. interface down
648#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:218
649msgid "Disable"
650msgstr "停用"
651
652#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:276
653msgid "Network cable is plugged out"
654msgstr "網路線已拔除"
655
656#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:278
657msgid "Connection has limited or no connectivity"
658msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
659
660#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:282
661#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:293
662#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:304
663msgid "IP Address:"
664msgstr "IP 位址:"
665
666#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:283
667msgid "Remote IP:"
668msgstr "遠端 IP 位址:"
669
670#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:284
671#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:295
672#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:306
673msgid "Netmask:"
674msgstr "子網路遮罩:"
675
676#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
677#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
678#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
679msgid "Activity"
680msgstr "活動"
681
682#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
683#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
684#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
685msgid "Sent"
686msgstr "已傳送"
687
688#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:285
689#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:297
690#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
691msgid "Received"
692msgstr "已接收"
693
694#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:286
695#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:298
696#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
697msgid "bytes"
698msgstr "位元組"
699
700#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:287
701#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
702#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
703msgid "packets"
704msgstr "封包"
705
706#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:290
707msgid "Wireless"
708msgstr "無線網路"
709
710#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:292
711msgid "Protocol:"
712msgstr "通訊協定:"
713
714#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:294
715#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:305
716msgid "Boradcast:"
717msgstr "廣播位址:"
718
719#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:296
720#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
721msgid "HW Address:"
722msgstr "實體位址:"
723
724#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:446
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
726msgid "Net Status Monitor"
727msgstr "網路狀態監視器"
728
729#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:448
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
731msgid "Monitor network status"
732msgstr "監控網路狀態"
733
734#. create dialog
735#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:97
736msgid "Setting Encryption Key"
737msgstr "設定加密金鑰"
738
739#. messages
740#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:107
741msgid ""
742"This wireless network was encrypted.\n"
743"You must have the encryption key."
744msgstr ""
745"這是經過加密的無線網路連線。\n"
746"你必須要有加密金鑰。"
747
748#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:112
749msgid "Encryption Key:"
750msgstr "加密金鑰:"
751
752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
753msgid "Interface to monitor"
754msgstr "要監控的介面"
755
756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
757msgid "Config tool"
758msgstr "設定工具"
759
760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
762msgid "Unknown"
763msgstr "未知"
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
766msgid "Connection Properties"
767msgstr "連線屬性"
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
770#, c-format
771msgid "Connection Properties: %s"
772msgstr "連線屬性 %s"
773
774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
775#, c-format
776msgid "%lu packet"
777msgid_plural "%lu packets"
778msgstr[0] "%lu 封包"
779msgstr[1] ""
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
782#, c-format
783msgid ""
784"There was an error displaying help:\n"
785"%s"
786msgstr ""
787"顯示說明時發生錯誤:\n"
788"%s"
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
791#, c-format
792msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
793msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
796msgid "<b>Connection</b>"
797msgstr "<b>連線</b>"
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
800msgid "Status:"
801msgstr "狀態:"
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
804msgid "_Name:"
805msgstr "名稱(_N):"
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
808msgid "<b>Activity</b>"
809msgstr "<b>活動</b>"
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
812msgid "Received:"
813msgstr "接收:"
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
816msgid "Sent:"
817msgstr "送出:"
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
820msgid "<b>Signal Strength</b>"
821msgstr "<b>訊號強度</b>"
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
824msgid "0%"
825msgstr "0%"
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
828msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
829msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
834msgid "Address:"
835msgstr "位址:"
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
838msgid "Destination:"
839msgstr "目的地:"
840
841#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
842msgid "Broadcast:"
843msgstr "廣播:"
844
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
846msgid "Subnet Mask:"
847msgstr "子網路遮罩:"
848
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
850msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
851msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
852
853#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
854msgid "Scope:"
855msgstr "範圍:"
856
857#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
858msgid "<b>Network Device</b>"
859msgstr "<b>網路裝置</b>"
860
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
862msgid "Type:"
863msgstr "型態:"
864
865#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
866msgid "Support"
867msgstr "支援"
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
870msgid "Con_figure"
871msgstr "設定(_F)"
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
874#, c-format
875msgid "Network Connection: %s"
876msgstr "網路連線:%s"
877
878#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
879msgid "Network Connection"
880msgstr "網路連線"
881
882#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
883msgid "Interface"
884msgstr "介面"
885
886#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
887msgid "The current interface the icon is monitoring."
888msgstr "目前正在監控的介面"
889
890#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
891msgid "Orientation"
892msgstr "方向"
893
894#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
895msgid "The orientation of the tray."
896msgstr "系統列的排列方向"
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
899msgid "Tooltips Enabled"
900msgstr "顯示工具提示"
901
902#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
903msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
904msgstr "是否使用圖示的工具提示"
905
906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
907msgid "Show Signal"
908msgstr "顯示訊號"
909
910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
911msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
912msgstr "是否顯示訊號強度"
913
914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
915#, c-format
916msgid ""
917"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
918"\n"
919"%s"
920msgstr ""
921"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
922"\n"
923"%s"
924
925#: ../src/plugins/batt/batt.c:330
926#, c-format
927msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
928msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
929
930#: ../src/plugins/batt/batt.c:339
931#, c-format
932msgid "Battery: %d%% charged, %s"
933msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
934
935#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
936msgid "charging finished"
937msgstr "充電完成"
938
939#: ../src/plugins/batt/batt.c:341
940msgid "not charging"
941msgstr "未充電"
942
943#: ../src/plugins/batt/batt.c:346
944#, c-format
945msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
946msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
947
948#: ../src/plugins/batt/batt.c:394
949#, c-format
950msgid "No batteries found"
951msgstr "沒有電池"
952
953#: ../src/plugins/batt/batt.c:814
954msgid "Hide if there is no battery"
955msgstr "沒有電池時隱藏"
956
957#: ../src/plugins/batt/batt.c:816
958msgid "Alarm command"
959msgstr "發出警示時要執行的命令"
960
961#: ../src/plugins/batt/batt.c:817
962msgid "Alarm time (minutes left)"
963msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
964
965#: ../src/plugins/batt/batt.c:818
966msgid "Background color"
967msgstr "背景顏色"
968
969#: ../src/plugins/batt/batt.c:819
970msgid "Charging color 1"
971msgstr "充電顯示顏色 1"
972
973#: ../src/plugins/batt/batt.c:820
974msgid "Charging color 2"
975msgstr "充電顯示顏色 2"
976
977#: ../src/plugins/batt/batt.c:821
978msgid "Discharging color 1"
979msgstr "放電顯示顏色 1"
980
981#: ../src/plugins/batt/batt.c:822
982msgid "Discharging color 2"
983msgstr "放電顯示顏色 2"
984
985#: ../src/plugins/batt/batt.c:823
986msgid "Border width"
987msgstr "邊框寬度"
988
989#: ../src/plugins/batt/batt.c:858
990msgid "Battery Monitor"
991msgstr "電池電量顯示"
992
993#: ../src/plugins/batt/batt.c:860
994msgid "Display battery status using ACPI"
995msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
996
997#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:208
998msgid "Keyboard Led"
999msgstr "鍵盤燈號"
1000
1001#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:210
1002msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1003msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1004
1005#~ msgid "Applications"
1006#~ msgstr "應用程式"
1007#~ msgid "dynamic"
1008#~ msgstr "動態"
1009#~ msgid "pixels"
1010#~ msgstr "像素 (pixels)"
1011#~ msgid "% of edge"
1012#~ msgstr "% 百分比"
1013#~ msgid "Select a background image file"
1014#~ msgstr "選擇背景圖片"
1015#~ msgid "Appearance"
1016#~ msgstr "外觀"
1017#~ msgid "Plugins"
1018#~ msgstr "外掛"
1019#~ msgid "Center"
1020#~ msgstr "置中"
1021
1022#, fuzzy
1023#~ msgid "Logout Command"
1024#~ msgstr "登出指令:"
1025#~ msgid "lxpanel configurator"
1026#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
1027#~ msgid "Background"
1028#~ msgstr "背景"
1029#~ msgid "Update interval (seconds)"
1030#~ msgstr "更新頻率 (秒)"
1031