Adding debian version 0.5.3-1.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1ea75322
DB
10"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-07-19 17:19+0800\n"
12"Last-Translator: Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
6cc5e1a6
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10862fa6 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=;\n"
6cc5e1a6 18
1ea75322
DB
19#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
20#, no-c-format
21msgid "% Percent"
22msgstr "% 百分比"
23
24#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
25msgid "<b>Automatic hiding</b>"
26msgstr "<b>自動隱藏</b>"
27
28#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
29msgid "<b>Background</b>"
30msgstr "<b>背景</b>"
31
1ea75322 32#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6
DB
33msgid "<b>Font</b>"
34msgstr "<b>字型</b>"
35
1ea75322
DB
36#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
37msgid "<b>Icon</b>"
38msgstr "<b>圖示</b>"
39
40#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
41msgid "<b>Position</b>"
42msgstr "<b>位置</b>"
43
1ea75322 44#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
45msgid "<b>Properties</b>"
46msgstr "<b>屬性</b>"
47
1ea75322 48#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
49msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
50msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
51
1ea75322 52#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
53msgid "<b>Size</b>"
54msgstr "<b>大小</b>"
55
1ea75322 56#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
57msgid "Advanced"
58msgstr "進階"
59
1ea75322 60#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
61msgid "Alignment:"
62msgstr "排列方式:"
63
1ea75322
DB
64#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
65msgid "Appearance"
66msgstr "外觀"
6cc5e1a6 67
1ea75322
DB
68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
69msgid "Bottom"
70msgstr "下"
6cc5e1a6
DB
71
72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
73msgid "Center"
74msgstr "置中"
6cc5e1a6
DB
75
76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
77msgid "Custom color"
78msgstr "自訂色彩"
6cc5e1a6
DB
79
80#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
81msgid "Dynamic"
82msgstr "動態"
6cc5e1a6
DB
83
84#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
85msgid "Edge:"
86msgstr "吸附邊緣:"
6cc5e1a6
DB
87
88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
89msgid "File Manager:"
90msgstr "檔案管理員:"
91
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
93msgid "Geometry"
94msgstr "大小及位置"
95
96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
6cc5e1a6
DB
97msgid "Height:"
98msgstr "高度:"
99
1ea75322
DB
100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
101msgid "Image"
102msgstr "影像"
6cc5e1a6 103
1ea75322
DB
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
105msgid "Left"
106msgstr "左"
6cc5e1a6 107
1ea75322
DB
108#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
109msgid "Left\t"
110msgstr "左\t"
111
112#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
113msgid "Logout Command:"
114msgstr "登出指令:"
115
1ea75322 116#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6
DB
117msgid "Make window managers treat the panel as dock"
118msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
119
1ea75322 120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
6cc5e1a6
DB
121msgid "Margin:"
122msgstr "留空:"
123
1ea75322
DB
124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
125msgid "Minimize panel when not in use"
126msgstr "當不使用工作列時最小化"
6cc5e1a6 127
1ea75322 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6
DB
129msgid "Panel Applets"
130msgstr "工作列元件"
131
1ea75322 132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6
DB
133msgid "Panel Preferences"
134msgstr "工作列偏好設定"
135
1ea75322 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6
DB
137msgid "Pixels"
138msgstr "像素 (pixels)"
139
1ea75322 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
6cc5e1a6
DB
141msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
142msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
143
1ea75322
DB
144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
145msgid "Right"
146msgstr "右"
147
148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
6cc5e1a6
DB
149msgid "Select an image file"
150msgstr "選擇圖片檔"
151
1ea75322
DB
152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
153msgid "Size when minimized"
154msgstr "最小化時的大小"
155
6cc5e1a6 156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
157msgid "Solid color (with opacity)"
158msgstr "不透明色彩"
6cc5e1a6
DB
159
160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
161msgid "System theme"
162msgstr "系統佈景主題"
6cc5e1a6
DB
163
164#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
1ea75322
DB
165msgid "Terminal Emulator:"
166msgstr "終端機:"
167
168#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
169msgid "Top\t"
170msgstr "上\t"
171
172#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
6cc5e1a6
DB
173msgid "Width:"
174msgstr "寬度:"
175
1ea75322
DB
176#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
177msgid "pixels"
178msgstr "像素 (pixels)"
179
180#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
181#, no-c-format
182msgid "0%"
183msgstr "0%"
184
185#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
186msgid "<b>Activity</b>"
187msgstr "<b>活動</b>"
188
189#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>連線</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
194msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
195msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
196
197#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
198msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
199msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
200
201#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
202msgid "<b>Network Device</b>"
203msgstr "<b>網路裝置</b>"
204
205#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
206msgid "<b>Signal Strength</b>"
207msgstr "<b>訊號強度</b>"
208
209#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
210msgid "Address:"
211msgstr "位址:"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
214#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
215msgid "Broadcast:"
216msgstr "廣播位址:"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
219msgid "Con_figure"
220msgstr "設定(_F)"
221
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
223msgid "Destination:"
224msgstr "目的地:"
225
226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
227msgid "General"
228msgstr "一般"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
231msgid "Received:"
232msgstr "接收:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
235msgid "Scope:"
236msgstr "範圍:"
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
239msgid "Sent:"
240msgstr "送出:"
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
243msgid "Status:"
244msgstr "狀態:"
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
247msgid "Subnet Mask:"
248msgstr "子網路遮罩:"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
251msgid "Support"
252msgstr "支援"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
255msgid "Type:"
256msgstr "型態:"
257
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
259msgid "_Name:"
260msgstr "名稱(_N):"
261
262#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
263msgid "Application Launch Bar"
264msgstr "應用程式啟動列"
265
266#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
267msgid "Applications"
268msgstr "應用程式"
269
270#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
271msgid "Available Applications"
272msgstr "可用的應用程式"
273
274#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
275msgid "Run"
276msgstr "執行"
277
10862fa6 278#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
279msgid "Restart"
280msgstr "重新啟動"
281
10862fa6 282#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
283msgid "Logout"
284msgstr "登出"
285
1ea75322 286#: ../src/configurator.c:444
6cc5e1a6
DB
287msgid "Currently loaded plugins"
288msgstr "目前載入的外掛"
289
1ea75322 290#: ../src/configurator.c:453
6cc5e1a6
DB
291msgid "Stretch"
292msgstr "延展"
293
1ea75322 294#: ../src/configurator.c:558
6cc5e1a6
DB
295msgid "Add plugin to panel"
296msgstr "新增外掛到工作列"
297
1ea75322 298#: ../src/configurator.c:586
6cc5e1a6
DB
299msgid "Available plugins"
300msgstr "可選用的外掛"
301
1ea75322 302#: ../src/configurator.c:1139
6cc5e1a6
DB
303msgid "Logout command is not set"
304msgstr "登出指令尚未設定"
305
1ea75322
DB
306#: ../src/configurator.c:1192
307msgid "Select a directory"
308msgstr "選擇一個目錄"
309
310#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
10862fa6
DB
311msgid "Select a file"
312msgstr "選擇一個檔案"
313
1ea75322 314#: ../src/configurator.c:1310
10862fa6
DB
315msgid "_Browse"
316msgstr "瀏覽(_B)"
317
1ea75322 318#: ../src/panel.c:590
6cc5e1a6
DB
319msgid ""
320"Really delete this panel?\n"
321"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
322msgstr ""
323"確定要刪除這個工作列?\n"
324"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
325
1ea75322 326#: ../src/panel.c:592
6cc5e1a6
DB
327msgid "Confirm"
328msgstr "確認"
329
1ea75322
DB
330#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
331#: ../src/panel.c:624
332msgid "translator-credits"
333msgstr "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>"
334
335#: ../src/panel.c:629
336msgid "LXPanel"
337msgstr "LXPanel"
338
339#: ../src/panel.c:631
340msgid "Copyright (C) 2008-2009"
341msgstr "版權所有 (C) 2008-2009"
342
343#: ../src/panel.c:632
344msgid "Desktop panel for LXDE project"
345msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
346
347#: ../src/panel.c:655
6cc5e1a6
DB
348msgid "Add / Remove Panel Items"
349msgstr "新增/移除 工作列項目"
350
1ea75322 351#: ../src/panel.c:663
6cc5e1a6
DB
352#, c-format
353msgid "Remove \"%s\" From Panel"
354msgstr "從工作列移除 \"%s\""
355
1ea75322 356#: ../src/panel.c:675
6cc5e1a6
DB
357msgid "Panel Settings"
358msgstr "設定工作列"
359
1ea75322
DB
360#: ../src/panel.c:681
361msgid "Create New Panel"
362msgstr "建立新工作列"
363
364#: ../src/panel.c:692
6cc5e1a6
DB
365msgid "Delete This Panel"
366msgstr "刪除這個工作列"
367
1ea75322
DB
368#: ../src/panel.c:703
369msgid "About"
370msgstr "關於"
371
372#: ../src/panel.c:711
6cc5e1a6
DB
373msgid "Panel"
374msgstr "工作列"
375
1ea75322 376#: ../src/panel.c:724
6cc5e1a6
DB
377#, c-format
378msgid "\"%s\" Settings"
379msgstr "設定 \"%s\""
380
1ea75322
DB
381#: ../src/panel.c:954
382msgid "Top"
383msgstr "上"
384
385#: ../src/panel.c:1352
6cc5e1a6
DB
386#, c-format
387msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
388msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
389
1ea75322 390#: ../src/panel.c:1353
6cc5e1a6
DB
391#, c-format
392msgid "Command line options:\n"
393msgstr "命令列選項:\n"
394
1ea75322 395#: ../src/panel.c:1354
6cc5e1a6
DB
396#, c-format
397msgid " --help -- print this help and exit\n"
398msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
399
1ea75322 400#: ../src/panel.c:1355
6cc5e1a6
DB
401#, c-format
402msgid " --version -- print version and exit\n"
403msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
404
1ea75322 405#: ../src/panel.c:1356
6cc5e1a6
DB
406#, c-format
407msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
408msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
409
1ea75322
DB
410#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
411#: ../src/panel.c:1358
6cc5e1a6
DB
412#, c-format
413msgid " --profile name -- use specified profile\n"
414msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
415
1ea75322 416#: ../src/panel.c:1360
6cc5e1a6
DB
417#, c-format
418msgid " -h -- same as --help\n"
419msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
420
1ea75322 421#: ../src/panel.c:1361
6cc5e1a6
DB
422#, c-format
423msgid " -p -- same as --profile\n"
424msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
425
1ea75322 426#: ../src/panel.c:1362
6cc5e1a6
DB
427#, c-format
428msgid " -v -- same as --version\n"
429msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
430
1ea75322
DB
431#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
432#: ../src/panel.c:1364
6cc5e1a6
DB
433#, c-format
434msgid ""
435"\n"
436"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
437"\n"
438msgstr ""
439"\n"
440"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
441"\n"
442
1ea75322 443#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
444msgid "Enter the command you want to execute:"
445msgstr "輸入你要想執行的指令:"
446
1ea75322 447#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
448msgid "CPU Usage Monitor"
449msgstr "CPU 使用量監視器"
450
1ea75322 451#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
452msgid "Display CPU usage"
453msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
454
1ea75322
DB
455#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
456msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6cc5e1a6
DB
457msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
458
1ea75322 459#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
6cc5e1a6
DB
460msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
461msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
462
10862fa6 463#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6
DB
464msgid "Display Image and Tooltip"
465msgstr "顯示圖示及工具提示"
466
1ea75322 467#: ../src/plugins/launchbar.c:823
6cc5e1a6
DB
468msgid "Bar with buttons to launch application"
469msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
470
1ea75322
DB
471#. Add Raise menu item.
472#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
473msgid "_Raise"
474msgstr "移到最上層(_R)"
475
476#. Add Restore menu item.
477#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
478msgid "R_estore"
479msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 480
1ea75322
DB
481#. Add Maximize menu item.
482#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
483msgid "Ma_ximize"
484msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 485
1ea75322
DB
486#. Add Iconify menu item.
487#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
488msgid "Ico_nify"
489msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 490
1ea75322
DB
491#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
492#, c-format
493msgid "Workspace _%d"
494msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 495
1ea75322 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
6cc5e1a6
DB
497#, c-format
498msgid "Workspace %d"
499msgstr "工作區 %d"
500
1ea75322
DB
501#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
502#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
503msgid "_All workspaces"
504msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 505
1ea75322
DB
506#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
507#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
508msgid "_Move to Workspace"
509msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 510
1ea75322
DB
511#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
512#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
513msgid "_Close Window"
514msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 515
1ea75322 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6cc5e1a6
DB
517msgid "Show tooltips"
518msgstr "顯示工具提示"
519
1ea75322 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6cc5e1a6
DB
521msgid "Icons only"
522msgstr "只顯示圖示"
523
1ea75322
DB
524#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
525msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
526msgstr "平面按鈕"
527
1ea75322 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
6cc5e1a6
DB
529msgid "Show windows from all desktops"
530msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
531
1ea75322 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6cc5e1a6
DB
533msgid "Use mouse wheel"
534msgstr "使用滑鼠滾輪"
535
1ea75322 536#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
6cc5e1a6
DB
537msgid "Flash when there is any window requiring attention"
538msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
539
1ea75322
DB
540#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
541msgid "Combine multiple application windows into a single button"
542msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
543
544#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
545msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
546msgstr "工作列按鈕最大寬度"
547
1ea75322 548#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
6cc5e1a6
DB
549msgid "Spacing"
550msgstr "間距"
551
1ea75322 552#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
6cc5e1a6
DB
553msgid "Task Bar (Window List)"
554msgstr "工作列 (視窗清單)"
555
1ea75322 556#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
10862fa6
DB
557msgid ""
558"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
559"focus"
6cc5e1a6
DB
560msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
561
1ea75322 562#: ../src/plugins/dclock.c:282
6cc5e1a6
DB
563msgid "Clock Format"
564msgstr "時鐘格式"
565
1ea75322 566#: ../src/plugins/dclock.c:283
6cc5e1a6
DB
567msgid "Tooltip Format"
568msgstr "工具提示格式"
569
1ea75322
DB
570#: ../src/plugins/dclock.c:284
571msgid "Format codes: man 3 strftime"
572msgstr "格式字串說明:man 3 strftime"
6cc5e1a6 573
1ea75322
DB
574#: ../src/plugins/dclock.c:285
575msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
576msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
577
578#: ../src/plugins/dclock.c:286
6cc5e1a6
DB
579msgid "Bold font"
580msgstr "粗體字型"
581
1ea75322 582#: ../src/plugins/dclock.c:313
6cc5e1a6
DB
583msgid "Digital Clock"
584msgstr "數位時鐘"
585
1ea75322
DB
586#: ../src/plugins/dclock.c:315
587msgid "Display digital clock and tooltip"
588msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 589
1ea75322 590#: ../src/plugins/menu.c:372
10862fa6
DB
591msgid "Add to desktop"
592msgstr "加到桌面"
593
1ea75322 594#: ../src/plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
595msgid "Properties"
596msgstr "屬性"
597
1ea75322 598#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6
DB
599msgid "Icon"
600msgstr "圖示"
601
1ea75322
DB
602#: ../src/plugins/menu.c:1007
603msgid "Menu"
604msgstr "選單"
10862fa6 605
1ea75322
DB
606#: ../src/plugins/menu.c:1009
607msgid "Application Menu"
608msgstr "應用程式啟動列"
10862fa6 609
1ea75322 610#: ../src/plugins/separator.c:98
6cc5e1a6
DB
611msgid "Separator"
612msgstr "分隔線"
613
1ea75322 614#: ../src/plugins/separator.c:100
6cc5e1a6
DB
615msgid "Add a separator to the panel"
616msgstr "在工作列上增加分隔線"
617
1ea75322 618#: ../src/plugins/pager.c:797
6cc5e1a6
DB
619msgid "Desktop Pager"
620msgstr "切換桌面"
621
1ea75322 622#: ../src/plugins/pager.c:799
6cc5e1a6
DB
623msgid "Simple pager plugin"
624msgstr "簡易桌面切換外掛"
625
1ea75322 626#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6cc5e1a6
DB
627msgid "Size"
628msgstr "大小"
629
1ea75322
DB
630#: ../src/plugins/space.c:139
631msgid "Spacer"
632msgstr "空白分隔"
6cc5e1a6 633
1ea75322 634#: ../src/plugins/space.c:141
6cc5e1a6
DB
635msgid "Allocate space"
636msgstr "配置空間"
637
1ea75322
DB
638#: ../src/plugins/tray.c:702
639msgid "System Tray"
640msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 641
1ea75322
DB
642#: ../src/plugins/tray.c:704
643msgid "System tray"
644msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 645
1ea75322 646#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
10862fa6 647msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 648msgstr "設定鍵盤配置切換"
10862fa6 649
1ea75322 650#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
10862fa6 651msgid "Show layout as"
1ea75322 652msgstr "將配置顯示為"
10862fa6 653
1ea75322 654#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6 655msgid "image"
1ea75322 656msgstr "圖片"
10862fa6 657
1ea75322 658#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6 659msgid "text"
1ea75322 660msgstr "文字"
10862fa6 661
1ea75322 662#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 663msgid "Per application settings"
1ea75322 664msgstr "個別應用程式的設定"
10862fa6 665
1ea75322
DB
666#. Create a check button as the child of the vertical box.
667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6 668msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 669msgstr "記住每個應用程式的配置(_R)"
10862fa6 670
1ea75322
DB
671#. Create a label as the child of the horizontal box.
672#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6 673msgid "Default layout:"
1ea75322 674msgstr "預設配置:"
10862fa6 675
1ea75322
DB
676#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
677msgid "Keyboard Layout Switcher"
678msgstr "鍵盤配置切換"
10862fa6 679
1ea75322 680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6 681msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 682msgstr "在可用的鍵盤配置之間切換"
10862fa6 683
1ea75322
DB
684#: ../src/plugins/wincmd.c:171
685msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
686msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
687
1ea75322 688#: ../src/plugins/wincmd.c:208
6cc5e1a6
DB
689msgid "Minimize All Windows"
690msgstr "最小化所有視窗"
691
1ea75322 692#: ../src/plugins/wincmd.c:210
6cc5e1a6
DB
693msgid ""
694"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 695"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
696msgstr ""
697"發送指令給所有桌面視窗\n"
698"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
699
1ea75322 700#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6
DB
701msgid "Open in _Terminal"
702msgstr "在終端機內開啟(_T)"
703
1ea75322
DB
704#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
705msgid "Directory"
706msgstr "目錄"
707
708#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
709msgid "Label"
710msgstr "標籤"
711
712#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6
DB
713msgid "Directory Menu"
714msgstr "目錄選單"
715
1ea75322 716#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6
DB
717msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
718msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
719
1ea75322 720#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
10862fa6
DB
721msgid "Normal"
722msgstr "正常"
723
1ea75322 724#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
10862fa6
DB
725msgid "Warning1"
726msgstr "警告1"
727
1ea75322 728#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
10862fa6
DB
729msgid "Warning2"
730msgstr "警告2"
731
1ea75322 732#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
10862fa6
DB
733msgid "Automatic sensor location"
734msgstr "自動感應器路徑"
735
1ea75322 736#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
10862fa6
DB
737msgid "Sensor"
738msgstr "感應器"
739
1ea75322 740#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
10862fa6
DB
741msgid "Automatic temperature levels"
742msgstr "自動溫度等級"
743
1ea75322 744#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
10862fa6
DB
745msgid "Warning1 Temperature"
746msgstr "警告1的溫度"
747
1ea75322 748#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
10862fa6
DB
749msgid "Warning2 Temperature"
750msgstr "警告2的溫度"
751
1ea75322 752#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
10862fa6
DB
753msgid "Temperature Monitor"
754msgstr "溫度監視器"
755
1ea75322 756#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
10862fa6
DB
757msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
758msgstr "顯示系統溫度, 由 kesler.daniel@gmail.com 開發"
759
6cc5e1a6 760#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
761#. Display current level in tooltip.
762#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
763#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6 764#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6
DB
765msgid "Volume control"
766msgstr "音量控制"
767
1ea75322
DB
768#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
769#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6
DB
770msgid "Volume Control"
771msgstr "音量控制"
772
1ea75322 773#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 774#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 775#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6
DB
776msgid "Volume"
777msgstr "音量"
778
1ea75322
DB
779#. Create a check button as the child of the vertical box.
780#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6
DB
781msgid "Mute"
782msgstr "靜音"
783
10862fa6 784#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
785msgid "<Hidden Access Point>"
786msgstr "<隱藏的無線存取點>"
787
10862fa6 788#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
789msgid "Wireless Networks not found in range"
790msgstr "範圍內找不到無線網路"
791
792#. Repair
10862fa6 793#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
794msgid "Repair"
795msgstr "修復連線"
796
797#. interface down
10862fa6 798#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
799msgid "Disable"
800msgstr "停用"
801
10862fa6
DB
802#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
803msgid "Wireless Connection has no connectivity"
804msgstr "無線網路無法連接"
805
806#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
807msgid "Network cable is plugged out"
808msgstr "網路線已拔除"
809
10862fa6 810#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
811msgid "Connection has limited or no connectivity"
812msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
813
10862fa6
DB
814#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
816msgid "IP Address:"
817msgstr "IP 位址:"
818
10862fa6 819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
820msgid "Remote IP:"
821msgstr "遠端 IP 位址:"
822
10862fa6
DB
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
825msgid "Netmask:"
826msgstr "子網路遮罩:"
827
10862fa6
DB
828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
830msgid "Activity"
831msgstr "活動"
832
10862fa6
DB
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
835msgid "Sent"
836msgstr "已傳送"
837
10862fa6
DB
838#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
840msgid "Received"
841msgstr "已接收"
842
10862fa6
DB
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
845msgid "bytes"
846msgstr "位元組"
847
10862fa6
DB
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
850msgid "packets"
851msgstr "封包"
852
1ea75322
DB
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
855msgid "Wireless"
856msgstr "無線網路"
857
10862fa6 858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
859msgid "Protocol:"
860msgstr "通訊協定:"
861
10862fa6 862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
863msgid "HW Address:"
864msgstr "實體位址:"
865
1ea75322 866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
867msgid "Manage Networks"
868msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 869
1ea75322 870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
871msgid "Monitor and Manage networks"
872msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
873
874#. create dialog
10862fa6 875#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
876msgid "Setting Encryption Key"
877msgstr "設定加密金鑰"
878
879#. messages
10862fa6 880#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
881msgid ""
882"This wireless network was encrypted.\n"
883"You must have the encryption key."
884msgstr ""
885"這是經過加密的無線網路連線。\n"
886"你必須要有加密金鑰。"
887
10862fa6 888#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
889msgid "Encryption Key:"
890msgstr "加密金鑰:"
891
1ea75322 892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
893msgid "Interface to monitor"
894msgstr "要監控的介面"
895
1ea75322 896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
897msgid "Config tool"
898msgstr "設定工具"
899
1ea75322
DB
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
901msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
902msgstr "網路狀態監視器"
903
1ea75322 904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
905msgid "Monitor network status"
906msgstr "監控網路狀態"
907
1ea75322
DB
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
910msgid "Unknown"
911msgstr "未知"
912
1ea75322 913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
914msgid "Connection Properties"
915msgstr "連線屬性"
916
1ea75322 917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
918#, c-format
919msgid "Connection Properties: %s"
920msgstr "連線屬性 %s"
921
1ea75322 922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
923#, c-format
924msgid "%lu packet"
925msgid_plural "%lu packets"
926msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 927
1ea75322 928#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
929#, c-format
930msgid ""
931"There was an error displaying help:\n"
932"%s"
933msgstr ""
934"顯示說明時發生錯誤:\n"
935"%s"
936
1ea75322 937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
938#, c-format
939msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
940msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
941
6cc5e1a6
DB
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
943#, c-format
944msgid "Network Connection: %s"
945msgstr "網路連線:%s"
946
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
948msgid "Network Connection"
949msgstr "網路連線"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
952msgid "Interface"
953msgstr "介面"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
956msgid "The current interface the icon is monitoring."
957msgstr "目前正在監控的介面"
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
960msgid "Orientation"
961msgstr "方向"
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
964msgid "The orientation of the tray."
965msgstr "系統列的排列方向"
966
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
968msgid "Tooltips Enabled"
969msgstr "顯示工具提示"
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
972msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
973msgstr "是否使用圖示的工具提示"
974
975#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
976msgid "Show Signal"
977msgstr "顯示訊號"
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
980msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
981msgstr "是否顯示訊號強度"
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
984#, c-format
985msgid ""
986"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
987"\n"
988"%s"
989msgstr ""
990"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
991"\n"
992"%s"
993
1ea75322
DB
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
995msgid "Name"
996msgstr "名稱"
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
999msgid "The interface name"
1000msgstr "介面名稱"
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1003msgid "State"
1004msgstr "狀態"
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1007msgid "The interface state"
1008msgstr "介面狀態"
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1011msgid "Stats"
1012msgstr "統計"
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1015msgid "The interface packets/bytes statistics"
1016msgstr "介面 封包/位元組 統計"
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1019msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1020msgstr "介面卡是否為無線網卡"
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1023msgid "Signal"
1024msgstr "訊號"
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1027msgid "Wireless signal strength percentage"
1028msgstr "無線訊號強度百分比"
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1032msgid "Error"
1033msgstr "錯誤"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1036msgid "The current error condition"
1037msgstr "目前的錯誤狀況"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1041#, c-format
1ea75322
DB
1042msgid "Unable to open socket: %s"
1043msgstr "無法開啟 socket: %s"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1047#, c-format
1048msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1049msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1052msgid "AMPR NET/ROM"
1053msgstr "AMPR NET/ROM"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1056msgid "Ethernet"
1057msgstr "乙太網路"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1060msgid "AMPR AX.25"
1061msgstr "AMPR AX.25"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1065msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1066msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1069msgid "ARCnet"
1070msgstr "ARCnet"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1073msgid "Frame Relay DLCI"
1074msgstr "Frame Relay DLCI"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1077msgid "Metricom Starmode IP"
1078msgstr "Metricom Starmode IP"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1081msgid "Serial Line IP"
1082msgstr "Serial Line IP"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1085msgid "VJ Serial Line IP"
1086msgstr "VJ Serial Line IP"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1089msgid "6-bit Serial Line IP"
1090msgstr "6-bit Serial Line IP"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1093msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1094msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1097msgid "Adaptive Serial Line IP"
1098msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1101msgid "AMPR ROSE"
1102msgstr "AMPR ROSE"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1105msgid "Generic X.25"
1106msgstr "Generic X.25"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1109msgid "Point-to-Point Protocol"
1110msgstr "Point-to-Point Protocol"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1113msgid "(Cisco)-HDLC"
1114msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1115
1ea75322
DB
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1117msgid "LAPB"
1118msgstr "LAPB"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1121msgid "IPIP Tunnel"
1122msgstr "IPIP Tunnel"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1125msgid "Frame Relay Access Device"
1126msgstr "Frame Relay Access Device"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1129msgid "Local Loopback"
1130msgstr "Local Loopback"
1131
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1133msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1134msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1137msgid "IPv6-in-IPv4"
1138msgstr "IPv6-in-IPv4"
1139
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1141msgid "HIPPI"
1142msgstr "HIPPI"
1143
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1145msgid "Ash"
1146msgstr "Ash"
1147
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1149msgid "Econet"
1150msgstr "Econet"
1151
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1153msgid "IrLAP"
1154msgstr "IrLAP"
1155
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1157#, c-format
1158msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1159msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6cc5e1a6 1162#, c-format
1ea75322
DB
1163msgid "No network devices found"
1164msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 1165
1ea75322
DB
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1167#, c-format
1168msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1169msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 1170
1ea75322
DB
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1172msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1173msgstr "無法解析 /proc/net/dev。未知的格式。"
05ddbe60 1174
1ea75322
DB
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 1177#, c-format
1ea75322
DB
1178msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1179msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1186"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1187msgstr ""
1188"無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面"
1189"卡統計資料"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1192msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1193msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。未知格式。"
6cc5e1a6 1194
1ea75322 1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
05ddbe60 1196#, c-format
1ea75322
DB
1197msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1198msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1201#, c-format
1202msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1203msgstr "無法連接到介面 '%s'"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1206#, c-format
1207msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1208msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
05ddbe60 1209
1ea75322 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1211#, c-format
1ea75322
DB
1212msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1213msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1216msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1217msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。未知格式"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1220msgid "Disconnected"
1221msgstr "斷線"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1224msgid "Idle"
1225msgstr "閒置"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1228msgid "Sending"
1229msgstr "正在傳送"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1232msgid "Receiving"
1233msgstr "正在接收"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1236msgid "Sending/Receiving"
1237msgstr "傳送/接收"
1238
1239#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1240msgid "No batteries found"
1241msgstr "沒有電池"
1242
1ea75322
DB
1243#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1244#, c-format
1245msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1246msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1247
1248#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1249#, c-format
1250msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1251msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1252
1253#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1254#, c-format
1255msgid "Battery: %d%% charged"
1256msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1257
1258#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1259msgid "Hide if there is no battery"
1260msgstr "沒有電池時隱藏"
1261
1ea75322 1262#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1263msgid "Alarm command"
1264msgstr "發出警示時要執行的命令"
1265
1ea75322 1266#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6
DB
1267msgid "Alarm time (minutes left)"
1268msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1269
1ea75322 1270#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1271msgid "Background color"
1272msgstr "背景顏色"
1273
1ea75322 1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1275msgid "Charging color 1"
1276msgstr "充電顯示顏色 1"
1277
1ea75322 1278#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1279msgid "Charging color 2"
1280msgstr "充電顯示顏色 2"
1281
1ea75322 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6
DB
1283msgid "Discharging color 1"
1284msgstr "放電顯示顏色 1"
1285
1ea75322 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6
DB
1287msgid "Discharging color 2"
1288msgstr "放電顯示顏色 2"
1289
1ea75322 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6
DB
1291msgid "Border width"
1292msgstr "邊框寬度"
1293
1ea75322 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1295msgid "Battery Monitor"
1296msgstr "電池電量顯示"
1297
1ea75322 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Display battery status using ACPI"
1300msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1301
1ea75322 1302#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1303msgid "Show CapsLock"
1304msgstr "顯示 CapsLock"
1305
1ea75322 1306#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1307msgid "Show NumLock"
1308msgstr "顯示 NumLock"
1309
1ea75322 1310#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1311msgid "Show ScrollLock"
1312msgstr "顯示 ScrollLock"
1313
1ea75322
DB
1314#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1315msgid "Keyboard LED"
1316msgstr "鍵盤 LED 燈號"
6cc5e1a6 1317
1ea75322 1318#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1319msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1320msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1321
1ea75322
DB
1322#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1323#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
1324
1325#~ msgid ""
1326#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1327#~ "displays the currently selected layout."
1328#~ msgstr ""
1329#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
1330#~ "在不同的配置之間切換"
1331
1332#~ msgid "Other plugins available here"
1333#~ msgstr "其他可用的外掛"
1334
1335#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1336#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
1337
1338#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1339#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
1340
1341#~ msgid "Enable Image:"
1342#~ msgstr "啟用背景圖:"
1343
1344#~ msgid "Enable Transparency"
1345#~ msgstr "啟用透明效果"
1346
1347#~ msgid "Tint color:"
1348#~ msgstr "色彩:"
1349
1350#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1351#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
1352
1353#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1354#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
10862fa6 1355
1ea75322
DB
1356#~ msgid "Add Button"
1357#~ msgstr "新增按鈕"
10862fa6 1358
1ea75322
DB
1359#~ msgid "Button Properties"
1360#~ msgstr "按鈕屬性"
1361
1362#~ msgid "Remove Button"
1363#~ msgstr "移除按鈕"
1364
1365#~ msgid "Buttons"
1366#~ msgstr "按鈕"
1367
1368#~ msgid "Accept SkipPager"
1369#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
1370
1371#~ msgid "Show Iconified windows"
1372#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
1373
1374#~ msgid "Show mapped windows"
1375#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
1376
1377#~ msgid "Action"
1378#~ msgstr "動作"
1379
1380#~ msgid "Provide Menu"
1381#~ msgstr "提供選單"
1382
1383#~ msgid ""
1384#~ "Dynamic\n"
1385#~ "Pixels\n"
1386#~ "% Percent"
1387#~ msgstr ""
1388#~ "動態\n"
1389#~ "像素 (pixels)\n"
1390#~ "% 百分比"
1391
1392#~ msgid ""
1393#~ "Left\n"
1394#~ "Center\n"
1395#~ "Right"
1396#~ msgstr ""
1397#~ "靠左\n"
1398#~ "置中\n"
1399#~ "靠右"
1400
1401#~ msgid ""
1402#~ "Left\n"
1403#~ "Right\n"
1404#~ "Top\n"
1405#~ "Bottom"
1406#~ msgstr ""
1407#~ "左\n"
1408#~ "右\n"
1409#~ "上\n"
1410#~ "下"
1411
1412#~ msgid "Where to put the panel?"
1413#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
1414
1415#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1416#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
1417
1418#~ msgid "charging finished"
1419#~ msgstr "充電完成"
1420
1421#~ msgid "charging"
1422#~ msgstr "充電中"
10862fa6
DB
1423
1424#~ msgid "Add to desktop panel"
1425#~ msgstr "加入到工作列"
1426
1427#~ msgid "Game"
1428#~ msgstr "遊戲"
1429
1430#~ msgid "Education"
1431#~ msgstr "教育"
1432
1433#~ msgid "Development"
1434#~ msgstr "軟體開發"
1435
1436#~ msgid "Audio & Video"
1437#~ msgstr "影音多媒體"
1438
1439#~ msgid "Graphics"
1440#~ msgstr "繪圖"
1441
1442#~ msgid "System Tools"
1443#~ msgstr "系統工具"
1444
1445#~ msgid "Office"
1446#~ msgstr "辦公軟體"
1447
1448#~ msgid "Accessories"
1449#~ msgstr "附屬應用程式"
1450
1451#~ msgid "not charging"
1452#~ msgstr "未充電"
1453
6cc5e1a6
DB
1454#~ msgid "% of edge"
1455#~ msgstr "% 百分比"
10862fa6 1456
6cc5e1a6
DB
1457#~ msgid "Select a background image file"
1458#~ msgstr "選擇背景圖片"
10862fa6 1459
6cc5e1a6
DB
1460#~ msgid "Plugins"
1461#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
1462
1463#, fuzzy
1464#~ msgid "Logout Command"
1465#~ msgstr "登出指令:"
10862fa6 1466
6cc5e1a6
DB
1467#~ msgid "lxpanel configurator"
1468#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
10862fa6 1469
6cc5e1a6
DB
1470#~ msgid "Background"
1471#~ msgstr "背景"
10862fa6 1472
6cc5e1a6
DB
1473#~ msgid "Update interval (seconds)"
1474#~ msgstr "更新頻率 (秒)"