Adding debian version 0.5.7-1.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ca14ea2b 10"POT-Creation-Date: 2011-07-22 00:24+0200\n"
bfba7517 11"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:11+0800\n"
1ea75322 12"Last-Translator: Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
6cc5e1a6 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
ca14ea2b 14"Language: \n"
6cc5e1a6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517
DB
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
6cc5e1a6 20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
22msgid "Run"
23msgstr "執行"
24
10862fa6 25#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
26msgid "Restart"
27msgstr "重新啟動"
28
10862fa6 29#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
30msgid "Logout"
31msgstr "登出"
32
bfba7517 33#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6
DB
34msgid "Currently loaded plugins"
35msgstr "目前載入的外掛"
36
bfba7517 37#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6
DB
38msgid "Stretch"
39msgstr "延展"
40
24d886e1 41#: ../src/configurator.c:559
6cc5e1a6
DB
42msgid "Add plugin to panel"
43msgstr "新增外掛到工作列"
44
24d886e1 45#: ../src/configurator.c:587
6cc5e1a6
DB
46msgid "Available plugins"
47msgstr "可選用的外掛"
48
bfba7517 49#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
50msgid "Logout command is not set"
51msgstr "登出指令尚未設定"
52
bfba7517 53#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "選擇一個目錄"
56
934ecce5 57#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6
DB
58msgid "Select a file"
59msgstr "選擇一個檔案"
60
bfba7517 61#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6
DB
62msgid "_Browse"
63msgstr "瀏覽(_B)"
64
24d886e1 65#: ../src/panel.c:649
6cc5e1a6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
70"確定要刪除這個工作列?\n"
71"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
72
24d886e1 73#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6
DB
74msgid "Confirm"
75msgstr "確認"
76
1ea75322 77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
ca14ea2b 78#: ../src/panel.c:684
1ea75322
DB
79msgid "translator-credits"
80msgstr "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>"
81
ca14ea2b 82#: ../src/panel.c:689
1ea75322
DB
83msgid "LXPanel"
84msgstr "LXPanel"
85
24d886e1 86#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88msgstr "版權所有 (C) 2008-2011"
89
90#: ../src/panel.c:692
1ea75322
DB
91msgid "Desktop panel for LXDE project"
92msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
93
ca14ea2b 94#: ../src/panel.c:715
6cc5e1a6
DB
95msgid "Add / Remove Panel Items"
96msgstr "新增/移除 工作列項目"
97
ca14ea2b 98#: ../src/panel.c:723
6cc5e1a6
DB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
101msgstr "從工作列移除 \"%s\""
102
ca14ea2b 103#: ../src/panel.c:735
6cc5e1a6
DB
104msgid "Panel Settings"
105msgstr "設定工作列"
106
ca14ea2b 107#: ../src/panel.c:741
1ea75322
DB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "建立新工作列"
110
ca14ea2b 111#: ../src/panel.c:752
6cc5e1a6
DB
112msgid "Delete This Panel"
113msgstr "刪除這個工作列"
114
ca14ea2b 115#: ../src/panel.c:763
1ea75322
DB
116msgid "About"
117msgstr "關於"
118
ca14ea2b 119#: ../src/panel.c:771
6cc5e1a6
DB
120msgid "Panel"
121msgstr "工作列"
122
ca14ea2b 123#: ../src/panel.c:784
6cc5e1a6
DB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
126msgstr "設定 \"%s\""
127
ca14ea2b
DB
128#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
129msgid "Height:"
130msgstr "高度:"
131
132#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
133msgid "Width:"
134msgstr "寬度:"
135
136#: ../src/panel.c:1042
137msgid "Left"
138msgstr "左"
139
140#: ../src/panel.c:1043
141msgid "Right"
142msgstr "右"
143
144#: ../src/panel.c:1049
145msgid "Top"
146msgstr "上"
147
148#: ../src/panel.c:1050
149msgid "Bottom"
150msgstr "下"
151
152#: ../src/panel.c:1449
6cc5e1a6
DB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
155msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
156
ca14ea2b 157#: ../src/panel.c:1450
6cc5e1a6
DB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
160msgstr "命令列選項:\n"
161
ca14ea2b 162#: ../src/panel.c:1451
6cc5e1a6
DB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
165msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
166
ca14ea2b 167#: ../src/panel.c:1452
6cc5e1a6
DB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
170msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
171
ca14ea2b 172#: ../src/panel.c:1453
6cc5e1a6
DB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
175msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
176
1ea75322 177#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
ca14ea2b 178#: ../src/panel.c:1455
6cc5e1a6
DB
179#, c-format
180msgid " --profile name -- use specified profile\n"
181msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
182
ca14ea2b 183#: ../src/panel.c:1457
6cc5e1a6
DB
184#, c-format
185msgid " -h -- same as --help\n"
186msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
187
ca14ea2b 188#: ../src/panel.c:1458
6cc5e1a6
DB
189#, c-format
190msgid " -p -- same as --profile\n"
191msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
192
ca14ea2b 193#: ../src/panel.c:1459
6cc5e1a6
DB
194#, c-format
195msgid " -v -- same as --version\n"
196msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
197
1ea75322 198#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
ca14ea2b 199#: ../src/panel.c:1461
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid ""
202"\n"
203"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
204"\n"
205msgstr ""
206"\n"
207"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
208"\n"
209
24d886e1 210#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
211msgid "Enter the command you want to execute:"
212msgstr "輸入你要想執行的指令:"
213
1ea75322 214#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
215msgid "CPU Usage Monitor"
216msgstr "CPU 使用量監視器"
217
1ea75322 218#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
219msgid "Display CPU usage"
220msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
221
24d886e1 222#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
223msgid "Bold font"
224msgstr "粗體字型"
225
226#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
227msgid "Display desktop names"
228msgstr "顯示桌面名稱"
229
230#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 231msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6cc5e1a6
DB
232msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
233
bfba7517 234#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6
DB
235msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
236msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
237
10862fa6 238#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6
DB
239msgid "Display Image and Tooltip"
240msgstr "顯示圖示及工具提示"
241
ca14ea2b
DB
242#: ../src/plugins/launchbar.c:912
243msgid "Application Launch Bar"
244msgstr "應用程式啟動列"
245
246#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
247msgid "Bar with buttons to launch application"
248msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
249
1ea75322 250#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 251#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
252msgid "_Raise"
253msgstr "移到最上層(_R)"
254
255#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 256#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
257msgid "R_estore"
258msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 259
1ea75322 260#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 261#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
262msgid "Ma_ximize"
263msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 264
1ea75322 265#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 266#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
267msgid "Ico_nify"
268msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 269
ca14ea2b 270#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
271#, c-format
272msgid "Workspace _%d"
273msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 274
ca14ea2b 275#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
276#, c-format
277msgid "Workspace %d"
278msgstr "工作區 %d"
279
1ea75322 280#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 281#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
282msgid "_All workspaces"
283msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 284
1ea75322 285#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 286#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
287msgid "_Move to Workspace"
288msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 289
1ea75322 290#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 291#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
292msgid "_Close Window"
293msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 294
ca14ea2b 295#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6
DB
296msgid "Show tooltips"
297msgstr "顯示工具提示"
298
ca14ea2b 299#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
300msgid "Icons only"
301msgstr "只顯示圖示"
302
ca14ea2b 303#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 304msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
305msgstr "平面按鈕"
306
ca14ea2b 307#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6
DB
308msgid "Show windows from all desktops"
309msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
310
ca14ea2b 311#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
312msgid "Use mouse wheel"
313msgstr "使用滑鼠滾輪"
314
ca14ea2b 315#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6
DB
316msgid "Flash when there is any window requiring attention"
317msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
318
ca14ea2b 319#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
320msgid "Combine multiple application windows into a single button"
321msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
322
ca14ea2b 323#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322 324msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
325msgstr "工作列按鈕最大寬度"
326
ca14ea2b 327#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6
DB
328msgid "Spacing"
329msgstr "間距"
330
ca14ea2b 331#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
6cc5e1a6
DB
332msgid "Task Bar (Window List)"
333msgstr "工作列 (視窗清單)"
334
ca14ea2b 335#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
934ecce5
DB
336msgid ""
337"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
338"focus"
6cc5e1a6
DB
339msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
340
24d886e1 341#: ../src/plugins/dclock.c:422
6cc5e1a6
DB
342msgid "Clock Format"
343msgstr "時鐘格式"
344
24d886e1 345#: ../src/plugins/dclock.c:423
6cc5e1a6
DB
346msgid "Tooltip Format"
347msgstr "工具提示格式"
348
24d886e1 349#: ../src/plugins/dclock.c:424
934ecce5
DB
350msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
351msgstr "格式字串說明:man 3 strftime; \\n 可以用來表示換行"
6cc5e1a6 352
24d886e1 353#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322
DB
354msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
355msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
356
24d886e1 357#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517
DB
358msgid "Tooltip only"
359msgstr "只顯示工具提示"
6cc5e1a6 360
24d886e1 361#: ../src/plugins/dclock.c:455
6cc5e1a6
DB
362msgid "Digital Clock"
363msgstr "數位時鐘"
364
24d886e1 365#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322
DB
366msgid "Display digital clock and tooltip"
367msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 368
ca14ea2b 369#: ../src/plugins/menu.c:423
10862fa6
DB
370msgid "Add to desktop"
371msgstr "加到桌面"
372
ca14ea2b 373#: ../src/plugins/menu.c:433
10862fa6
DB
374msgid "Properties"
375msgstr "屬性"
376
ca14ea2b 377#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
378msgid "Icon"
379msgstr "圖示"
380
ca14ea2b 381#: ../src/plugins/menu.c:1096
1ea75322
DB
382msgid "Menu"
383msgstr "選單"
10862fa6 384
ca14ea2b 385#: ../src/plugins/menu.c:1098
1ea75322
DB
386msgid "Application Menu"
387msgstr "應用程式啟動列"
10862fa6 388
ca14ea2b 389#: ../src/plugins/separator.c:102
6cc5e1a6
DB
390msgid "Separator"
391msgstr "分隔線"
392
ca14ea2b 393#: ../src/plugins/separator.c:104
6cc5e1a6
DB
394msgid "Add a separator to the panel"
395msgstr "在工作列上增加分隔線"
396
ca14ea2b 397#: ../src/plugins/pager.c:833
6cc5e1a6
DB
398msgid "Desktop Pager"
399msgstr "切換桌面"
400
ca14ea2b 401#: ../src/plugins/pager.c:835
6cc5e1a6
DB
402msgid "Simple pager plugin"
403msgstr "簡易桌面切換外掛"
404
ca14ea2b 405#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6cc5e1a6
DB
406msgid "Size"
407msgstr "大小"
408
ca14ea2b 409#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
410msgid "Spacer"
411msgstr "空白分隔"
6cc5e1a6 412
ca14ea2b 413#: ../src/plugins/space.c:145
6cc5e1a6
DB
414msgid "Allocate space"
415msgstr "配置空間"
416
ca14ea2b 417#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
418msgid "System Tray"
419msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 420
ca14ea2b 421#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
422msgid "System tray"
423msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 424
24d886e1 425#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6 426msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 427msgstr "設定鍵盤配置切換"
10862fa6 428
24d886e1 429#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6 430msgid "Show layout as"
1ea75322 431msgstr "將配置顯示為"
10862fa6 432
24d886e1 433#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 434msgid "image"
1ea75322 435msgstr "圖片"
10862fa6 436
24d886e1 437#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 438msgid "text"
1ea75322 439msgstr "文字"
10862fa6 440
24d886e1 441#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 442msgid "Per application settings"
1ea75322 443msgstr "個別應用程式的設定"
10862fa6 444
1ea75322 445#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 446#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 447msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 448msgstr "記住每個應用程式的配置(_R)"
10862fa6 449
1ea75322 450#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 451#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 452msgid "Default layout:"
1ea75322 453msgstr "預設配置:"
10862fa6 454
24d886e1 455#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
456msgid "Keyboard Layout Switcher"
457msgstr "鍵盤配置切換"
10862fa6 458
24d886e1 459#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 460msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 461msgstr "在可用的鍵盤配置之間切換"
10862fa6 462
24d886e1 463#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 464msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
465msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
466
24d886e1 467#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
468msgid "Alternately iconify/shade and raise"
469msgstr "切換視窗最小化/折疊/移到最上層"
470
24d886e1 471#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
472msgid "Minimize All Windows"
473msgstr "最小化所有視窗"
474
24d886e1 475#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
476msgid ""
477"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 478"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
479msgstr ""
480"發送指令給所有桌面視窗\n"
481"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
482
24d886e1 483#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
484msgid "Open in _Terminal"
485msgstr "在終端機內開啟(_T)"
486
24d886e1 487#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
488msgid "Directory"
489msgstr "目錄"
490
24d886e1 491#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
492msgid "Label"
493msgstr "標籤"
494
24d886e1 495#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
496msgid "Directory Menu"
497msgstr "目錄選單"
498
24d886e1 499#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
500msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
501msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
502
bfba7517 503#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6
DB
504msgid "Normal"
505msgstr "正常"
506
bfba7517 507#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6
DB
508msgid "Warning1"
509msgstr "警告1"
510
bfba7517 511#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6
DB
512msgid "Warning2"
513msgstr "警告2"
514
bfba7517 515#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6
DB
516msgid "Automatic sensor location"
517msgstr "自動感應器路徑"
518
bfba7517 519#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6
DB
520msgid "Sensor"
521msgstr "感應器"
522
bfba7517 523#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6
DB
524msgid "Automatic temperature levels"
525msgstr "自動溫度等級"
526
bfba7517 527#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6
DB
528msgid "Warning1 Temperature"
529msgstr "警告1的溫度"
530
bfba7517 531#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6
DB
532msgid "Warning2 Temperature"
533msgstr "警告2的溫度"
534
bfba7517 535#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6
DB
536msgid "Temperature Monitor"
537msgstr "溫度監視器"
538
bfba7517
DB
539#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
540msgid "Display system temperature"
541msgstr "顯示系統溫度"
10862fa6 542
6cc5e1a6 543#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
544#. Display current level in tooltip.
545#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
546#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
547#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6cc5e1a6
DB
548msgid "Volume control"
549msgstr "音量控制"
550
1ea75322 551#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 552#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6cc5e1a6
DB
553msgid "Volume Control"
554msgstr "音量控制"
555
1ea75322 556#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 557#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 558#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6cc5e1a6
DB
559msgid "Volume"
560msgstr "音量"
561
1ea75322 562#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 563#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6cc5e1a6
DB
564msgid "Mute"
565msgstr "靜音"
566
10862fa6 567#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
568msgid "<Hidden Access Point>"
569msgstr "<隱藏的無線存取點>"
570
10862fa6 571#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
572msgid "Wireless Networks not found in range"
573msgstr "範圍內找不到無線網路"
574
575#. Repair
10862fa6 576#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
577msgid "Repair"
578msgstr "修復連線"
579
580#. interface down
10862fa6 581#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
582msgid "Disable"
583msgstr "停用"
584
10862fa6
DB
585#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
586msgid "Wireless Connection has no connectivity"
587msgstr "無線網路無法連接"
588
589#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
590msgid "Network cable is plugged out"
591msgstr "網路線已拔除"
592
10862fa6 593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
594msgid "Connection has limited or no connectivity"
595msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
596
934ecce5 597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
10862fa6 598#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
599msgid "IP Address:"
600msgstr "IP 位址:"
601
10862fa6 602#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
603msgid "Remote IP:"
604msgstr "遠端 IP 位址:"
605
934ecce5 606#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
10862fa6 607#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
608msgid "Netmask:"
609msgstr "子網路遮罩:"
610
934ecce5 611#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 612#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
613msgid "Activity"
614msgstr "活動"
615
934ecce5 616#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 617#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
618msgid "Sent"
619msgstr "已傳送"
620
934ecce5 621#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 622#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
623msgid "Received"
624msgstr "已接收"
625
934ecce5 626#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
10862fa6 627#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
628msgid "bytes"
629msgstr "位元組"
630
934ecce5 631#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
10862fa6 632#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
633msgid "packets"
634msgstr "封包"
635
1ea75322
DB
636#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
637#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
638msgid "Wireless"
639msgstr "無線網路"
640
10862fa6 641#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
642msgid "Protocol:"
643msgstr "通訊協定:"
644
ca14ea2b
DB
645#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
646#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
647msgid "Broadcast:"
648msgstr "廣播位址:"
649
934ecce5 650#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
651msgid "HW Address:"
652msgstr "實體位址:"
653
1ea75322 654#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
655msgid "Manage Networks"
656msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 657
1ea75322 658#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
659msgid "Monitor and Manage networks"
660msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
661
662#. create dialog
10862fa6 663#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
664msgid "Setting Encryption Key"
665msgstr "設定加密金鑰"
666
667#. messages
10862fa6 668#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
669msgid ""
670"This wireless network was encrypted.\n"
671"You must have the encryption key."
672msgstr ""
673"這是經過加密的無線網路連線。\n"
674"你必須要有加密金鑰。"
675
10862fa6 676#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
677msgid "Encryption Key:"
678msgstr "加密金鑰:"
679
1ea75322 680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
681msgid "Interface to monitor"
682msgstr "要監控的介面"
683
1ea75322 684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
685msgid "Config tool"
686msgstr "設定工具"
687
1ea75322
DB
688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
689msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
690msgstr "網路狀態監視器"
691
1ea75322 692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
693msgid "Monitor network status"
694msgstr "監控網路狀態"
695
1ea75322
DB
696#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
697#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
698msgid "Unknown"
699msgstr "未知"
700
1ea75322 701#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
702msgid "Connection Properties"
703msgstr "連線屬性"
704
1ea75322 705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
706#, c-format
707msgid "Connection Properties: %s"
708msgstr "連線屬性 %s"
709
1ea75322 710#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
711#, c-format
712msgid "%lu packet"
713msgid_plural "%lu packets"
714msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 715
1ea75322 716#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
717#, c-format
718msgid ""
719"There was an error displaying help:\n"
720"%s"
721msgstr ""
722"顯示說明時發生錯誤:\n"
723"%s"
724
1ea75322 725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
726#, c-format
727msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
728msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
729
6cc5e1a6
DB
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
731#, c-format
732msgid "Network Connection: %s"
733msgstr "網路連線:%s"
734
735#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
736msgid "Network Connection"
737msgstr "網路連線"
738
ca14ea2b 739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
6cc5e1a6
DB
740msgid "Interface"
741msgstr "介面"
742
ca14ea2b 743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6cc5e1a6
DB
744msgid "The current interface the icon is monitoring."
745msgstr "目前正在監控的介面"
746
ca14ea2b 747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:845
6cc5e1a6
DB
748msgid "Orientation"
749msgstr "方向"
750
ca14ea2b 751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6cc5e1a6
DB
752msgid "The orientation of the tray."
753msgstr "系統列的排列方向"
754
ca14ea2b 755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:854
6cc5e1a6
DB
756msgid "Tooltips Enabled"
757msgstr "顯示工具提示"
758
ca14ea2b 759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6
DB
760msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
761msgstr "是否使用圖示的工具提示"
762
ca14ea2b 763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:862
6cc5e1a6
DB
764msgid "Show Signal"
765msgstr "顯示訊號"
766
ca14ea2b 767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6cc5e1a6
DB
768msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
769msgstr "是否顯示訊號強度"
770
ca14ea2b 771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:976
6cc5e1a6
DB
772#, c-format
773msgid ""
774"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
775"\n"
776"%s"
777msgstr ""
778"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
779"\n"
780"%s"
781
1ea75322
DB
782#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
783msgid "Name"
784msgstr "名稱"
785
786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
787msgid "The interface name"
788msgstr "介面名稱"
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
791msgid "State"
792msgstr "狀態"
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
795msgid "The interface state"
796msgstr "介面狀態"
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
799msgid "Stats"
800msgstr "統計"
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
803msgid "The interface packets/bytes statistics"
804msgstr "介面 封包/位元組 統計"
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
807msgid "Whether the interface is a wireless interface"
808msgstr "介面卡是否為無線網卡"
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
811msgid "Signal"
812msgstr "訊號"
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
815msgid "Wireless signal strength percentage"
816msgstr "無線訊號強度百分比"
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
820msgid "Error"
821msgstr "錯誤"
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
824msgid "The current error condition"
825msgstr "目前的錯誤狀況"
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 829#, c-format
1ea75322
DB
830msgid "Unable to open socket: %s"
831msgstr "無法開啟 socket: %s"
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
834#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
835#, c-format
836msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
837msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
838
839#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
840msgid "AMPR NET/ROM"
841msgstr "AMPR NET/ROM"
842
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
844msgid "Ethernet"
845msgstr "乙太網路"
846
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
848msgid "AMPR AX.25"
849msgstr "AMPR AX.25"
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
853msgid "16/4 Mbps Token Ring"
854msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
857msgid "ARCnet"
858msgstr "ARCnet"
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
861msgid "Frame Relay DLCI"
862msgstr "Frame Relay DLCI"
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
865msgid "Metricom Starmode IP"
866msgstr "Metricom Starmode IP"
867
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
869msgid "Serial Line IP"
870msgstr "Serial Line IP"
871
872#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
873msgid "VJ Serial Line IP"
874msgstr "VJ Serial Line IP"
875
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
877msgid "6-bit Serial Line IP"
878msgstr "6-bit Serial Line IP"
879
880#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
881msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
882msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
883
884#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
885msgid "Adaptive Serial Line IP"
886msgstr "Adaptive Serial Line IP"
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
889msgid "AMPR ROSE"
890msgstr "AMPR ROSE"
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
893msgid "Generic X.25"
894msgstr "Generic X.25"
895
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
897msgid "Point-to-Point Protocol"
898msgstr "Point-to-Point Protocol"
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
901msgid "(Cisco)-HDLC"
902msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 903
1ea75322
DB
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
905msgid "LAPB"
906msgstr "LAPB"
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
909msgid "IPIP Tunnel"
910msgstr "IPIP Tunnel"
911
912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
913msgid "Frame Relay Access Device"
914msgstr "Frame Relay Access Device"
915
916#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
917msgid "Local Loopback"
918msgstr "Local Loopback"
919
920#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
921msgid "Fiber Distributed Data Interface"
922msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
923
924#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
925msgid "IPv6-in-IPv4"
926msgstr "IPv6-in-IPv4"
927
928#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
929msgid "HIPPI"
930msgstr "HIPPI"
931
932#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
933msgid "Ash"
934msgstr "Ash"
935
936#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
937msgid "Econet"
938msgstr "Econet"
939
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
941msgid "IrLAP"
942msgstr "IrLAP"
943
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
945#, c-format
946msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
947msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
948
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6cc5e1a6 950#, c-format
1ea75322
DB
951msgid "No network devices found"
952msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 953
1ea75322
DB
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
955#, c-format
956msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
957msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 958
1ea75322
DB
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
960msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
961msgstr "無法解析 /proc/net/dev。未知的格式。"
05ddbe60 962
1ea75322
DB
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 965#, c-format
1ea75322
DB
966msgid "Could not parse interface name from '%s'"
967msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
968
969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
971#, c-format
934ecce5
DB
972msgid ""
973"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
974"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
975msgstr ""
976"無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面"
977"卡統計資料"
1ea75322
DB
978
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
980msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
981msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。未知格式。"
6cc5e1a6 982
1ea75322 983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
05ddbe60 984#, c-format
1ea75322
DB
985msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
986msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
989#, c-format
990msgid "Could not connect to interface, '%s'"
991msgstr "無法連接到介面 '%s'"
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
994#, c-format
995msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
996msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
05ddbe60 997
1ea75322 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 999#, c-format
1ea75322
DB
1000msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1001msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1004msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1005msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。未知格式"
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1008msgid "Disconnected"
1009msgstr "斷線"
1010
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1012msgid "Idle"
1013msgstr "閒置"
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1016msgid "Sending"
1017msgstr "正在傳送"
1018
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1020msgid "Receiving"
1021msgstr "正在接收"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1024msgid "Sending/Receiving"
1025msgstr "傳送/接收"
1026
ca14ea2b
DB
1027#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1028#, no-c-format
1029msgid "0%"
1030msgstr "0%"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1033msgid "<b>Activity</b>"
1034msgstr "<b>活動</b>"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1037msgid "<b>Connection</b>"
1038msgstr "<b>連線</b>"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1041msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1042msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1045msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1046msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1049msgid "<b>Network Device</b>"
1050msgstr "<b>網路裝置</b>"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1053msgid "<b>Signal Strength</b>"
1054msgstr "<b>訊號強度</b>"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1057msgid "Address:"
1058msgstr "位址:"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1061msgid "Con_figure"
1062msgstr "設定(_F)"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1065msgid "Destination:"
1066msgstr "目的地:"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1069msgid "General"
1070msgstr "一般"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1073msgid "Received:"
1074msgstr "接收:"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1077msgid "Scope:"
1078msgstr "範圍:"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1081msgid "Sent:"
1082msgstr "送出:"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1085msgid "Status:"
1086msgstr "狀態:"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1089msgid "Subnet Mask:"
1090msgstr "子網路遮罩:"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1093msgid "Support"
1094msgstr "支援"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1097msgid "Type:"
1098msgstr "型態:"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1101msgid "_Name:"
1102msgstr "名稱(_N):"
1103
1ea75322 1104#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1105msgid "No batteries found"
1106msgstr "沒有電池"
1107
1ea75322
DB
1108#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1109#, c-format
1110msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1111msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1112
1113#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1114#, c-format
1115msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1116msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1117
1118#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1119#, c-format
1120msgid "Battery: %d%% charged"
1121msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1122
1123#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1124msgid "Hide if there is no battery"
1125msgstr "沒有電池時隱藏"
1126
1ea75322 1127#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1128msgid "Alarm command"
1129msgstr "發出警示時要執行的命令"
1130
1ea75322 1131#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6
DB
1132msgid "Alarm time (minutes left)"
1133msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1134
1ea75322 1135#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1136msgid "Background color"
1137msgstr "背景顏色"
1138
1ea75322 1139#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1140msgid "Charging color 1"
1141msgstr "充電顯示顏色 1"
1142
1ea75322 1143#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1144msgid "Charging color 2"
1145msgstr "充電顯示顏色 2"
1146
1ea75322 1147#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6
DB
1148msgid "Discharging color 1"
1149msgstr "放電顯示顏色 1"
1150
1ea75322 1151#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6
DB
1152msgid "Discharging color 2"
1153msgstr "放電顯示顏色 2"
1154
1ea75322 1155#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6
DB
1156msgid "Border width"
1157msgstr "邊框寬度"
1158
1ea75322 1159#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1160msgid "Battery Monitor"
1161msgstr "電池電量顯示"
1162
1ea75322 1163#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6
DB
1164msgid "Display battery status using ACPI"
1165msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1166
1ea75322 1167#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1168msgid "Show CapsLock"
1169msgstr "顯示 CapsLock"
1170
1ea75322 1171#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1172msgid "Show NumLock"
1173msgstr "顯示 NumLock"
1174
1ea75322 1175#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1176msgid "Show ScrollLock"
1177msgstr "顯示 ScrollLock"
1178
1ea75322
DB
1179#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1180msgid "Keyboard LED"
1181msgstr "鍵盤 LED 燈號"
6cc5e1a6 1182
1ea75322 1183#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1184msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1185msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1186
ca14ea2b
DB
1187#~ msgid "% Percent"
1188#~ msgstr "% 百分比"
1189
1190#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1191#~ msgstr "<b>自動隱藏</b>"
1192
1193#~ msgid "<b>Background</b>"
1194#~ msgstr "<b>背景</b>"
1195
1196#~ msgid "<b>Font</b>"
1197#~ msgstr "<b>字型</b>"
1198
1199#~ msgid "<b>Icon</b>"
1200#~ msgstr "<b>圖示</b>"
1201
1202#~ msgid "<b>Position</b>"
1203#~ msgstr "<b>位置</b>"
1204
1205#~ msgid "<b>Properties</b>"
1206#~ msgstr "<b>屬性</b>"
1207
1208#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1209#~ msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
1210
1211#~ msgid "<b>Size</b>"
1212#~ msgstr "<b>大小</b>"
1213
1214#~ msgid "Advanced"
1215#~ msgstr "進階"
1216
1217#~ msgid "Alignment:"
1218#~ msgstr "排列方式:"
1219
1220#~ msgid "Appearance"
1221#~ msgstr "外觀"
1222
1223#~ msgid "Center"
1224#~ msgstr "置中"
1225
1226#~ msgid "Custom color"
1227#~ msgstr "自訂色彩"
1228
1229#~ msgid "Dynamic"
1230#~ msgstr "動態"
1231
1232#~ msgid "Edge:"
1233#~ msgstr "吸附邊緣:"
1234
1235#~ msgid "File Manager:"
1236#~ msgstr "檔案管理員:"
1237
1238#~ msgid "Geometry"
1239#~ msgstr "大小及位置"
1240
1241#~ msgid "Image"
1242#~ msgstr "影像"
1243
1244#~ msgid "Logout Command:"
1245#~ msgstr "登出指令:"
1246
1247#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1248#~ msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
1249
1250#~ msgid "Margin:"
1251#~ msgstr "留空:"
1252
1253#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1254#~ msgstr "當不使用工作列時最小化"
1255
1256#~ msgid "Panel Applets"
1257#~ msgstr "工作列元件"
1258
1259#~ msgid "Panel Preferences"
1260#~ msgstr "工作列偏好設定"
1261
1262#~ msgid "Pixels"
1263#~ msgstr "像素 (pixels)"
1264
1265#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1266#~ msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
1267
1268#~ msgid "Select an image file"
1269#~ msgstr "選擇圖片檔"
1270
1271#~ msgid "Size when minimized"
1272#~ msgstr "最小化時的大小"
1273
1274#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1275#~ msgstr "單一色彩(含透明度)"
1276
1277#~ msgid "System theme"
1278#~ msgstr "系統佈景主題"
1279
1280#~ msgid "Terminal Emulator:"
1281#~ msgstr "終端機:"
1282
1283#~ msgid "pixels"
1284#~ msgstr "像素 (pixels)"
1285
24d886e1
DB
1286#~ msgid "Applications"
1287#~ msgstr "應用程式"
1288
1289#~ msgid "Available Applications"
1290#~ msgstr "可用的應用程式"
1291
bfba7517
DB
1292#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1293#~ msgstr "溫度顯示系統,由kesler.daniel@gmail.com製作"
934ecce5 1294
bfba7517
DB
1295#~ msgid "Keyboard Led"
1296#~ msgstr "鍵盤的Led燈"
934ecce5 1297
bfba7517
DB
1298#~ msgid "Left\t"
1299#~ msgstr "左\t"
934ecce5 1300
bfba7517
DB
1301#~ msgid "Top\t"
1302#~ msgstr "上\t"
934ecce5 1303
1ea75322
DB
1304#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1305#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
934ecce5 1306
1ea75322
DB
1307#~ msgid ""
1308#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1309#~ "displays the currently selected layout."
1310#~ msgstr ""
1311#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
1312#~ "在不同的配置之間切換"
934ecce5 1313
1ea75322
DB
1314#~ msgid "Other plugins available here"
1315#~ msgstr "其他可用的外掛"
934ecce5 1316
1ea75322
DB
1317#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1318#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
934ecce5 1319
1ea75322
DB
1320#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1321#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
934ecce5 1322
1ea75322
DB
1323#~ msgid "Enable Image:"
1324#~ msgstr "啟用背景圖:"
934ecce5 1325
1ea75322
DB
1326#~ msgid "Enable Transparency"
1327#~ msgstr "啟用透明效果"
934ecce5 1328
1ea75322
DB
1329#~ msgid "Tint color:"
1330#~ msgstr "色彩:"
934ecce5 1331
1ea75322
DB
1332#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1333#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
934ecce5 1334
1ea75322
DB
1335#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1336#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
934ecce5 1337
1ea75322
DB
1338#~ msgid "Add Button"
1339#~ msgstr "新增按鈕"
934ecce5 1340
1ea75322
DB
1341#~ msgid "Button Properties"
1342#~ msgstr "按鈕屬性"
934ecce5 1343
1ea75322
DB
1344#~ msgid "Remove Button"
1345#~ msgstr "移除按鈕"
934ecce5 1346
1ea75322
DB
1347#~ msgid "Buttons"
1348#~ msgstr "按鈕"
934ecce5 1349
1ea75322
DB
1350#~ msgid "Accept SkipPager"
1351#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
934ecce5 1352
1ea75322
DB
1353#~ msgid "Show Iconified windows"
1354#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
934ecce5 1355
1ea75322
DB
1356#~ msgid "Show mapped windows"
1357#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
934ecce5 1358
1ea75322
DB
1359#~ msgid "Action"
1360#~ msgstr "動作"
934ecce5 1361
1ea75322
DB
1362#~ msgid "Provide Menu"
1363#~ msgstr "提供選單"
934ecce5 1364
1ea75322
DB
1365#~ msgid ""
1366#~ "Dynamic\n"
1367#~ "Pixels\n"
1368#~ "% Percent"
1369#~ msgstr ""
1370#~ "動態\n"
1371#~ "像素 (pixels)\n"
1372#~ "% 百分比"
934ecce5 1373
1ea75322
DB
1374#~ msgid ""
1375#~ "Left\n"
1376#~ "Center\n"
1377#~ "Right"
1378#~ msgstr ""
1379#~ "靠左\n"
1380#~ "置中\n"
1381#~ "靠右"
934ecce5 1382
1ea75322
DB
1383#~ msgid ""
1384#~ "Left\n"
1385#~ "Right\n"
1386#~ "Top\n"
1387#~ "Bottom"
1388#~ msgstr ""
1389#~ "左\n"
1390#~ "右\n"
1391#~ "上\n"
1392#~ "下"
934ecce5 1393
1ea75322
DB
1394#~ msgid "Where to put the panel?"
1395#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
934ecce5 1396
1ea75322
DB
1397#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1398#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
934ecce5 1399
1ea75322
DB
1400#~ msgid "charging finished"
1401#~ msgstr "充電完成"
934ecce5 1402
1ea75322
DB
1403#~ msgid "charging"
1404#~ msgstr "充電中"
934ecce5 1405
10862fa6
DB
1406#~ msgid "Add to desktop panel"
1407#~ msgstr "加入到工作列"
934ecce5 1408
10862fa6
DB
1409#~ msgid "Game"
1410#~ msgstr "遊戲"
934ecce5 1411
10862fa6
DB
1412#~ msgid "Education"
1413#~ msgstr "教育"
934ecce5 1414
10862fa6
DB
1415#~ msgid "Development"
1416#~ msgstr "軟體開發"
934ecce5 1417
10862fa6
DB
1418#~ msgid "Audio & Video"
1419#~ msgstr "影音多媒體"
934ecce5 1420
10862fa6
DB
1421#~ msgid "Graphics"
1422#~ msgstr "繪圖"
934ecce5 1423
10862fa6
DB
1424#~ msgid "System Tools"
1425#~ msgstr "系統工具"
934ecce5 1426
10862fa6
DB
1427#~ msgid "Office"
1428#~ msgstr "辦公軟體"
934ecce5 1429
10862fa6
DB
1430#~ msgid "Accessories"
1431#~ msgstr "附屬應用程式"
934ecce5 1432
10862fa6
DB
1433#~ msgid "not charging"
1434#~ msgstr "未充電"
934ecce5 1435
6cc5e1a6
DB
1436#~ msgid "% of edge"
1437#~ msgstr "% 百分比"
934ecce5 1438
6cc5e1a6
DB
1439#~ msgid "Select a background image file"
1440#~ msgstr "選擇背景圖片"
934ecce5 1441
6cc5e1a6
DB
1442#~ msgid "Plugins"
1443#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
1444
1445#, fuzzy
1446#~ msgid "Logout Command"
1447#~ msgstr "登出指令:"
934ecce5 1448
6cc5e1a6
DB
1449#~ msgid "lxpanel configurator"
1450#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
934ecce5 1451
6cc5e1a6
DB
1452#~ msgid "Background"
1453#~ msgstr "背景"
934ecce5 1454
6cc5e1a6
DB
1455#~ msgid "Update interval (seconds)"
1456#~ msgstr "更新頻率 (秒)"