Adding debian version 0.5.6-1.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
24d886e1 10"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
bfba7517 11"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:11+0800\n"
1ea75322 12"Last-Translator: Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
6cc5e1a6
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517
DB
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
6cc5e1a6 19
1ea75322
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% 百分比"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>自動隱藏</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>背景</b>"
32
1ea75322 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>字型</b>"
36
1ea75322
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>圖示</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>位置</b>"
44
1ea75322 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>屬性</b>"
48
1ea75322 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
52
1ea75322 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>大小</b>"
56
1ea75322 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "進階"
60
1ea75322 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "排列方式:"
64
1ea75322
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "外觀"
6cc5e1a6 68
24d886e1 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "下"
6cc5e1a6
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
74msgid "Center"
75msgstr "置中"
6cc5e1a6
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "自訂色彩"
6cc5e1a6
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
82msgid "Dynamic"
83msgstr "動態"
6cc5e1a6
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "吸附邊緣:"
6cc5e1a6
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "檔案管理員:"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "大小及位置"
96
24d886e1 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
6cc5e1a6
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "高度:"
100
1ea75322
DB
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "影像"
6cc5e1a6 104
24d886e1 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
1ea75322
DB
106msgid "Left"
107msgstr "左"
6cc5e1a6 108
1ea75322 109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "登出指令:"
112
bfba7517 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
115msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
116
bfba7517 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6
DB
118msgid "Margin:"
119msgstr "留空:"
120
bfba7517 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322
DB
122msgid "Minimize panel when not in use"
123msgstr "當不使用工作列時最小化"
6cc5e1a6 124
bfba7517 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "工作列元件"
128
bfba7517 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6
DB
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "工作列偏好設定"
132
bfba7517 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6
DB
134msgid "Pixels"
135msgstr "像素 (pixels)"
136
bfba7517 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6
DB
138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
139msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
140
24d886e1 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
1ea75322
DB
142msgid "Right"
143msgstr "右"
144
bfba7517 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
146msgid "Select an image file"
147msgstr "選擇圖片檔"
148
bfba7517 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322
DB
150msgid "Size when minimized"
151msgstr "最小化時的大小"
152
bfba7517 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322 154msgid "Solid color (with opacity)"
bfba7517 155msgstr "單一色彩(含透明度)"
6cc5e1a6 156
bfba7517 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
158msgid "System theme"
159msgstr "系統佈景主題"
6cc5e1a6 160
bfba7517 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "終端機:"
164
24d886e1 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
bfba7517
DB
166msgid "Top"
167msgstr "上"
1ea75322 168
24d886e1 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
6cc5e1a6
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "寬度:"
172
bfba7517 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322
DB
174msgid "pixels"
175msgstr "像素 (pixels)"
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>活動</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>連線</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>網路裝置</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>訊號強度</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
215msgid "Address:"
216msgstr "位址:"
217
934ecce5 218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
1ea75322 219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "廣播位址:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
226msgid "Con_figure"
227msgstr "設定(_F)"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
231msgid "Destination:"
232msgstr "目的地:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
236msgid "General"
237msgstr "一般"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "接收:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
246msgid "Scope:"
247msgstr "範圍:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
251msgid "Sent:"
252msgstr "送出:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
256msgid "Status:"
257msgstr "狀態:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322
DB
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "子網路遮罩:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
266msgid "Support"
267msgstr "支援"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
271msgid "Type:"
272msgstr "型態:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
276msgid "_Name:"
277msgstr "名稱(_N):"
278
24d886e1 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
1ea75322
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "應用程式啟動列"
282
24d886e1 283#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
284msgid "Run"
285msgstr "執行"
286
10862fa6 287#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
288msgid "Restart"
289msgstr "重新啟動"
290
10862fa6 291#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
292msgid "Logout"
293msgstr "登出"
294
bfba7517 295#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6
DB
296msgid "Currently loaded plugins"
297msgstr "目前載入的外掛"
298
bfba7517 299#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6
DB
300msgid "Stretch"
301msgstr "延展"
302
24d886e1 303#: ../src/configurator.c:559
6cc5e1a6
DB
304msgid "Add plugin to panel"
305msgstr "新增外掛到工作列"
306
24d886e1 307#: ../src/configurator.c:587
6cc5e1a6
DB
308msgid "Available plugins"
309msgstr "可選用的外掛"
310
bfba7517 311#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
312msgid "Logout command is not set"
313msgstr "登出指令尚未設定"
314
bfba7517 315#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322
DB
316msgid "Select a directory"
317msgstr "選擇一個目錄"
318
934ecce5 319#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6
DB
320msgid "Select a file"
321msgstr "選擇一個檔案"
322
bfba7517 323#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6
DB
324msgid "_Browse"
325msgstr "瀏覽(_B)"
326
24d886e1 327#: ../src/panel.c:649
6cc5e1a6
DB
328msgid ""
329"Really delete this panel?\n"
330"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
331msgstr ""
332"確定要刪除這個工作列?\n"
333"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
334
24d886e1 335#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6
DB
336msgid "Confirm"
337msgstr "確認"
338
1ea75322 339#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
24d886e1 340#: ../src/panel.c:683
1ea75322
DB
341msgid "translator-credits"
342msgstr "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>"
343
24d886e1 344#: ../src/panel.c:688
1ea75322
DB
345msgid "LXPanel"
346msgstr "LXPanel"
347
24d886e1 348#: ../src/panel.c:690
1ea75322
DB
349msgid "Copyright (C) 2008-2009"
350msgstr "版權所有 (C) 2008-2009"
351
24d886e1 352#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
353msgid "Desktop panel for LXDE project"
354msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
355
24d886e1 356#: ../src/panel.c:714
6cc5e1a6
DB
357msgid "Add / Remove Panel Items"
358msgstr "新增/移除 工作列項目"
359
24d886e1 360#: ../src/panel.c:722
6cc5e1a6
DB
361#, c-format
362msgid "Remove \"%s\" From Panel"
363msgstr "從工作列移除 \"%s\""
364
24d886e1 365#: ../src/panel.c:734
6cc5e1a6
DB
366msgid "Panel Settings"
367msgstr "設定工作列"
368
24d886e1 369#: ../src/panel.c:740
1ea75322
DB
370msgid "Create New Panel"
371msgstr "建立新工作列"
372
24d886e1 373#: ../src/panel.c:751
6cc5e1a6
DB
374msgid "Delete This Panel"
375msgstr "刪除這個工作列"
376
24d886e1 377#: ../src/panel.c:762
1ea75322
DB
378msgid "About"
379msgstr "關於"
380
24d886e1 381#: ../src/panel.c:770
6cc5e1a6
DB
382msgid "Panel"
383msgstr "工作列"
384
24d886e1 385#: ../src/panel.c:783
6cc5e1a6
DB
386#, c-format
387msgid "\"%s\" Settings"
388msgstr "設定 \"%s\""
389
24d886e1 390#: ../src/panel.c:1448
6cc5e1a6
DB
391#, c-format
392msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
393msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
394
24d886e1 395#: ../src/panel.c:1449
6cc5e1a6
DB
396#, c-format
397msgid "Command line options:\n"
398msgstr "命令列選項:\n"
399
24d886e1 400#: ../src/panel.c:1450
6cc5e1a6
DB
401#, c-format
402msgid " --help -- print this help and exit\n"
403msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
404
24d886e1 405#: ../src/panel.c:1451
6cc5e1a6
DB
406#, c-format
407msgid " --version -- print version and exit\n"
408msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
409
24d886e1 410#: ../src/panel.c:1452
6cc5e1a6
DB
411#, c-format
412msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
413msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
414
1ea75322 415#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
24d886e1 416#: ../src/panel.c:1454
6cc5e1a6
DB
417#, c-format
418msgid " --profile name -- use specified profile\n"
419msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
420
24d886e1 421#: ../src/panel.c:1456
6cc5e1a6
DB
422#, c-format
423msgid " -h -- same as --help\n"
424msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
425
24d886e1 426#: ../src/panel.c:1457
6cc5e1a6
DB
427#, c-format
428msgid " -p -- same as --profile\n"
429msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
430
24d886e1 431#: ../src/panel.c:1458
6cc5e1a6
DB
432#, c-format
433msgid " -v -- same as --version\n"
434msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
435
1ea75322 436#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
24d886e1 437#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
438#, c-format
439msgid ""
440"\n"
441"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
442"\n"
443msgstr ""
444"\n"
445"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
446"\n"
447
24d886e1 448#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
449msgid "Enter the command you want to execute:"
450msgstr "輸入你要想執行的指令:"
451
1ea75322 452#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
453msgid "CPU Usage Monitor"
454msgstr "CPU 使用量監視器"
455
1ea75322 456#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
457msgid "Display CPU usage"
458msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
459
24d886e1 460#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
461msgid "Bold font"
462msgstr "粗體字型"
463
464#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
465msgid "Display desktop names"
466msgstr "顯示桌面名稱"
467
468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 469msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6cc5e1a6
DB
470msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
471
bfba7517 472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6
DB
473msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
474msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
475
10862fa6 476#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6
DB
477msgid "Display Image and Tooltip"
478msgstr "顯示圖示及工具提示"
479
24d886e1 480#: ../src/plugins/launchbar.c:889
6cc5e1a6
DB
481msgid "Bar with buttons to launch application"
482msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
483
1ea75322 484#. Add Raise menu item.
24d886e1 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
1ea75322
DB
486msgid "_Raise"
487msgstr "移到最上層(_R)"
488
489#. Add Restore menu item.
24d886e1 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
1ea75322
DB
491msgid "R_estore"
492msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 493
1ea75322 494#. Add Maximize menu item.
24d886e1 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
1ea75322
DB
496msgid "Ma_ximize"
497msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 498
1ea75322 499#. Add Iconify menu item.
24d886e1 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
1ea75322
DB
501msgid "Ico_nify"
502msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 503
24d886e1 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
1ea75322
DB
505#, c-format
506msgid "Workspace _%d"
507msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 508
24d886e1 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
6cc5e1a6
DB
510#, c-format
511msgid "Workspace %d"
512msgstr "工作區 %d"
513
1ea75322 514#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
24d886e1 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
1ea75322
DB
516msgid "_All workspaces"
517msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 518
1ea75322 519#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
24d886e1 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
1ea75322
DB
521msgid "_Move to Workspace"
522msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 523
1ea75322 524#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
24d886e1 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1ea75322
DB
526msgid "_Close Window"
527msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 528
24d886e1 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
6cc5e1a6
DB
530msgid "Show tooltips"
531msgstr "顯示工具提示"
532
24d886e1 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
6cc5e1a6
DB
534msgid "Icons only"
535msgstr "只顯示圖示"
536
24d886e1 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
1ea75322 538msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
539msgstr "平面按鈕"
540
24d886e1 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
6cc5e1a6
DB
542msgid "Show windows from all desktops"
543msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
544
24d886e1 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6cc5e1a6
DB
546msgid "Use mouse wheel"
547msgstr "使用滑鼠滾輪"
548
24d886e1 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6cc5e1a6
DB
550msgid "Flash when there is any window requiring attention"
551msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
552
24d886e1 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
1ea75322
DB
554msgid "Combine multiple application windows into a single button"
555msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
556
24d886e1 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
1ea75322 558msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
559msgstr "工作列按鈕最大寬度"
560
24d886e1 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6cc5e1a6
DB
562msgid "Spacing"
563msgstr "間距"
564
24d886e1 565#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
6cc5e1a6
DB
566msgid "Task Bar (Window List)"
567msgstr "工作列 (視窗清單)"
568
24d886e1 569#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
934ecce5
DB
570msgid ""
571"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
572"focus"
6cc5e1a6
DB
573msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
574
24d886e1 575#: ../src/plugins/dclock.c:422
6cc5e1a6
DB
576msgid "Clock Format"
577msgstr "時鐘格式"
578
24d886e1 579#: ../src/plugins/dclock.c:423
6cc5e1a6
DB
580msgid "Tooltip Format"
581msgstr "工具提示格式"
582
24d886e1 583#: ../src/plugins/dclock.c:424
934ecce5
DB
584msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
585msgstr "格式字串說明:man 3 strftime; \\n 可以用來表示換行"
6cc5e1a6 586
24d886e1 587#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322
DB
588msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
589msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
590
24d886e1 591#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517
DB
592msgid "Tooltip only"
593msgstr "只顯示工具提示"
6cc5e1a6 594
24d886e1 595#: ../src/plugins/dclock.c:455
6cc5e1a6
DB
596msgid "Digital Clock"
597msgstr "數位時鐘"
598
24d886e1 599#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322
DB
600msgid "Display digital clock and tooltip"
601msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 602
24d886e1 603#: ../src/plugins/menu.c:372
10862fa6
DB
604msgid "Add to desktop"
605msgstr "加到桌面"
606
24d886e1 607#: ../src/plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
608msgid "Properties"
609msgstr "屬性"
610
24d886e1 611#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
612msgid "Icon"
613msgstr "圖示"
614
24d886e1 615#: ../src/plugins/menu.c:1036
1ea75322
DB
616msgid "Menu"
617msgstr "選單"
10862fa6 618
24d886e1 619#: ../src/plugins/menu.c:1038
1ea75322
DB
620msgid "Application Menu"
621msgstr "應用程式啟動列"
10862fa6 622
1ea75322 623#: ../src/plugins/separator.c:98
6cc5e1a6
DB
624msgid "Separator"
625msgstr "分隔線"
626
1ea75322 627#: ../src/plugins/separator.c:100
6cc5e1a6
DB
628msgid "Add a separator to the panel"
629msgstr "在工作列上增加分隔線"
630
1ea75322 631#: ../src/plugins/pager.c:797
6cc5e1a6
DB
632msgid "Desktop Pager"
633msgstr "切換桌面"
634
1ea75322 635#: ../src/plugins/pager.c:799
6cc5e1a6
DB
636msgid "Simple pager plugin"
637msgstr "簡易桌面切換外掛"
638
934ecce5 639#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
6cc5e1a6
DB
640msgid "Size"
641msgstr "大小"
642
1ea75322
DB
643#: ../src/plugins/space.c:139
644msgid "Spacer"
645msgstr "空白分隔"
6cc5e1a6 646
1ea75322 647#: ../src/plugins/space.c:141
6cc5e1a6
DB
648msgid "Allocate space"
649msgstr "配置空間"
650
24d886e1 651#: ../src/plugins/tray.c:705
1ea75322
DB
652msgid "System Tray"
653msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 654
24d886e1 655#: ../src/plugins/tray.c:707
1ea75322
DB
656msgid "System tray"
657msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 658
24d886e1 659#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6 660msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 661msgstr "設定鍵盤配置切換"
10862fa6 662
24d886e1 663#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6 664msgid "Show layout as"
1ea75322 665msgstr "將配置顯示為"
10862fa6 666
24d886e1 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 668msgid "image"
1ea75322 669msgstr "圖片"
10862fa6 670
24d886e1 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 672msgid "text"
1ea75322 673msgstr "文字"
10862fa6 674
24d886e1 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 676msgid "Per application settings"
1ea75322 677msgstr "個別應用程式的設定"
10862fa6 678
1ea75322 679#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 681msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 682msgstr "記住每個應用程式的配置(_R)"
10862fa6 683
1ea75322 684#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 686msgid "Default layout:"
1ea75322 687msgstr "預設配置:"
10862fa6 688
24d886e1 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
690msgid "Keyboard Layout Switcher"
691msgstr "鍵盤配置切換"
10862fa6 692
24d886e1 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 694msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 695msgstr "在可用的鍵盤配置之間切換"
10862fa6 696
24d886e1 697#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 698msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
699msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
700
24d886e1 701#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
702msgid "Alternately iconify/shade and raise"
703msgstr "切換視窗最小化/折疊/移到最上層"
704
24d886e1 705#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
706msgid "Minimize All Windows"
707msgstr "最小化所有視窗"
708
24d886e1 709#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
710msgid ""
711"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 712"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
713msgstr ""
714"發送指令給所有桌面視窗\n"
715"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
716
24d886e1 717#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
718msgid "Open in _Terminal"
719msgstr "在終端機內開啟(_T)"
720
24d886e1 721#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
722msgid "Directory"
723msgstr "目錄"
724
24d886e1 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
726msgid "Label"
727msgstr "標籤"
728
24d886e1 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
730msgid "Directory Menu"
731msgstr "目錄選單"
732
24d886e1 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
734msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
735msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
736
bfba7517 737#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6
DB
738msgid "Normal"
739msgstr "正常"
740
bfba7517 741#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6
DB
742msgid "Warning1"
743msgstr "警告1"
744
bfba7517 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6
DB
746msgid "Warning2"
747msgstr "警告2"
748
bfba7517 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6
DB
750msgid "Automatic sensor location"
751msgstr "自動感應器路徑"
752
bfba7517 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6
DB
754msgid "Sensor"
755msgstr "感應器"
756
bfba7517 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6
DB
758msgid "Automatic temperature levels"
759msgstr "自動溫度等級"
760
bfba7517 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6
DB
762msgid "Warning1 Temperature"
763msgstr "警告1的溫度"
764
bfba7517 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6
DB
766msgid "Warning2 Temperature"
767msgstr "警告2的溫度"
768
bfba7517 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6
DB
770msgid "Temperature Monitor"
771msgstr "溫度監視器"
772
bfba7517
DB
773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
774msgid "Display system temperature"
775msgstr "顯示系統溫度"
10862fa6 776
6cc5e1a6 777#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
778#. Display current level in tooltip.
779#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
780#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
781#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6cc5e1a6
DB
782msgid "Volume control"
783msgstr "音量控制"
784
1ea75322 785#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 786#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6cc5e1a6
DB
787msgid "Volume Control"
788msgstr "音量控制"
789
1ea75322 790#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 791#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 792#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6cc5e1a6
DB
793msgid "Volume"
794msgstr "音量"
795
1ea75322 796#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6cc5e1a6
DB
798msgid "Mute"
799msgstr "靜音"
800
10862fa6 801#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
802msgid "<Hidden Access Point>"
803msgstr "<隱藏的無線存取點>"
804
10862fa6 805#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
806msgid "Wireless Networks not found in range"
807msgstr "範圍內找不到無線網路"
808
809#. Repair
10862fa6 810#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
811msgid "Repair"
812msgstr "修復連線"
813
814#. interface down
10862fa6 815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
816msgid "Disable"
817msgstr "停用"
818
10862fa6
DB
819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
820msgid "Wireless Connection has no connectivity"
821msgstr "無線網路無法連接"
822
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
824msgid "Network cable is plugged out"
825msgstr "網路線已拔除"
826
10862fa6 827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
828msgid "Connection has limited or no connectivity"
829msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
830
934ecce5 831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
10862fa6 832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
833msgid "IP Address:"
834msgstr "IP 位址:"
835
10862fa6 836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
837msgid "Remote IP:"
838msgstr "遠端 IP 位址:"
839
934ecce5 840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
10862fa6 841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
842msgid "Netmask:"
843msgstr "子網路遮罩:"
844
934ecce5 845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
847msgid "Activity"
848msgstr "活動"
849
934ecce5 850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
852msgid "Sent"
853msgstr "已傳送"
854
934ecce5 855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
857msgid "Received"
858msgstr "已接收"
859
934ecce5 860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
10862fa6 861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
862msgid "bytes"
863msgstr "位元組"
864
934ecce5 865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
10862fa6 866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
867msgid "packets"
868msgstr "封包"
869
1ea75322
DB
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
871#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
872msgid "Wireless"
873msgstr "無線網路"
874
10862fa6 875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
876msgid "Protocol:"
877msgstr "通訊協定:"
878
934ecce5 879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
880msgid "HW Address:"
881msgstr "實體位址:"
882
1ea75322 883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
884msgid "Manage Networks"
885msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 886
1ea75322 887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
888msgid "Monitor and Manage networks"
889msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
890
891#. create dialog
10862fa6 892#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
893msgid "Setting Encryption Key"
894msgstr "設定加密金鑰"
895
896#. messages
10862fa6 897#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
898msgid ""
899"This wireless network was encrypted.\n"
900"You must have the encryption key."
901msgstr ""
902"這是經過加密的無線網路連線。\n"
903"你必須要有加密金鑰。"
904
10862fa6 905#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
906msgid "Encryption Key:"
907msgstr "加密金鑰:"
908
1ea75322 909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
910msgid "Interface to monitor"
911msgstr "要監控的介面"
912
1ea75322 913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
914msgid "Config tool"
915msgstr "設定工具"
916
1ea75322
DB
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
918msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
919msgstr "網路狀態監視器"
920
1ea75322 921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
922msgid "Monitor network status"
923msgstr "監控網路狀態"
924
1ea75322
DB
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
927msgid "Unknown"
928msgstr "未知"
929
1ea75322 930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
931msgid "Connection Properties"
932msgstr "連線屬性"
933
1ea75322 934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
935#, c-format
936msgid "Connection Properties: %s"
937msgstr "連線屬性 %s"
938
1ea75322 939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
940#, c-format
941msgid "%lu packet"
942msgid_plural "%lu packets"
943msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 944
1ea75322 945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
946#, c-format
947msgid ""
948"There was an error displaying help:\n"
949"%s"
950msgstr ""
951"顯示說明時發生錯誤:\n"
952"%s"
953
1ea75322 954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
955#, c-format
956msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
957msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
958
6cc5e1a6
DB
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
960#, c-format
961msgid "Network Connection: %s"
962msgstr "網路連線:%s"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
965msgid "Network Connection"
966msgstr "網路連線"
967
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
969msgid "Interface"
970msgstr "介面"
971
972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
973msgid "The current interface the icon is monitoring."
974msgstr "目前正在監控的介面"
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
977msgid "Orientation"
978msgstr "方向"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
981msgid "The orientation of the tray."
982msgstr "系統列的排列方向"
983
984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
985msgid "Tooltips Enabled"
986msgstr "顯示工具提示"
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
989msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
990msgstr "是否使用圖示的工具提示"
991
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
993msgid "Show Signal"
994msgstr "顯示訊號"
995
996#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
997msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
998msgstr "是否顯示訊號強度"
999
1000#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1004"\n"
1005"%s"
1006msgstr ""
1007"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
1008"\n"
1009"%s"
1010
1ea75322
DB
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1012msgid "Name"
1013msgstr "名稱"
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1016msgid "The interface name"
1017msgstr "介面名稱"
1018
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1020msgid "State"
1021msgstr "狀態"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1024msgid "The interface state"
1025msgstr "介面狀態"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1028msgid "Stats"
1029msgstr "統計"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1032msgid "The interface packets/bytes statistics"
1033msgstr "介面 封包/位元組 統計"
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1036msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1037msgstr "介面卡是否為無線網卡"
1038
1039#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1040msgid "Signal"
1041msgstr "訊號"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1044msgid "Wireless signal strength percentage"
1045msgstr "無線訊號強度百分比"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1049msgid "Error"
1050msgstr "錯誤"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1053msgid "The current error condition"
1054msgstr "目前的錯誤狀況"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1058#, c-format
1ea75322
DB
1059msgid "Unable to open socket: %s"
1060msgstr "無法開啟 socket: %s"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1064#, c-format
1065msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1066msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1069msgid "AMPR NET/ROM"
1070msgstr "AMPR NET/ROM"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1073msgid "Ethernet"
1074msgstr "乙太網路"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1077msgid "AMPR AX.25"
1078msgstr "AMPR AX.25"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1082msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1083msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1086msgid "ARCnet"
1087msgstr "ARCnet"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1090msgid "Frame Relay DLCI"
1091msgstr "Frame Relay DLCI"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1094msgid "Metricom Starmode IP"
1095msgstr "Metricom Starmode IP"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1098msgid "Serial Line IP"
1099msgstr "Serial Line IP"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1102msgid "VJ Serial Line IP"
1103msgstr "VJ Serial Line IP"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1106msgid "6-bit Serial Line IP"
1107msgstr "6-bit Serial Line IP"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1110msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1111msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1114msgid "Adaptive Serial Line IP"
1115msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1116
1117#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1118msgid "AMPR ROSE"
1119msgstr "AMPR ROSE"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1122msgid "Generic X.25"
1123msgstr "Generic X.25"
1124
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1126msgid "Point-to-Point Protocol"
1127msgstr "Point-to-Point Protocol"
1128
1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1130msgid "(Cisco)-HDLC"
1131msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1132
1ea75322
DB
1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1134msgid "LAPB"
1135msgstr "LAPB"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1138msgid "IPIP Tunnel"
1139msgstr "IPIP Tunnel"
1140
1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1142msgid "Frame Relay Access Device"
1143msgstr "Frame Relay Access Device"
1144
1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1146msgid "Local Loopback"
1147msgstr "Local Loopback"
1148
1149#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1150msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1151msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1154msgid "IPv6-in-IPv4"
1155msgstr "IPv6-in-IPv4"
1156
1157#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1158msgid "HIPPI"
1159msgstr "HIPPI"
1160
1161#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1162msgid "Ash"
1163msgstr "Ash"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1166msgid "Econet"
1167msgstr "Econet"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1170msgid "IrLAP"
1171msgstr "IrLAP"
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1174#, c-format
1175msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1176msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6cc5e1a6 1179#, c-format
1ea75322
DB
1180msgid "No network devices found"
1181msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 1182
1ea75322
DB
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1184#, c-format
1185msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1186msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 1187
1ea75322
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1189msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1190msgstr "無法解析 /proc/net/dev。未知的格式。"
05ddbe60 1191
1ea75322
DB
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 1194#, c-format
1ea75322
DB
1195msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1196msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1200#, c-format
934ecce5
DB
1201msgid ""
1202"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1203"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1204msgstr ""
1205"無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面"
1206"卡統計資料"
1ea75322
DB
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1209msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1210msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。未知格式。"
6cc5e1a6 1211
1ea75322 1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
05ddbe60 1213#, c-format
1ea75322
DB
1214msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1215msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1218#, c-format
1219msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1220msgstr "無法連接到介面 '%s'"
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1223#, c-format
1224msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1225msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
05ddbe60 1226
1ea75322 1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1228#, c-format
1ea75322
DB
1229msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1230msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1233msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1234msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。未知格式"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1237msgid "Disconnected"
1238msgstr "斷線"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1241msgid "Idle"
1242msgstr "閒置"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1245msgid "Sending"
1246msgstr "正在傳送"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1249msgid "Receiving"
1250msgstr "正在接收"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1253msgid "Sending/Receiving"
1254msgstr "傳送/接收"
1255
1256#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1257msgid "No batteries found"
1258msgstr "沒有電池"
1259
1ea75322
DB
1260#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1261#, c-format
1262msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1263msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1264
1265#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1266#, c-format
1267msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1268msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1269
1270#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1271#, c-format
1272msgid "Battery: %d%% charged"
1273msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1274
1275#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1276msgid "Hide if there is no battery"
1277msgstr "沒有電池時隱藏"
1278
1ea75322 1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1280msgid "Alarm command"
1281msgstr "發出警示時要執行的命令"
1282
1ea75322 1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6
DB
1284msgid "Alarm time (minutes left)"
1285msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1286
1ea75322 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1288msgid "Background color"
1289msgstr "背景顏色"
1290
1ea75322 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1292msgid "Charging color 1"
1293msgstr "充電顯示顏色 1"
1294
1ea75322 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1296msgid "Charging color 2"
1297msgstr "充電顯示顏色 2"
1298
1ea75322 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6
DB
1300msgid "Discharging color 1"
1301msgstr "放電顯示顏色 1"
1302
1ea75322 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6
DB
1304msgid "Discharging color 2"
1305msgstr "放電顯示顏色 2"
1306
1ea75322 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6
DB
1308msgid "Border width"
1309msgstr "邊框寬度"
1310
1ea75322 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1312msgid "Battery Monitor"
1313msgstr "電池電量顯示"
1314
1ea75322 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6
DB
1316msgid "Display battery status using ACPI"
1317msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1318
1ea75322 1319#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1320msgid "Show CapsLock"
1321msgstr "顯示 CapsLock"
1322
1ea75322 1323#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1324msgid "Show NumLock"
1325msgstr "顯示 NumLock"
1326
1ea75322 1327#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1328msgid "Show ScrollLock"
1329msgstr "顯示 ScrollLock"
1330
1ea75322
DB
1331#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1332msgid "Keyboard LED"
1333msgstr "鍵盤 LED 燈號"
6cc5e1a6 1334
1ea75322 1335#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1336msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1337msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1338
24d886e1
DB
1339#~ msgid "Applications"
1340#~ msgstr "應用程式"
1341
1342#~ msgid "Available Applications"
1343#~ msgstr "可用的應用程式"
1344
bfba7517
DB
1345#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1346#~ msgstr "溫度顯示系統,由kesler.daniel@gmail.com製作"
934ecce5 1347
bfba7517
DB
1348#~ msgid "Keyboard Led"
1349#~ msgstr "鍵盤的Led燈"
934ecce5 1350
bfba7517
DB
1351#~ msgid "Left\t"
1352#~ msgstr "左\t"
934ecce5 1353
bfba7517
DB
1354#~ msgid "Top\t"
1355#~ msgstr "上\t"
934ecce5 1356
1ea75322
DB
1357#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1358#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
934ecce5 1359
1ea75322
DB
1360#~ msgid ""
1361#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1362#~ "displays the currently selected layout."
1363#~ msgstr ""
1364#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
1365#~ "在不同的配置之間切換"
934ecce5 1366
1ea75322
DB
1367#~ msgid "Other plugins available here"
1368#~ msgstr "其他可用的外掛"
934ecce5 1369
1ea75322
DB
1370#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1371#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
934ecce5 1372
1ea75322
DB
1373#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1374#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
934ecce5 1375
1ea75322
DB
1376#~ msgid "Enable Image:"
1377#~ msgstr "啟用背景圖:"
934ecce5 1378
1ea75322
DB
1379#~ msgid "Enable Transparency"
1380#~ msgstr "啟用透明效果"
934ecce5 1381
1ea75322
DB
1382#~ msgid "Tint color:"
1383#~ msgstr "色彩:"
934ecce5 1384
1ea75322
DB
1385#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1386#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
934ecce5 1387
1ea75322
DB
1388#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1389#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
934ecce5 1390
1ea75322
DB
1391#~ msgid "Add Button"
1392#~ msgstr "新增按鈕"
934ecce5 1393
1ea75322
DB
1394#~ msgid "Button Properties"
1395#~ msgstr "按鈕屬性"
934ecce5 1396
1ea75322
DB
1397#~ msgid "Remove Button"
1398#~ msgstr "移除按鈕"
934ecce5 1399
1ea75322
DB
1400#~ msgid "Buttons"
1401#~ msgstr "按鈕"
934ecce5 1402
1ea75322
DB
1403#~ msgid "Accept SkipPager"
1404#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
934ecce5 1405
1ea75322
DB
1406#~ msgid "Show Iconified windows"
1407#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
934ecce5 1408
1ea75322
DB
1409#~ msgid "Show mapped windows"
1410#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
934ecce5 1411
1ea75322
DB
1412#~ msgid "Action"
1413#~ msgstr "動作"
934ecce5 1414
1ea75322
DB
1415#~ msgid "Provide Menu"
1416#~ msgstr "提供選單"
934ecce5 1417
1ea75322
DB
1418#~ msgid ""
1419#~ "Dynamic\n"
1420#~ "Pixels\n"
1421#~ "% Percent"
1422#~ msgstr ""
1423#~ "動態\n"
1424#~ "像素 (pixels)\n"
1425#~ "% 百分比"
934ecce5 1426
1ea75322
DB
1427#~ msgid ""
1428#~ "Left\n"
1429#~ "Center\n"
1430#~ "Right"
1431#~ msgstr ""
1432#~ "靠左\n"
1433#~ "置中\n"
1434#~ "靠右"
934ecce5 1435
1ea75322
DB
1436#~ msgid ""
1437#~ "Left\n"
1438#~ "Right\n"
1439#~ "Top\n"
1440#~ "Bottom"
1441#~ msgstr ""
1442#~ "左\n"
1443#~ "右\n"
1444#~ "上\n"
1445#~ "下"
934ecce5 1446
1ea75322
DB
1447#~ msgid "Where to put the panel?"
1448#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
934ecce5 1449
1ea75322
DB
1450#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1451#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
934ecce5 1452
1ea75322
DB
1453#~ msgid "charging finished"
1454#~ msgstr "充電完成"
934ecce5 1455
1ea75322
DB
1456#~ msgid "charging"
1457#~ msgstr "充電中"
934ecce5 1458
10862fa6
DB
1459#~ msgid "Add to desktop panel"
1460#~ msgstr "加入到工作列"
934ecce5 1461
10862fa6
DB
1462#~ msgid "Game"
1463#~ msgstr "遊戲"
934ecce5 1464
10862fa6
DB
1465#~ msgid "Education"
1466#~ msgstr "教育"
934ecce5 1467
10862fa6
DB
1468#~ msgid "Development"
1469#~ msgstr "軟體開發"
934ecce5 1470
10862fa6
DB
1471#~ msgid "Audio & Video"
1472#~ msgstr "影音多媒體"
934ecce5 1473
10862fa6
DB
1474#~ msgid "Graphics"
1475#~ msgstr "繪圖"
934ecce5 1476
10862fa6
DB
1477#~ msgid "System Tools"
1478#~ msgstr "系統工具"
934ecce5 1479
10862fa6
DB
1480#~ msgid "Office"
1481#~ msgstr "辦公軟體"
934ecce5 1482
10862fa6
DB
1483#~ msgid "Accessories"
1484#~ msgstr "附屬應用程式"
934ecce5 1485
10862fa6
DB
1486#~ msgid "not charging"
1487#~ msgstr "未充電"
934ecce5 1488
6cc5e1a6
DB
1489#~ msgid "% of edge"
1490#~ msgstr "% 百分比"
934ecce5 1491
6cc5e1a6
DB
1492#~ msgid "Select a background image file"
1493#~ msgstr "選擇背景圖片"
934ecce5 1494
6cc5e1a6
DB
1495#~ msgid "Plugins"
1496#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
1497
1498#, fuzzy
1499#~ msgid "Logout Command"
1500#~ msgstr "登出指令:"
934ecce5 1501
6cc5e1a6
DB
1502#~ msgid "lxpanel configurator"
1503#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
934ecce5 1504
6cc5e1a6
DB
1505#~ msgid "Background"
1506#~ msgstr "背景"
934ecce5 1507
6cc5e1a6
DB
1508#~ msgid "Update interval (seconds)"
1509#~ msgstr "更新頻率 (秒)"