Adding debian version 0.5.4.1-1.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_TW.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
bfba7517
DB
10"POT-Creation-Date: 2009-12-13 12:49+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-12-13 13:11+0800\n"
1ea75322 12"Last-Translator: Hong Jen Yee (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>\n"
6cc5e1a6
DB
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517
DB
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
6cc5e1a6 19
1ea75322
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% 百分比"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>自動隱藏</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>背景</b>"
32
1ea75322 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>字型</b>"
36
1ea75322
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>圖示</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>位置</b>"
44
1ea75322 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>屬性</b>"
48
1ea75322 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>設定偏好使用的程式</b>"
52
1ea75322 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>大小</b>"
56
1ea75322 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "進階"
60
1ea75322 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "排列方式:"
64
1ea75322
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "外觀"
6cc5e1a6 68
bfba7517
DB
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
70#: ../src/panel.c:1002
1ea75322
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "下"
6cc5e1a6
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
75msgid "Center"
76msgstr "置中"
6cc5e1a6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
79msgid "Custom color"
80msgstr "自訂色彩"
6cc5e1a6
DB
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
83msgid "Dynamic"
84msgstr "動態"
6cc5e1a6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
87msgid "Edge:"
88msgstr "吸附邊緣:"
6cc5e1a6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
91msgid "File Manager:"
92msgstr "檔案管理員:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "大小及位置"
97
bfba7517
DB
98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
99#: ../src/panel.c:992
100#: ../src/panel.c:1000
6cc5e1a6
DB
101msgid "Height:"
102msgstr "高度:"
103
1ea75322
DB
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
105msgid "Image"
106msgstr "影像"
6cc5e1a6 107
bfba7517
DB
108#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
109#: ../src/panel.c:994
1ea75322
DB
110msgid "Left"
111msgstr "左"
6cc5e1a6 112
1ea75322 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "登出指令:"
116
bfba7517 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr "讓視窗管理員把工作列當成 Dock 處理"
120
bfba7517 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6
DB
122msgid "Margin:"
123msgstr "留空:"
124
bfba7517 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322
DB
126msgid "Minimize panel when not in use"
127msgstr "當不使用工作列時最小化"
6cc5e1a6 128
bfba7517 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
130msgid "Panel Applets"
131msgstr "工作列元件"
132
bfba7517 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6
DB
134msgid "Panel Preferences"
135msgstr "工作列偏好設定"
136
bfba7517 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6
DB
138msgid "Pixels"
139msgstr "像素 (pixels)"
140
bfba7517 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6
DB
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143msgstr "保留空間,不被最大化視窗覆蓋"
144
bfba7517
DB
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
146#: ../src/panel.c:995
1ea75322
DB
147msgid "Right"
148msgstr "右"
149
bfba7517 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
151msgid "Select an image file"
152msgstr "選擇圖片檔"
153
bfba7517 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322
DB
155msgid "Size when minimized"
156msgstr "最小化時的大小"
157
bfba7517 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322 159msgid "Solid color (with opacity)"
bfba7517 160msgstr "單一色彩(含透明度)"
6cc5e1a6 161
bfba7517 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
163msgid "System theme"
164msgstr "系統佈景主題"
6cc5e1a6 165
bfba7517 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
167msgid "Terminal Emulator:"
168msgstr "終端機:"
169
bfba7517
DB
170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
171#: ../src/panel.c:1001
172msgid "Top"
173msgstr "上"
1ea75322 174
bfba7517
DB
175#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
176#: ../src/panel.c:993
177#: ../src/panel.c:999
6cc5e1a6
DB
178msgid "Width:"
179msgstr "寬度:"
180
bfba7517 181#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322
DB
182msgid "pixels"
183msgstr "像素 (pixels)"
184
185#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 186#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
187#, no-c-format
188msgid "0%"
189msgstr "0%"
190
191#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 192#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
193msgid "<b>Activity</b>"
194msgstr "<b>活動</b>"
195
196#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 197#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
198msgid "<b>Connection</b>"
199msgstr "<b>連線</b>"
200
201#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 202#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
203msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
204msgstr "<b>網路協定 (IPv4)</b>"
205
206#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 207#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
208msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
209msgstr "<b>網路協定 (IPv6)</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 212#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
213msgid "<b>Network Device</b>"
214msgstr "<b>網路裝置</b>"
215
216#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 217#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
218msgid "<b>Signal Strength</b>"
219msgstr "<b>訊號強度</b>"
220
221#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 222#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
223msgid "Address:"
224msgstr "位址:"
225
bfba7517
DB
226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
227#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
1ea75322 228#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 229#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
230msgid "Broadcast:"
231msgstr "廣播位址:"
232
233#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 234#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
235msgid "Con_figure"
236msgstr "設定(_F)"
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 239#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
240msgid "Destination:"
241msgstr "目的地:"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 244#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
245msgid "General"
246msgstr "一般"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 249#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
250msgid "Received:"
251msgstr "接收:"
252
253#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 254#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
255msgid "Scope:"
256msgstr "範圍:"
257
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 259#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
260msgid "Sent:"
261msgstr "送出:"
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 264#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
265msgid "Status:"
266msgstr "狀態:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 269#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322
DB
270msgid "Subnet Mask:"
271msgstr "子網路遮罩:"
272
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 274#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
275msgid "Support"
276msgstr "支援"
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 279#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
280msgid "Type:"
281msgstr "型態:"
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 284#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
285msgid "_Name:"
286msgstr "名稱(_N):"
287
bfba7517
DB
288#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1
289#: ../src/plugins/launchbar.c:831
1ea75322
DB
290msgid "Application Launch Bar"
291msgstr "應用程式啟動列"
292
293#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
294msgid "Applications"
295msgstr "應用程式"
296
297#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
298msgid "Available Applications"
299msgstr "可用的應用程式"
300
bfba7517
DB
301#: ../src/configurator.c:54
302#: ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
303msgid "Run"
304msgstr "執行"
305
10862fa6 306#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
307msgid "Restart"
308msgstr "重新啟動"
309
10862fa6 310#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
311msgid "Logout"
312msgstr "登出"
313
bfba7517 314#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6
DB
315msgid "Currently loaded plugins"
316msgstr "目前載入的外掛"
317
bfba7517 318#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6
DB
319msgid "Stretch"
320msgstr "延展"
321
bfba7517 322#: ../src/configurator.c:562
6cc5e1a6
DB
323msgid "Add plugin to panel"
324msgstr "新增外掛到工作列"
325
bfba7517 326#: ../src/configurator.c:590
6cc5e1a6
DB
327msgid "Available plugins"
328msgstr "可選用的外掛"
329
bfba7517 330#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
331msgid "Logout command is not set"
332msgstr "登出指令尚未設定"
333
bfba7517 334#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322
DB
335msgid "Select a directory"
336msgstr "選擇一個目錄"
337
bfba7517
DB
338#: ../src/configurator.c:1196
339#: ../src/configurator.c:1287
10862fa6
DB
340msgid "Select a file"
341msgstr "選擇一個檔案"
342
bfba7517 343#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6
DB
344msgid "_Browse"
345msgstr "瀏覽(_B)"
346
bfba7517 347#: ../src/panel.c:634
6cc5e1a6
DB
348msgid ""
349"Really delete this panel?\n"
350"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
351msgstr ""
352"確定要刪除這個工作列?\n"
353"<b>警告: 這個動作沒辦法復原。</b>"
354
bfba7517 355#: ../src/panel.c:636
6cc5e1a6
DB
356msgid "Confirm"
357msgstr "確認"
358
1ea75322 359#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
bfba7517 360#: ../src/panel.c:668
1ea75322
DB
361msgid "translator-credits"
362msgstr "洪任諭 (PCMan) <pcman.tw@gmail.com>"
363
bfba7517 364#: ../src/panel.c:673
1ea75322
DB
365msgid "LXPanel"
366msgstr "LXPanel"
367
bfba7517 368#: ../src/panel.c:675
1ea75322
DB
369msgid "Copyright (C) 2008-2009"
370msgstr "版權所有 (C) 2008-2009"
371
bfba7517 372#: ../src/panel.c:676
1ea75322
DB
373msgid "Desktop panel for LXDE project"
374msgstr "LXDE 桌案的桌面工作列"
375
bfba7517 376#: ../src/panel.c:699
6cc5e1a6
DB
377msgid "Add / Remove Panel Items"
378msgstr "新增/移除 工作列項目"
379
bfba7517 380#: ../src/panel.c:707
6cc5e1a6
DB
381#, c-format
382msgid "Remove \"%s\" From Panel"
383msgstr "從工作列移除 \"%s\""
384
bfba7517 385#: ../src/panel.c:719
6cc5e1a6
DB
386msgid "Panel Settings"
387msgstr "設定工作列"
388
bfba7517 389#: ../src/panel.c:725
1ea75322
DB
390msgid "Create New Panel"
391msgstr "建立新工作列"
392
bfba7517 393#: ../src/panel.c:736
6cc5e1a6
DB
394msgid "Delete This Panel"
395msgstr "刪除這個工作列"
396
bfba7517 397#: ../src/panel.c:747
1ea75322
DB
398msgid "About"
399msgstr "關於"
400
bfba7517 401#: ../src/panel.c:755
6cc5e1a6
DB
402msgid "Panel"
403msgstr "工作列"
404
bfba7517 405#: ../src/panel.c:768
6cc5e1a6
DB
406#, c-format
407msgid "\"%s\" Settings"
408msgstr "設定 \"%s\""
409
bfba7517 410#: ../src/panel.c:1401
6cc5e1a6
DB
411#, c-format
412msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
413msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的輕量級 GTK2+ 工作列\n"
414
bfba7517 415#: ../src/panel.c:1402
6cc5e1a6
DB
416#, c-format
417msgid "Command line options:\n"
418msgstr "命令列選項:\n"
419
bfba7517 420#: ../src/panel.c:1403
6cc5e1a6
DB
421#, c-format
422msgid " --help -- print this help and exit\n"
423msgstr " --help -- 顯示使用說明並離開\n"
424
bfba7517 425#: ../src/panel.c:1404
6cc5e1a6
DB
426#, c-format
427msgid " --version -- print version and exit\n"
428msgstr " --version -- 顯示版本資訊並離開\n"
429
bfba7517 430#: ../src/panel.c:1405
6cc5e1a6
DB
431#, c-format
432msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
433msgstr " --log <數值> -- 設定程式運作紀錄的層級 (0-5). 0 - 無, 5 - 全部\n"
434
1ea75322 435#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
bfba7517 436#: ../src/panel.c:1407
6cc5e1a6
DB
437#, c-format
438msgid " --profile name -- use specified profile\n"
439msgstr " --profile name -- 指定使用其他設定檔\n"
440
bfba7517 441#: ../src/panel.c:1409
6cc5e1a6
DB
442#, c-format
443msgid " -h -- same as --help\n"
444msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
445
bfba7517 446#: ../src/panel.c:1410
6cc5e1a6
DB
447#, c-format
448msgid " -p -- same as --profile\n"
449msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
450
bfba7517 451#: ../src/panel.c:1411
6cc5e1a6
DB
452#, c-format
453msgid " -v -- same as --version\n"
454msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
455
1ea75322 456#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
bfba7517 457#: ../src/panel.c:1413
6cc5e1a6
DB
458#, c-format
459msgid ""
460"\n"
461"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
462"\n"
463msgstr ""
464"\n"
465"詳細資訊請參觀 http://lxde.org/\n"
466"\n"
467
1ea75322 468#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
469msgid "Enter the command you want to execute:"
470msgstr "輸入你要想執行的指令:"
471
1ea75322 472#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
473msgid "CPU Usage Monitor"
474msgstr "CPU 使用量監視器"
475
1ea75322 476#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
477msgid "Display CPU usage"
478msgstr "顯示 CPU 資源使用量"
479
bfba7517
DB
480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207
481#: ../src/plugins/dclock.c:314
482msgid "Bold font"
483msgstr "粗體字型"
484
485#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
486msgid "Display desktop names"
487msgstr "顯示桌面名稱"
488
489#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 490msgid "Desktop Number / Workspace Name"
6cc5e1a6
DB
491msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
492
bfba7517 493#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6
DB
494msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
495msgstr "顯示工作區編號,由 cmeury@users.sf.net 撰寫"
496
10862fa6 497#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6
DB
498msgid "Display Image and Tooltip"
499msgstr "顯示圖示及工具提示"
500
bfba7517 501#: ../src/plugins/launchbar.c:833
6cc5e1a6
DB
502msgid "Bar with buttons to launch application"
503msgstr "具有應用程式啟動按鈕的工具列"
504
1ea75322
DB
505#. Add Raise menu item.
506#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
507msgid "_Raise"
508msgstr "移到最上層(_R)"
509
510#. Add Restore menu item.
511#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
512msgid "R_estore"
513msgstr "復原(_E)"
6cc5e1a6 514
1ea75322
DB
515#. Add Maximize menu item.
516#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
517msgid "Ma_ximize"
518msgstr "最大化(_X)"
6cc5e1a6 519
1ea75322
DB
520#. Add Iconify menu item.
521#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
522msgid "Ico_nify"
523msgstr "最小化(_N)"
6cc5e1a6 524
1ea75322
DB
525#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
526#, c-format
527msgid "Workspace _%d"
528msgstr "工作區 %d"
6cc5e1a6 529
1ea75322 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
6cc5e1a6
DB
531#, c-format
532msgid "Workspace %d"
533msgstr "工作區 %d"
534
1ea75322
DB
535#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
536#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
537msgid "_All workspaces"
538msgstr "所有工作區(_A)"
6cc5e1a6 539
1ea75322
DB
540#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
541#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
542msgid "_Move to Workspace"
543msgstr "移動到工作區(_M)"
6cc5e1a6 544
1ea75322
DB
545#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
546#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
547msgid "_Close Window"
548msgstr "關閉視窗(_C)"
6cc5e1a6 549
bfba7517 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1966
6cc5e1a6
DB
551msgid "Show tooltips"
552msgstr "顯示工具提示"
553
bfba7517 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1967
6cc5e1a6
DB
555msgid "Icons only"
556msgstr "只顯示圖示"
557
bfba7517 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
1ea75322 559msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
560msgstr "平面按鈕"
561
bfba7517 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
6cc5e1a6
DB
563msgid "Show windows from all desktops"
564msgstr "顯示來自所有桌面的視窗"
565
bfba7517 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
6cc5e1a6
DB
567msgid "Use mouse wheel"
568msgstr "使用滑鼠滾輪"
569
bfba7517 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
6cc5e1a6
DB
571msgid "Flash when there is any window requiring attention"
572msgstr "當有視窗要求使用者注意時,閃爍工作列"
573
bfba7517 574#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
1ea75322
DB
575msgid "Combine multiple application windows into a single button"
576msgstr "將同一應用程式的視窗合併顯示為單一按鈕"
577
bfba7517 578#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
1ea75322 579msgid "Maximum width of task button"
6cc5e1a6
DB
580msgstr "工作列按鈕最大寬度"
581
bfba7517 582#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
6cc5e1a6
DB
583msgid "Spacing"
584msgstr "間距"
585
bfba7517 586#: ../src/plugins/taskbar.c:2031
6cc5e1a6
DB
587msgid "Task Bar (Window List)"
588msgstr "工作列 (視窗清單)"
589
bfba7517
DB
590#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
591msgid "Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get focus"
6cc5e1a6
DB
592msgstr "工作列顯示所有開啟的視窗,並讓能視窗最小化、折疊、或取得焦點"
593
bfba7517 594#: ../src/plugins/dclock.c:310
6cc5e1a6
DB
595msgid "Clock Format"
596msgstr "時鐘格式"
597
bfba7517 598#: ../src/plugins/dclock.c:311
6cc5e1a6
DB
599msgid "Tooltip Format"
600msgstr "工具提示格式"
601
bfba7517
DB
602#: ../src/plugins/dclock.c:312
603msgid ""
604"Format codes: man 3 strftime; \\n"
605" for line break"
606msgstr ""
607"格式字串說明:man 3 strftime; \\n"
608" 可以用來表示換行"
6cc5e1a6 609
bfba7517 610#: ../src/plugins/dclock.c:313
1ea75322
DB
611msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
612msgstr "被滑鼠點擊時要執行的動作 (預設: 顯示月曆)"
613
bfba7517
DB
614#: ../src/plugins/dclock.c:315
615msgid "Tooltip only"
616msgstr "只顯示工具提示"
6cc5e1a6 617
bfba7517 618#: ../src/plugins/dclock.c:343
6cc5e1a6
DB
619msgid "Digital Clock"
620msgstr "數位時鐘"
621
bfba7517 622#: ../src/plugins/dclock.c:345
1ea75322
DB
623msgid "Display digital clock and tooltip"
624msgstr "顯示數位時鐘及其工具提示"
6cc5e1a6 625
bfba7517 626#: ../src/plugins/menu.c:373
10862fa6
DB
627msgid "Add to desktop"
628msgstr "加到桌面"
629
bfba7517 630#: ../src/plugins/menu.c:383
10862fa6
DB
631msgid "Properties"
632msgstr "屬性"
633
bfba7517
DB
634#: ../src/plugins/menu.c:993
635#: ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6
DB
636msgid "Icon"
637msgstr "圖示"
638
bfba7517 639#: ../src/plugins/menu.c:1010
1ea75322
DB
640msgid "Menu"
641msgstr "選單"
10862fa6 642
bfba7517 643#: ../src/plugins/menu.c:1012
1ea75322
DB
644msgid "Application Menu"
645msgstr "應用程式啟動列"
10862fa6 646
1ea75322 647#: ../src/plugins/separator.c:98
6cc5e1a6
DB
648msgid "Separator"
649msgstr "分隔線"
650
1ea75322 651#: ../src/plugins/separator.c:100
6cc5e1a6
DB
652msgid "Add a separator to the panel"
653msgstr "在工作列上增加分隔線"
654
1ea75322 655#: ../src/plugins/pager.c:797
6cc5e1a6
DB
656msgid "Desktop Pager"
657msgstr "切換桌面"
658
1ea75322 659#: ../src/plugins/pager.c:799
6cc5e1a6
DB
660msgid "Simple pager plugin"
661msgstr "簡易桌面切換外掛"
662
bfba7517
DB
663#: ../src/plugins/space.c:121
664#: ../src/plugins/batt/batt.c:590
6cc5e1a6
DB
665msgid "Size"
666msgstr "大小"
667
1ea75322
DB
668#: ../src/plugins/space.c:139
669msgid "Spacer"
670msgstr "空白分隔"
6cc5e1a6 671
1ea75322 672#: ../src/plugins/space.c:141
6cc5e1a6
DB
673msgid "Allocate space"
674msgstr "配置空間"
675
1ea75322
DB
676#: ../src/plugins/tray.c:702
677msgid "System Tray"
678msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 679
1ea75322
DB
680#: ../src/plugins/tray.c:704
681msgid "System tray"
682msgstr "系統匣 (通知區域)"
10862fa6 683
1ea75322 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
10862fa6 685msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 686msgstr "設定鍵盤配置切換"
10862fa6 687
1ea75322 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
10862fa6 689msgid "Show layout as"
1ea75322 690msgstr "將配置顯示為"
10862fa6 691
1ea75322 692#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6 693msgid "image"
1ea75322 694msgstr "圖片"
10862fa6 695
1ea75322 696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6 697msgid "text"
1ea75322 698msgstr "文字"
10862fa6 699
1ea75322 700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 701msgid "Per application settings"
1ea75322 702msgstr "個別應用程式的設定"
10862fa6 703
1ea75322
DB
704#. Create a check button as the child of the vertical box.
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6 706msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 707msgstr "記住每個應用程式的配置(_R)"
10862fa6 708
1ea75322
DB
709#. Create a label as the child of the horizontal box.
710#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6 711msgid "Default layout:"
1ea75322 712msgstr "預設配置:"
10862fa6 713
1ea75322
DB
714#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
715msgid "Keyboard Layout Switcher"
716msgstr "鍵盤配置切換"
10862fa6 717
1ea75322 718#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6 719msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 720msgstr "在可用的鍵盤配置之間切換"
10862fa6 721
bfba7517 722#: ../src/plugins/wincmd.c:204
1ea75322 723msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
6cc5e1a6
DB
724msgstr "按左鍵最小化所有視窗 / 中鍵折疊所有視窗"
725
bfba7517
DB
726#: ../src/plugins/wincmd.c:234
727msgid "Alternately iconify/shade and raise"
728msgstr "切換視窗最小化/折疊/移到最上層"
729
730#: ../src/plugins/wincmd.c:263
6cc5e1a6
DB
731msgid "Minimize All Windows"
732msgstr "最小化所有視窗"
733
bfba7517 734#: ../src/plugins/wincmd.c:265
6cc5e1a6
DB
735msgid ""
736"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 737"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6
DB
738msgstr ""
739"發送指令給所有桌面視窗\n"
740"支援的指令 1) 最小化 2) 折疊"
741
1ea75322 742#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6
DB
743msgid "Open in _Terminal"
744msgstr "在終端機內開啟(_T)"
745
1ea75322
DB
746#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
747msgid "Directory"
748msgstr "目錄"
749
750#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
751msgid "Label"
752msgstr "標籤"
753
754#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6
DB
755msgid "Directory Menu"
756msgstr "目錄選單"
757
1ea75322 758#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6
DB
759msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
760msgstr "使用選單瀏覽目錄 (作者:PCMan)"
761
bfba7517 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6
DB
763msgid "Normal"
764msgstr "正常"
765
bfba7517 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6
DB
767msgid "Warning1"
768msgstr "警告1"
769
bfba7517 770#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6
DB
771msgid "Warning2"
772msgstr "警告2"
773
bfba7517 774#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6
DB
775msgid "Automatic sensor location"
776msgstr "自動感應器路徑"
777
bfba7517 778#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6
DB
779msgid "Sensor"
780msgstr "感應器"
781
bfba7517 782#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6
DB
783msgid "Automatic temperature levels"
784msgstr "自動溫度等級"
785
bfba7517 786#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6
DB
787msgid "Warning1 Temperature"
788msgstr "警告1的溫度"
789
bfba7517 790#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6
DB
791msgid "Warning2 Temperature"
792msgstr "警告2的溫度"
793
bfba7517 794#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6
DB
795msgid "Temperature Monitor"
796msgstr "溫度監視器"
797
bfba7517
DB
798#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
799msgid "Display system temperature"
800msgstr "顯示系統溫度"
10862fa6 801
6cc5e1a6 802#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
803#. Display current level in tooltip.
804#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6 806#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6
DB
807msgid "Volume control"
808msgstr "音量控制"
809
1ea75322
DB
810#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6
DB
812msgid "Volume Control"
813msgstr "音量控制"
814
1ea75322 815#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 816#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 817#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6
DB
818msgid "Volume"
819msgstr "音量"
820
1ea75322
DB
821#. Create a check button as the child of the vertical box.
822#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6
DB
823msgid "Mute"
824msgstr "靜音"
825
10862fa6 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
827msgid "<Hidden Access Point>"
828msgstr "<隱藏的無線存取點>"
829
10862fa6 830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6
DB
831msgid "Wireless Networks not found in range"
832msgstr "範圍內找不到無線網路"
833
834#. Repair
10862fa6 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6
DB
836msgid "Repair"
837msgstr "修復連線"
838
839#. interface down
10862fa6 840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
841msgid "Disable"
842msgstr "停用"
843
10862fa6
DB
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
845msgid "Wireless Connection has no connectivity"
846msgstr "無線網路無法連接"
847
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
849msgid "Network cable is plugged out"
850msgstr "網路線已拔除"
851
10862fa6 852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
853msgid "Connection has limited or no connectivity"
854msgstr "只能有限制的連線或無法連線"
855
bfba7517
DB
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
10862fa6 858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
859msgid "IP Address:"
860msgstr "IP 位址:"
861
10862fa6 862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
863msgid "Remote IP:"
864msgstr "遠端 IP 位址:"
865
bfba7517
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
10862fa6 868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
869msgid "Netmask:"
870msgstr "子網路遮罩:"
871
bfba7517
DB
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
875msgid "Activity"
876msgstr "活動"
877
bfba7517
DB
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
881msgid "Sent"
882msgstr "已傳送"
883
bfba7517
DB
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
887msgid "Received"
888msgstr "已接收"
889
bfba7517
DB
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
10862fa6 892#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
893msgid "bytes"
894msgstr "位元組"
895
bfba7517
DB
896#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
10862fa6 898#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6
DB
899msgid "packets"
900msgstr "封包"
901
1ea75322
DB
902#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
904msgid "Wireless"
905msgstr "無線網路"
906
10862fa6 907#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
908msgid "Protocol:"
909msgstr "通訊協定:"
910
bfba7517
DB
911#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321
912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6
DB
913msgid "HW Address:"
914msgstr "實體位址:"
915
1ea75322 916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
917msgid "Manage Networks"
918msgstr "管理網路連線"
6cc5e1a6 919
1ea75322 920#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
921msgid "Monitor and Manage networks"
922msgstr "監控及管理網路連線"
6cc5e1a6
DB
923
924#. create dialog
10862fa6 925#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6
DB
926msgid "Setting Encryption Key"
927msgstr "設定加密金鑰"
928
929#. messages
10862fa6 930#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
931msgid ""
932"This wireless network was encrypted.\n"
933"You must have the encryption key."
934msgstr ""
935"這是經過加密的無線網路連線。\n"
936"你必須要有加密金鑰。"
937
10862fa6 938#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6
DB
939msgid "Encryption Key:"
940msgstr "加密金鑰:"
941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6
DB
943msgid "Interface to monitor"
944msgstr "要監控的介面"
945
1ea75322 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
947msgid "Config tool"
948msgstr "設定工具"
949
1ea75322
DB
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
951msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
952msgstr "網路狀態監視器"
953
1ea75322 954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
955msgid "Monitor network status"
956msgstr "監控網路狀態"
957
1ea75322
DB
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
960msgid "Unknown"
961msgstr "未知"
962
1ea75322 963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
964msgid "Connection Properties"
965msgstr "連線屬性"
966
1ea75322 967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
968#, c-format
969msgid "Connection Properties: %s"
970msgstr "連線屬性 %s"
971
1ea75322 972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
973#, c-format
974msgid "%lu packet"
975msgid_plural "%lu packets"
976msgstr[0] "%lu 封包"
6cc5e1a6 977
1ea75322 978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
979#, c-format
980msgid ""
981"There was an error displaying help:\n"
982"%s"
983msgstr ""
984"顯示說明時發生錯誤:\n"
985"%s"
986
1ea75322 987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
988#, c-format
989msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
990msgstr "執行設定工具 %s 失敗"
991
6cc5e1a6
DB
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
993#, c-format
994msgid "Network Connection: %s"
995msgstr "網路連線:%s"
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
998msgid "Network Connection"
999msgstr "網路連線"
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1002msgid "Interface"
1003msgstr "介面"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1006msgid "The current interface the icon is monitoring."
1007msgstr "目前正在監控的介面"
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1010msgid "Orientation"
1011msgstr "方向"
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1014msgid "The orientation of the tray."
1015msgstr "系統列的排列方向"
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1018msgid "Tooltips Enabled"
1019msgstr "顯示工具提示"
1020
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1022msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1023msgstr "是否使用圖示的工具提示"
1024
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1026msgid "Show Signal"
1027msgstr "顯示訊號"
1028
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1030msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1031msgstr "是否顯示訊號強度"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1034#, c-format
1035msgid ""
1036"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1037"\n"
1038"%s"
1039msgstr ""
1040"請聯絡你的系統管理員解決下列問題:\n"
1041"\n"
1042"%s"
1043
1ea75322
DB
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1045msgid "Name"
1046msgstr "名稱"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1049msgid "The interface name"
1050msgstr "介面名稱"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1053msgid "State"
1054msgstr "狀態"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1057msgid "The interface state"
1058msgstr "介面狀態"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1061msgid "Stats"
1062msgstr "統計"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1065msgid "The interface packets/bytes statistics"
1066msgstr "介面 封包/位元組 統計"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1069msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1070msgstr "介面卡是否為無線網卡"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1073msgid "Signal"
1074msgstr "訊號"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1077msgid "Wireless signal strength percentage"
1078msgstr "無線訊號強度百分比"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1082msgid "Error"
1083msgstr "錯誤"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1086msgid "The current error condition"
1087msgstr "目前的錯誤狀況"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1091#, c-format
1ea75322
DB
1092msgid "Unable to open socket: %s"
1093msgstr "無法開啟 socket: %s"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1096#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1097#, c-format
1098msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1099msgstr "SIOCGIFFLAGS 錯誤:%s"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1102msgid "AMPR NET/ROM"
1103msgstr "AMPR NET/ROM"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1106msgid "Ethernet"
1107msgstr "乙太網路"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1110msgid "AMPR AX.25"
1111msgstr "AMPR AX.25"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1115msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1116msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1119msgid "ARCnet"
1120msgstr "ARCnet"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1123msgid "Frame Relay DLCI"
1124msgstr "Frame Relay DLCI"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1127msgid "Metricom Starmode IP"
1128msgstr "Metricom Starmode IP"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1131msgid "Serial Line IP"
1132msgstr "Serial Line IP"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1135msgid "VJ Serial Line IP"
1136msgstr "VJ Serial Line IP"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1139msgid "6-bit Serial Line IP"
1140msgstr "6-bit Serial Line IP"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1143msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1144msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1147msgid "Adaptive Serial Line IP"
1148msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1151msgid "AMPR ROSE"
1152msgstr "AMPR ROSE"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1155msgid "Generic X.25"
1156msgstr "Generic X.25"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1159msgid "Point-to-Point Protocol"
1160msgstr "Point-to-Point Protocol"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1163msgid "(Cisco)-HDLC"
1164msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1165
1ea75322
DB
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1167msgid "LAPB"
1168msgstr "LAPB"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1171msgid "IPIP Tunnel"
1172msgstr "IPIP Tunnel"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1175msgid "Frame Relay Access Device"
1176msgstr "Frame Relay Access Device"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1179msgid "Local Loopback"
1180msgstr "Local Loopback"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1183msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1184msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1187msgid "IPv6-in-IPv4"
1188msgstr "IPv6-in-IPv4"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1191msgid "HIPPI"
1192msgstr "HIPPI"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1195msgid "Ash"
1196msgstr "Ash"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1199msgid "Econet"
1200msgstr "Econet"
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1203msgid "IrLAP"
1204msgstr "IrLAP"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1207#, c-format
1208msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1209msgstr "SIOCGIFCONF 錯誤: %s"
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
6cc5e1a6 1212#, c-format
1ea75322
DB
1213msgid "No network devices found"
1214msgstr "找不到網路裝置"
6cc5e1a6 1215
1ea75322
DB
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1217#, c-format
1218msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1219msgstr "無法開啟 /proc/net/dev: %s"
6cc5e1a6 1220
1ea75322
DB
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1222msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1223msgstr "無法解析 /proc/net/dev。未知的格式。"
05ddbe60 1224
1ea75322
DB
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 1227#, c-format
1ea75322
DB
1228msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1229msgstr "無法從 '%s' 解析介面卡名稱"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1233#, c-format
bfba7517
DB
1234msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1235msgstr "無法從 '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d; 解析介面卡統計資料"
1ea75322
DB
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1238msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1239msgstr "無法解析 /proc/net/wireless。未知格式。"
6cc5e1a6 1240
1ea75322 1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
05ddbe60 1242#, c-format
1ea75322
DB
1243msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1244msgstr "無法從 '%s'. link_idx = %d; 解析無線網路細節"
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1247#, c-format
1248msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1249msgstr "無法連接到介面 '%s'"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1252#, c-format
1253msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1254msgstr "無法傳送 ioctl 到介面 '%s'"
05ddbe60 1255
1ea75322 1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1257#, c-format
1ea75322
DB
1258msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1259msgstr "無法解析命令列 '%s': %s"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1262msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1263msgstr "無法解析 'netstat' 的輸出。未知格式"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1266msgid "Disconnected"
1267msgstr "斷線"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1270msgid "Idle"
1271msgstr "閒置"
1272
1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1274msgid "Sending"
1275msgstr "正在傳送"
1276
1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1278msgid "Receiving"
1279msgstr "正在接收"
1280
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1282msgid "Sending/Receiving"
1283msgstr "傳送/接收"
1284
1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1286msgid "No batteries found"
1287msgstr "沒有電池"
1288
1ea75322
DB
1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1292msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,充滿還需 %d:%02d"
1293
1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1295#, c-format
1296msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1297msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,剩餘可用時間 %d:%02d"
1298
1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1300#, c-format
1301msgid "Battery: %d%% charged"
1302msgstr "電池:剩餘電量 %d%%"
1303
1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1305msgid "Hide if there is no battery"
1306msgstr "沒有電池時隱藏"
1307
1ea75322 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1309msgid "Alarm command"
1310msgstr "發出警示時要執行的命令"
1311
1ea75322 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6
DB
1313msgid "Alarm time (minutes left)"
1314msgstr "電池剩餘時間低於此數值時警示 (分鐘)"
1315
1ea75322 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1317msgid "Background color"
1318msgstr "背景顏色"
1319
1ea75322 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1321msgid "Charging color 1"
1322msgstr "充電顯示顏色 1"
1323
1ea75322 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1325msgid "Charging color 2"
1326msgstr "充電顯示顏色 2"
1327
1ea75322 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6
DB
1329msgid "Discharging color 1"
1330msgstr "放電顯示顏色 1"
1331
1ea75322 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6
DB
1333msgid "Discharging color 2"
1334msgstr "放電顯示顏色 2"
1335
1ea75322 1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6
DB
1337msgid "Border width"
1338msgstr "邊框寬度"
1339
1ea75322 1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1341msgid "Battery Monitor"
1342msgstr "電池電量顯示"
1343
1ea75322 1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6
DB
1345msgid "Display battery status using ACPI"
1346msgstr "透過 ACPI 顯示電池狀態"
1347
1ea75322 1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1349msgid "Show CapsLock"
1350msgstr "顯示 CapsLock"
1351
1ea75322 1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1353msgid "Show NumLock"
1354msgstr "顯示 NumLock"
1355
1ea75322 1356#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1357msgid "Show ScrollLock"
1358msgstr "顯示 ScrollLock"
1359
1ea75322
DB
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1361msgid "Keyboard LED"
1362msgstr "鍵盤 LED 燈號"
6cc5e1a6 1363
1ea75322 1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6
DB
1365msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1366msgstr "顯示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 鍵的狀態"
1367
bfba7517
DB
1368#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1369#~ msgstr "溫度顯示系統,由kesler.daniel@gmail.com製作"
1370#~ msgid "Keyboard Led"
1371#~ msgstr "鍵盤的Led燈"
1372#~ msgid "Left\t"
1373#~ msgstr "左\t"
1374#~ msgid "Top\t"
1375#~ msgstr "上\t"
1ea75322
DB
1376#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1377#~ msgstr "找不到圖片檔:%s"
1ea75322
DB
1378#~ msgid ""
1379#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1380#~ "displays the currently selected layout."
1381#~ msgstr ""
1382#~ "顯示目前選用的鍵盤配置,以及\n"
1383#~ "在不同的配置之間切換"
1ea75322
DB
1384#~ msgid "Other plugins available here"
1385#~ msgstr "其他可用的外掛"
1ea75322
DB
1386#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1387#~ msgstr "桌面編號 / 工作區名稱"
1ea75322
DB
1388#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1389#~ msgstr "KDE/GNOME 系統列"
1ea75322
DB
1390#~ msgid "Enable Image:"
1391#~ msgstr "啟用背景圖:"
1ea75322
DB
1392#~ msgid "Enable Transparency"
1393#~ msgstr "啟用透明效果"
1ea75322
DB
1394#~ msgid "Tint color:"
1395#~ msgstr "色彩:"
1ea75322
DB
1396#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1397#~ msgstr " --configure -- 執行設定工具\n"
1ea75322
DB
1398#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1399#~ msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
1ea75322
DB
1400#~ msgid "Add Button"
1401#~ msgstr "新增按鈕"
1ea75322
DB
1402#~ msgid "Button Properties"
1403#~ msgstr "按鈕屬性"
1ea75322
DB
1404#~ msgid "Remove Button"
1405#~ msgstr "移除按鈕"
1ea75322
DB
1406#~ msgid "Buttons"
1407#~ msgstr "按鈕"
1ea75322
DB
1408#~ msgid "Accept SkipPager"
1409#~ msgstr "接受 SkipPager Hint"
1ea75322
DB
1410#~ msgid "Show Iconified windows"
1411#~ msgstr "顯示最小化的視窗"
1ea75322
DB
1412#~ msgid "Show mapped windows"
1413#~ msgstr "顯示已被映射的視窗"
1ea75322
DB
1414#~ msgid "Action"
1415#~ msgstr "動作"
1ea75322
DB
1416#~ msgid "Provide Menu"
1417#~ msgstr "提供選單"
1ea75322
DB
1418#~ msgid ""
1419#~ "Dynamic\n"
1420#~ "Pixels\n"
1421#~ "% Percent"
1422#~ msgstr ""
1423#~ "動態\n"
1424#~ "像素 (pixels)\n"
1425#~ "% 百分比"
1ea75322
DB
1426#~ msgid ""
1427#~ "Left\n"
1428#~ "Center\n"
1429#~ "Right"
1430#~ msgstr ""
1431#~ "靠左\n"
1432#~ "置中\n"
1433#~ "靠右"
1ea75322
DB
1434#~ msgid ""
1435#~ "Left\n"
1436#~ "Right\n"
1437#~ "Top\n"
1438#~ "Bottom"
1439#~ msgstr ""
1440#~ "左\n"
1441#~ "右\n"
1442#~ "上\n"
1443#~ "下"
1ea75322
DB
1444#~ msgid "Where to put the panel?"
1445#~ msgstr "要把工作列放到哪裡?"
1ea75322
DB
1446#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1447#~ msgstr "電池:剩餘電量 %d%%,%s"
1ea75322
DB
1448#~ msgid "charging finished"
1449#~ msgstr "充電完成"
1ea75322
DB
1450#~ msgid "charging"
1451#~ msgstr "充電中"
10862fa6
DB
1452#~ msgid "Add to desktop panel"
1453#~ msgstr "加入到工作列"
10862fa6
DB
1454#~ msgid "Game"
1455#~ msgstr "遊戲"
10862fa6
DB
1456#~ msgid "Education"
1457#~ msgstr "教育"
10862fa6
DB
1458#~ msgid "Development"
1459#~ msgstr "軟體開發"
10862fa6
DB
1460#~ msgid "Audio & Video"
1461#~ msgstr "影音多媒體"
10862fa6
DB
1462#~ msgid "Graphics"
1463#~ msgstr "繪圖"
10862fa6
DB
1464#~ msgid "System Tools"
1465#~ msgstr "系統工具"
10862fa6
DB
1466#~ msgid "Office"
1467#~ msgstr "辦公軟體"
10862fa6
DB
1468#~ msgid "Accessories"
1469#~ msgstr "附屬應用程式"
10862fa6
DB
1470#~ msgid "not charging"
1471#~ msgstr "未充電"
6cc5e1a6
DB
1472#~ msgid "% of edge"
1473#~ msgstr "% 百分比"
1474#~ msgid "Select a background image file"
1475#~ msgstr "選擇背景圖片"
6cc5e1a6
DB
1476#~ msgid "Plugins"
1477#~ msgstr "外掛"
6cc5e1a6
DB
1478
1479#, fuzzy
1480#~ msgid "Logout Command"
1481#~ msgstr "登出指令:"
1482#~ msgid "lxpanel configurator"
1483#~ msgstr "lxpanel 偏好設定"
1484#~ msgid "Background"
1485#~ msgstr "背景"
1486#~ msgid "Update interval (seconds)"
1487#~ msgstr "更新頻率 (秒)"
bfba7517 1488