Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# ideal <05281253@bjtu.edu.cn>, 2008.
7486d297
DB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-12-03 01:37+0000\n"
6b775dbb 11"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
7486d297 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
cb7f7ba8 13"Language: zh_CN\n"
7486d297
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa0e9095 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f7ecd6ce
AG
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1417570650.000000\n"
2ba86315 20
f7ecd6ce
AG
21#: ../src/configurator.c:135
22msgid ""
23"Space reservation is not available for this panel because there is another "
24"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
25msgstr "无法为此面板预留空间,因为屏幕这一侧有另一个显示器,预留空间会遮挡它。"
7486d297 26
f7ecd6ce 27#: ../src/configurator.c:605
7486d297 28msgid "Currently loaded plugins"
514580cf 29msgstr "当前加载的插件"
7486d297 30
f7ecd6ce 31#: ../src/configurator.c:614
7486d297 32msgid "Stretch"
514580cf 33msgstr "拉伸"
7486d297 34
f7ecd6ce 35#: ../src/configurator.c:749
7486d297 36msgid "Add plugin to panel"
aa0e9095 37msgstr "向面板添加插件"
7486d297 38
f7ecd6ce 39#: ../src/configurator.c:777
7486d297 40msgid "Available plugins"
aa0e9095 41msgstr "可用插件"
7486d297 42
f7ecd6ce 43#: ../src/configurator.c:1357
7486d297
DB
44msgid "Logout command is not set"
45msgstr "注销命令尚未设置"
46
f7ecd6ce 47#: ../src/configurator.c:1425
2ba86315 48msgid "Select a directory"
aa0e9095 49msgstr "选择目录"
2ba86315 50
f7ecd6ce 51#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
7486d297 52msgid "Select a file"
aa0e9095 53msgstr "选择文件"
7486d297 54
f7ecd6ce 55#: ../src/configurator.c:1573
7486d297 56msgid "_Browse"
aa0e9095 57msgstr "浏览(_B)"
7486d297 58
f7ecd6ce 59#: ../src/panel.c:981
6b775dbb
AG
60msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
61msgstr "没有空间再放面板了。所有边都占用了。"
62
f7ecd6ce 63#: ../src/panel.c:1007
7486d297
DB
64msgid ""
65"Really delete this panel?\n"
66"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
67msgstr ""
aa0e9095
DB
68"真的要删除这个面板吗?\n"
69"<b>警告:这个动作无法复原。</b>"
7486d297 70
f7ecd6ce 71#: ../src/panel.c:1009
7486d297
DB
72msgid "Confirm"
73msgstr "确认"
74
2ba86315 75#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 76#: ../src/panel.c:1044
2ba86315
DB
77msgid "translator-credits"
78msgstr ""
aaccad27 79"Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
cb7f7ba8 80"ideal <05281253@bjtu.edu.cn>"
2ba86315 81
f7ecd6ce 82#: ../src/panel.c:1049
2ba86315 83msgid "LXPanel"
aa0e9095 84msgstr "LXPanel"
2ba86315 85
f7ecd6ce 86#: ../src/panel.c:1067
6b775dbb
AG
87msgid "Copyright (C) 2008-2014"
88msgstr "版权所有 (C) 2008-2014"
cb7f7ba8 89
f7ecd6ce 90#: ../src/panel.c:1068
2ba86315 91msgid "Desktop panel for LXDE project"
aa0e9095 92msgstr "LXDE 项目的桌面面板"
2ba86315 93
f7ecd6ce 94#: ../src/panel.c:1110
6b775dbb
AG
95#, c-format
96msgid "\"%s\" Settings"
97msgstr "“%s”设置"
98
f7ecd6ce 99#: ../src/panel.c:1130
7486d297 100msgid "Add / Remove Panel Items"
aa0e9095 101msgstr "添加/删除面板项"
7486d297 102
f7ecd6ce 103#: ../src/panel.c:1138
7486d297
DB
104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
aa0e9095 106msgstr "从面板中删除“%s”"
7486d297 107
f7ecd6ce 108#: ../src/panel.c:1150
7486d297 109msgid "Panel Settings"
aa0e9095 110msgstr "面板设置"
7486d297 111
f7ecd6ce 112#: ../src/panel.c:1156
2ba86315 113msgid "Create New Panel"
aa0e9095 114msgstr "创建新面板"
2ba86315 115
f7ecd6ce 116#: ../src/panel.c:1162
7486d297 117msgid "Delete This Panel"
aa0e9095 118msgstr "删除此面板"
7486d297 119
f7ecd6ce 120#: ../src/panel.c:1173
2ba86315 121msgid "About"
aa0e9095 122msgstr "关于"
2ba86315 123
f7ecd6ce 124#: ../src/panel.c:1180
7486d297
DB
125msgid "Panel"
126msgstr "面板"
127
f7ecd6ce 128#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
129msgid "Height:"
130msgstr "高度:"
131
f7ecd6ce 132#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
133msgid "Width:"
134msgstr "宽度:"
135
f7ecd6ce 136#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
137msgid "Left"
138msgstr "左"
139
f7ecd6ce 140#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
141msgid "Right"
142msgstr "右"
143
f7ecd6ce 144#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
145msgid "Top"
146msgstr "上"
147
f7ecd6ce 148#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
149msgid "Bottom"
150msgstr "下"
151
f7ecd6ce
AG
152#: ../src/plugin.c:340
153msgid "No file manager is configured."
154msgstr "没有配置文件管理器。"
155
156#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
157#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
158msgid "Run"
159msgstr "运行"
160
161#: ../src/gtk-run.c:391
162msgid "Enter the command you want to execute:"
163msgstr "输入您要想执行的命令:"
164
165#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
166msgid "Restart"
167msgstr "重新启动"
168
169#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
170msgid "Logout"
171msgstr "注销"
172
173#: ../src/main.c:252
7486d297
DB
174#, c-format
175msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
176msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的轻量级 GTK2+ 面板\n"
177
f7ecd6ce 178#: ../src/main.c:253
7486d297
DB
179#, c-format
180msgid "Command line options:\n"
aa0e9095 181msgstr "命令行选项:\n"
7486d297 182
f7ecd6ce 183#: ../src/main.c:254
7486d297
DB
184#, c-format
185msgid " --help -- print this help and exit\n"
aa0e9095 186msgstr " --help -- 显示此帮助并退出\n"
7486d297 187
f7ecd6ce 188#: ../src/main.c:255
7486d297
DB
189#, c-format
190msgid " --version -- print version and exit\n"
aa0e9095 191msgstr " --version -- 显示版本信息并退出\n"
7486d297 192
6b775dbb 193#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 194#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 195#: ../src/main.c:258
7486d297
DB
196#, c-format
197msgid " --profile name -- use specified profile\n"
aa0e9095 198msgstr " --profile 名称 -- 使用指定的配置文件\n"
7486d297 199
f7ecd6ce 200#: ../src/main.c:260
7486d297
DB
201#, c-format
202msgid " -h -- same as --help\n"
203msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
204
f7ecd6ce 205#: ../src/main.c:261
7486d297
DB
206#, c-format
207msgid " -p -- same as --profile\n"
208msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
209
f7ecd6ce 210#: ../src/main.c:262
7486d297
DB
211#, c-format
212msgid " -v -- same as --version\n"
213msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
214
2ba86315 215#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 216#: ../src/main.c:264
7486d297
DB
217#, c-format
218msgid ""
219"\n"
220"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
221"\n"
222msgstr ""
223"\n"
514580cf 224"请访问 http://lxde.org/ 了解详细信息\n"
7486d297
DB
225"\n"
226
f7ecd6ce
AG
227#: ../src/input-button.c:129
228#, c-format
229msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
230msgstr "对不起,组合键“%s”不能作为全局热键。"
6b775dbb 231
f7ecd6ce
AG
232#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
234#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
235msgid "Error"
236msgstr "错误"
237
238#: ../src/input-button.c:161
239msgid "LeftBtn"
240msgstr "左键"
241
242#: ../src/input-button.c:164
243msgid "MiddleBtn"
244msgstr "中键"
245
246#: ../src/input-button.c:167
247msgid "RightBtn"
248msgstr "右键"
249
250#: ../src/input-button.c:170
251#, c-format
252msgid "Btn%s"
253msgstr "键 %s"
254
255#. GtkRadioButton "None"
256#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
257msgid "None"
258msgstr "无"
259
260#: ../src/input-button.c:257
261msgid "Custom:"
262msgstr "自定义:"
263
264#: ../src/input-button.c:329
265#, c-format
266msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
267msgstr "不能将“%s”分配为全局热键:已经绑定。"
514580cf 268
f7ecd6ce 269#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb
AG
270msgid "Application Launch and Task Bar"
271msgstr "应用启动和任务栏"
272
273#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
275msgid "<b>Mode:</b>"
276msgstr "<b>模式:</b>"
277
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
279msgid "Launchers"
280msgstr "启动器"
281
282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
283msgid "<b>Launchbar</b>"
284msgstr "<b>启动栏</b>"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
287msgid "Show tooltips"
288msgstr "显示工具提示"
289
290#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
291msgid "Icons only"
292msgstr "只显示图标"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
295msgid "Flat buttons"
296msgstr "平面按钮"
297
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
299msgid "Show windows from all desktops"
300msgstr "显示来自全部桌面的窗口"
301
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
303msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
304msgstr "只显示任务栏所在显示器上的窗口"
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
307msgid "Use mouse wheel"
308msgstr "使用鼠标滚轮"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
311msgid "Flash when there is any window requiring attention"
312msgstr "当有窗口要求用户注意时,闪烁面板"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
315msgid "Combine multiple application windows into a single button"
316msgstr "将应用程序的多个窗口组合到单个按钮中"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce
AG
319msgid "Disable enlargement for small task icons"
320msgstr "禁止扩大小任务图标"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
323msgid "Maximum width of task button"
324msgstr "任务按钮的最大宽度"
325
f7ecd6ce 326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
327msgid "Spacing"
328msgstr "间距"
329
f7ecd6ce 330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
331msgid "<b>Taskbar</b>"
332msgstr "<b>任务栏</b>"
333
f7ecd6ce 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
335msgid "Only Application Launch Bar"
336msgstr "仅应用快速启动栏"
337
f7ecd6ce 338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
339msgid "Only Task Bar (Window List)"
340msgstr "仅任务栏 (窗口列表)"
341
f7ecd6ce 342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
343msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
344msgstr "集成的应用快速启动栏和任务栏"
514580cf 345
eea54180
DB
346#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
347msgid "<b>Connection</b>"
348msgstr "<b>连接</b>"
349
514580cf 350#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
351msgid "Status:"
352msgstr "状态:"
514580cf
DB
353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
355msgid "_Name:"
356msgstr "名称(_N):"
514580cf
DB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
359msgid "<b>Activity</b>"
360msgstr "<b>活动</b>"
514580cf
DB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
363msgid "Received:"
364msgstr "接收:"
514580cf
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
367msgid "Sent:"
368msgstr "发送:"
514580cf
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
371msgid "<b>Signal Strength</b>"
372msgstr "<b>信号强度</b>"
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
375#, no-c-format
376msgid "0%"
377msgstr "0%"
514580cf 378
eea54180
DB
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
380msgid "General"
381msgstr "常规"
514580cf
DB
382
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
384msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
385msgstr "<b>网络协议 (IPv4)</b>"
514580cf
DB
386
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
388msgid "Address:"
389msgstr "地址:"
514580cf
DB
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
392msgid "Destination:"
393msgstr "目的地:"
514580cf 394
f7ecd6ce
AG
395#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
396#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
397msgid "Broadcast:"
398msgstr "广播地址:"
514580cf
DB
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
401msgid "Subnet Mask:"
402msgstr "子网掩码:"
514580cf
DB
403
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
405msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
406msgstr "<b>网络协议 (IPv6)</b>"
514580cf
DB
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
409msgid "Scope:"
410msgstr "范围:"
514580cf
DB
411
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
413msgid "<b>Network Device</b>"
414msgstr "<b>网络设备</b>"
514580cf
DB
415
416#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
417msgid "Type:"
418msgstr "类型:"
419
eea54180
DB
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
421msgid "Support"
422msgstr "支持"
423
514580cf 424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
425msgid "Con_figure"
426msgstr "设置(_F)"
427
428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
429msgid "Dynamic"
430msgstr "动态"
514580cf
DB
431
432#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
433msgid "Pixels"
434msgstr "像素"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
437#, no-c-format
438msgid "% Percent"
439msgstr "百分比"
440
aaccad27
AL
441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
442msgid "Err"
443msgstr "错误"
444
445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
446msgid "Warn"
447msgstr "警告"
448
449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
450msgid "Info"
451msgstr "信息"
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
454msgid "All"
455msgstr "全部"
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
458msgid "Panel Preferences"
459msgstr "面板首选项"
514580cf 460
aaccad27 461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
462msgid "Edge:"
463msgstr "边缘:"
514580cf 464
aaccad27
AL
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
466msgid "Center"
467msgstr "居中"
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
470msgid "Alignment:"
471msgstr "排列方式:"
472
aaccad27 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
474msgid "Margin:"
475msgstr "边距:"
514580cf 476
aaccad27 477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
478msgid "Monitor:"
479msgstr "显示器:"
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
482msgid "<b>Position</b>"
483msgstr "<b>位置</b>"
514580cf 484
6b775dbb 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
486msgid "Icon size:"
487msgstr "图标大小:"
514580cf 488
6b775dbb 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
490msgid "<b>Size</b>"
491msgstr "<b>大小</b>"
514580cf 492
6b775dbb 493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
494msgid "Geometry"
495msgstr "几何形状"
496
6b775dbb 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
498msgid "System theme"
499msgstr "统主题"
500
6b775dbb 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
502msgid "Solid color (with opacity)"
503msgstr "颜色填充(带透明度)"
504
6b775dbb 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
506msgid "Image"
507msgstr "图标"
508
6b775dbb 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
510msgid "Select an image file"
511msgstr "选择图像文件"
514580cf 512
6b775dbb 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
514msgid "<b>Background</b>"
515msgstr "<b>背景</b>"
514580cf 516
6b775dbb 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
518msgid "Custom color"
519msgstr "自定义色彩"
514580cf 520
6b775dbb 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
f7ecd6ce 522#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
523msgid "Size"
524msgstr "大小"
514580cf 525
6b775dbb 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
527msgid "<b>Font</b>"
528msgstr "<b>字体</b>"
514580cf 529
6b775dbb 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
531msgid "Appearance"
532msgstr "外观"
514580cf 533
6b775dbb 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
535msgid "Panel Applets"
536msgstr "面板小程序"
514580cf 537
6b775dbb 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
539msgid "Logout Command:"
540msgstr "注销命令:"
541
6b775dbb 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
543msgid "Terminal Emulator:"
544msgstr "终端仿真器:"
514580cf 545
6b775dbb 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
547msgid "File Manager:"
548msgstr "文件管理器:"
514580cf 549
6b775dbb 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
551msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
552msgstr "<b>设置首选应用程序</b>"
514580cf 553
6b775dbb 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
555msgid "Make window managers treat the panel as dock"
556msgstr "让窗口管理器把面板当成 Dock 处理"
514580cf 557
6b775dbb 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
559msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
560msgstr "保留空间,不被最大化窗口覆盖"
514580cf 561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
563msgid "<b>Properties</b>"
564msgstr "<b>属性</b>"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
567msgid "Minimize panel when not in use"
568msgstr "不使用时最小化面板"
569
6b775dbb 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
571msgid "Size when minimized"
572msgstr "最小化时的大小"
573
6b775dbb 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
575msgid "pixels"
576msgstr "像素"
577
6b775dbb 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
579msgid "<b>Automatic hiding</b>"
580msgstr "<b>自动隐藏</b>"
514580cf 581
6b775dbb 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
583msgid "Log level"
584msgstr "日志记录级别"
585
6b775dbb 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
587msgid "<b>Log level</b>"
588msgstr "<b>日志记录级别</b>"
589
6b775dbb 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
591msgid "Advanced"
592msgstr "高级"
7486d297 593
6b775dbb 594#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
7486d297
DB
595msgid "CPU Usage Monitor"
596msgstr "CPU 监视器"
597
f7ecd6ce 598#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
7486d297
DB
599msgid "Display CPU usage"
600msgstr "显示 CPU 使用情况"
601
6b775dbb
AG
602#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
603msgid "Desktop Number / Workspace Name"
604msgstr "桌面编号 / 工作区名称"
605
f7ecd6ce 606#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
aa0e9095
DB
607msgid "Bold font"
608msgstr "粗体字型"
609
6b775dbb 610#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
aa0e9095
DB
611msgid "Display desktop names"
612msgstr "显示桌面名称"
613
6b775dbb 614#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
7486d297
DB
615msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
616msgstr "显示工作区编号,由 cmeury@users.sf.net 撰写"
617
f7ecd6ce 618#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
6b775dbb
AG
619msgid "Application Launch Bar"
620msgstr "快速启动栏"
7486d297 621
f7ecd6ce 622#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
6b775dbb
AG
623msgid "Task Bar (Window List)"
624msgstr "任务面板 (窗口清单)"
625
f7ecd6ce 626#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
627msgid "_Close all windows"
628msgstr "关闭所有窗口(_C)"
7486d297 629
2ba86315 630#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 631#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
2ba86315 632msgid "_Raise"
aa0e9095 633msgstr "提升(_R)"
7486d297 634
2ba86315 635#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 636#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
2ba86315 637msgid "R_estore"
aa0e9095 638msgstr "还原(_E)"
7486d297 639
2ba86315 640#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
2ba86315 642msgid "Ma_ximize"
aa0e9095 643msgstr "最大化(_X)"
7486d297 644
2ba86315 645#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 646#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
2ba86315 647msgid "Ico_nify"
aa0e9095 648msgstr "最小化(_N)"
7486d297 649
f7ecd6ce 650#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
aa0e9095 651#, c-format
2ba86315 652msgid "Workspace _%d"
aa0e9095 653msgstr "工作区 _%d"
2ba86315 654
f7ecd6ce 655#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
7486d297
DB
656#, c-format
657msgid "Workspace %d"
658msgstr "工作区 %d"
659
2ba86315 660#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
2ba86315 662msgid "_All workspaces"
aa0e9095 663msgstr "全部工作区(_A)"
7486d297 664
f7ecd6ce 665#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 666#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
2ba86315 668msgid "_Move to Workspace"
aa0e9095 669msgstr "移动到工作区(_M)"
7486d297 670
2ba86315 671#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 672#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
2ba86315 673msgid "_Close Window"
aa0e9095 674msgstr "关闭窗口(_C)"
7486d297 675
f7ecd6ce 676#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
677msgid "A_dd to Launcher"
678msgstr "添加到启动器(_D)"
7486d297 679
f7ecd6ce 680#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb
AG
681msgid "Rem_ove from Launcher"
682msgstr "从启动器中移除(_O)"
7486d297 683
f7ecd6ce 684#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
685msgid "_New Instance"
686msgstr "新建实例(_N)"
7486d297 687
f7ecd6ce 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb
AG
689msgid "Bar with buttons to launch application"
690msgstr "用以快速启动应用程序的工具栏"
7486d297 691
f7ecd6ce 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
7486d297
DB
693msgid ""
694"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
695"focus"
696msgstr "面板显示所有开启的窗口,并让能窗口最小化、折叠、或取得焦点"
697
f7ecd6ce 698#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
699msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
700msgstr "带按钮的工具栏,用来启动应用程序和/或显示所有打开的窗口"
701
f7ecd6ce 702#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
703msgid "Digital Clock"
704msgstr "数字时钟"
705
f7ecd6ce 706#: ../plugins/dclock.c:420
7486d297
DB
707msgid "Clock Format"
708msgstr "时钟格式"
709
f7ecd6ce 710#: ../plugins/dclock.c:421
7486d297
DB
711msgid "Tooltip Format"
712msgstr "工具提示格式"
713
f7ecd6ce 714#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb
AG
715#, c-format
716msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
717msgstr "格式代码:man 3 strftime; %n 代表换行"
2ba86315 718
f7ecd6ce 719#: ../plugins/dclock.c:423
2ba86315 720msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
aa0e9095 721msgstr "单击时的动作(默认:显示日历)"
7486d297 722
f7ecd6ce 723#: ../plugins/dclock.c:425
aa0e9095
DB
724msgid "Tooltip only"
725msgstr "只有工具提示"
7486d297 726
f7ecd6ce 727#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf
DB
728msgid "Center text"
729msgstr "居中文本"
730
f7ecd6ce 731#: ../plugins/dclock.c:439
2ba86315 732msgid "Display digital clock and tooltip"
aa0e9095 733msgstr "显示数字时钟和工具提示"
7486d297 734
f7ecd6ce 735#: ../plugins/menu.c:382
7486d297 736msgid "Add to desktop"
aa0e9095 737msgstr "添加到菜单"
7486d297 738
f7ecd6ce 739#: ../plugins/menu.c:389
7486d297 740msgid "Properties"
aa0e9095 741msgstr "属性"
7486d297 742
f7ecd6ce 743#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
7486d297
DB
744msgid "Menu"
745msgstr "菜单"
746
f7ecd6ce 747#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
748msgid "Icon"
749msgstr "图标"
750
f7ecd6ce 751#: ../plugins/menu.c:1028
2ba86315 752msgid "Application Menu"
aa0e9095 753msgstr "应用程序菜单"
7486d297 754
6b775dbb 755#: ../plugins/separator.c:68
2ba86315
DB
756msgid "Separator"
757msgstr "---分隔线---"
7486d297 758
6b775dbb 759#: ../plugins/separator.c:69
2ba86315
DB
760msgid "Add a separator to the panel"
761msgstr "在面板上增加分隔线"
7486d297 762
6b775dbb
AG
763#: ../plugins/pager.c:92
764msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
765msgstr "抱歉,没有找到窗口管理器配置程序。"
766
f7ecd6ce 767#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
2ba86315
DB
768msgid "Desktop Pager"
769msgstr "切换桌面"
7486d297 770
f7ecd6ce 771#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
2ba86315
DB
772msgid "Simple pager plugin"
773msgstr "简易的桌面切换插件"
7486d297 774
6b775dbb 775#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
2ba86315 776msgid "Spacer"
aa0e9095 777msgstr "间距"
7486d297 778
6b775dbb 779#: ../plugins/space.c:96
2ba86315 780msgid "Allocate space"
aa0e9095 781msgstr "分配空间"
7486d297 782
f7ecd6ce 783#: ../plugins/tray.c:682
2ba86315 784msgid "System Tray"
aa0e9095 785msgstr "系统托盘"
7486d297 786
f7ecd6ce 787#: ../plugins/tray.c:683
2ba86315 788msgid "System tray"
aa0e9095 789msgstr "系统托盘"
7486d297 790
6b775dbb
AG
791#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
792msgid "New session is required for this option to take effect"
793msgstr "此选项在新会话中才会生效"
794
aaccad27 795#. dialog
6b775dbb 796#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
aaccad27
AL
797msgid "Select Keyboard Model"
798msgstr "选择键盘型号"
7486d297 799
6b775dbb
AG
800#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27
AL
802msgid "Description"
803msgstr "描述"
7486d297 804
6b775dbb
AG
805#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
806msgid "Id"
807msgstr "Id"
808
aaccad27 809#. dialog
6b775dbb 810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27
AL
811msgid "Select Layout Change Type"
812msgstr "选择布局更改类型"
7486d297 813
aaccad27 814#. dialog
6b775dbb 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27
AL
816msgid "Add Keyboard Layout"
817msgstr "添加键盘布局"
818
6b775dbb 819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27
AL
820msgid "Flag"
821msgstr "标志"
822
6b775dbb 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27
AL
824msgid "Layout"
825msgstr "布局"
7486d297 826
6b775dbb 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27
AL
828msgid "Keyboard Layout Handler"
829msgstr "键盘布局调控器"
7486d297 830
6b775dbb 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27
AL
832msgid "Keyboard Model"
833msgstr "键盘型号"
7486d297 834
6b775dbb 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27
AL
836msgid "Keyboard Layouts"
837msgstr "键盘布局"
838
6b775dbb 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
840msgid "Variant"
841msgstr "变体"
842
6b775dbb 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27
AL
844msgid "Change Layout Option"
845msgstr "更改布局选项"
846
6b775dbb
AG
847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
848msgid "Advanced setxkbmap Options"
849msgstr "高级 setxkbmap 选项"
850
851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
852msgid "Do _not reset existing options"
853msgstr "不重置已有的选项(_N)"
854
855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
856msgid "Keep _system layouts"
857msgstr "保持系统布局(_S)"
858
859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27
AL
860msgid "Per Window Settings"
861msgstr "按窗口设置"
862
6b775dbb 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27
AL
864msgid "_Remember layout for each window"
865msgstr "记住各窗口的布局(_R)"
866
6b775dbb 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27
AL
868msgid "Show Layout as"
869msgstr "将布局显示为"
870
6b775dbb 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27
AL
872msgid "Custom Image"
873msgstr "自定义图像"
874
6b775dbb 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27
AL
876msgid "Text"
877msgstr "文本"
878
6b775dbb 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27
AL
880msgid "Panel Icon Size"
881msgstr "面板图标大小"
882
6b775dbb 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27
AL
884msgid "Handle keyboard layouts"
885msgstr "调控键盘布局"
7486d297 886
6b775dbb 887#: ../plugins/wincmd.c:189
2ba86315 888msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
cb7f7ba8 889msgstr "按左键最小化所有窗口。 中键卷起所有窗口。"
7486d297 890
f7ecd6ce 891#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
2ba86315
DB
892msgid "Minimize All Windows"
893msgstr "最小化所有窗口"
7486d297 894
f7ecd6ce 895#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb
AG
896msgid "Alternately iconify/shade and raise"
897msgstr "交替最小化/卷起和提升"
898
f7ecd6ce 899#: ../plugins/wincmd.c:235
2ba86315
DB
900msgid ""
901"Sends commands to all desktop windows.\n"
902"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297 903msgstr ""
2ba86315 904"发送命令给所有桌面窗口\n"
cb7f7ba8 905"支持的命令 1) 最小化 2) 卷起"
7486d297 906
6b775dbb 907#: ../plugins/dirmenu.c:205
2ba86315 908msgid "Open in _Terminal"
aa0e9095 909msgstr "在终端中打开(_T)"
7486d297 910
f7ecd6ce 911#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
912msgid "Directory Menu"
913msgstr "目录菜单"
914
f7ecd6ce 915#: ../plugins/dirmenu.c:355
2ba86315 916msgid "Directory"
aa0e9095 917msgstr "目录"
7486d297 918
f7ecd6ce 919#: ../plugins/dirmenu.c:356
2ba86315 920msgid "Label"
aa0e9095 921msgstr "标签"
7486d297 922
f7ecd6ce 923#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb 924msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
2ba86315 925msgstr "使用菜单浏览目录 (作者:PCMan)"
7486d297 926
f7ecd6ce 927#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
6b775dbb
AG
928msgid "Temperature Monitor"
929msgstr "温度监视器"
930
f7ecd6ce 931#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
6b775dbb
AG
932msgid "Normal color"
933msgstr "正常颜色"
7486d297 934
f7ecd6ce 935#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
6b775dbb
AG
936msgid "Warning1 color"
937msgstr "警告1 颜色"
7486d297 938
f7ecd6ce 939#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
6b775dbb
AG
940msgid "Warning2 color"
941msgstr "警告2 颜色"
7486d297 942
f7ecd6ce 943#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
2ba86315 944msgid "Automatic sensor location"
cb7f7ba8 945msgstr "自动定位传感器"
7486d297 946
f7ecd6ce 947#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
2ba86315 948msgid "Sensor"
aa0e9095 949msgstr "传感器"
7486d297 950
f7ecd6ce 951#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
2ba86315 952msgid "Automatic temperature levels"
cb7f7ba8 953msgstr "自动确定温度级别"
7486d297 954
f7ecd6ce 955#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
6b775dbb 956msgid "Warning1 temperature"
cb7f7ba8 957msgstr "警告1 温度"
7486d297 958
f7ecd6ce 959#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
6b775dbb 960msgid "Warning2 temperature"
cb7f7ba8 961msgstr "警告2 温度"
7486d297 962
f7ecd6ce 963#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
aa0e9095
DB
964msgid "Display system temperature"
965msgstr "显示系统温度"
7486d297 966
f7ecd6ce 967#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
968#, c-format
969msgid ""
970"Frequency: %d MHz\n"
971"Governor: %s"
972msgstr ""
973"频率:%d MHz\n"
974"调速器:%s"
975
f7ecd6ce 976#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
977msgid "CPUFreq frontend"
978msgstr "CPUFreq 前端"
979
f7ecd6ce 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
981msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
982msgstr "显示 CPU 频率,并可以更改调速器和频率"
983
2ba86315
DB
984#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
985#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
986#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
987#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
2ba86315
DB
988msgid "Volume control"
989msgstr "音量控制"
7486d297 990
f7ecd6ce 991#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
2ba86315
DB
992msgid "Volume Control"
993msgstr "音量控制"
7486d297 994
2ba86315 995#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 996#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
2ba86315
DB
997msgid "Volume"
998msgstr "音量"
7486d297 999
2ba86315 1000#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1001#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
2ba86315
DB
1002msgid "Mute"
1003msgstr "静音"
7486d297 1004
f7ecd6ce 1005#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
514580cf 1006msgid ""
eea54180 1007"Error, you need to install an application to configure the sound "
6b775dbb
AG
1008"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1009msgstr "错误,您需要安装配置声音的应用程序(如 pavucontrol、alsamixer...)"
1010
f7ecd6ce 1011#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1012msgid "Display and control volume for ALSA"
1013msgstr "显示和控制 ALSA 音量"
514580cf 1014
f7ecd6ce 1015#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
2ba86315
DB
1016msgid "<Hidden Access Point>"
1017msgstr "<隐藏的无线存取点>"
7486d297 1018
f7ecd6ce 1019#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
2ba86315
DB
1020msgid "Wireless Networks not found in range"
1021msgstr "范围内找不到无线网络"
7486d297 1022
2ba86315 1023#. Repair
f7ecd6ce 1024#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
2ba86315 1025msgid "Repair"
aa0e9095 1026msgstr "修复"
7486d297 1027
2ba86315 1028#. interface down
f7ecd6ce 1029#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
2ba86315
DB
1030msgid "Disable"
1031msgstr "停用"
7486d297 1032
f7ecd6ce 1033#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
2ba86315 1034msgid "Wireless Connection has no connectivity"
aa0e9095 1035msgstr "无线连接无法连接"
7486d297 1036
f7ecd6ce 1037#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
2ba86315 1038msgid "Network cable is plugged out"
aa0e9095 1039msgstr "网线已拔出"
7486d297 1040
f7ecd6ce 1041#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
2ba86315
DB
1042msgid "Connection has limited or no connectivity"
1043msgstr "连接受限或无法连接"
7486d297 1044
f7ecd6ce
AG
1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1046#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
2ba86315
DB
1047msgid "IP Address:"
1048msgstr "IP 地址:"
7486d297 1049
f7ecd6ce 1050#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
2ba86315
DB
1051msgid "Remote IP:"
1052msgstr "远端 IP 地址:"
7486d297 1053
f7ecd6ce
AG
1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
2ba86315
DB
1056msgid "Netmask:"
1057msgstr "子网掩码:"
7486d297 1058
f7ecd6ce
AG
1059#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1060#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1061msgid "Activity"
1062msgstr "活动"
7486d297 1063
f7ecd6ce
AG
1064#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1066msgid "Sent"
1067msgstr "已传送"
7486d297 1068
f7ecd6ce
AG
1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1071msgid "Received"
1072msgstr "已接收"
7486d297 1073
f7ecd6ce
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
2ba86315
DB
1076msgid "bytes"
1077msgstr "字节"
7486d297 1078
f7ecd6ce
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
2ba86315
DB
1081msgid "packets"
1082msgstr "数据包"
7486d297 1083
f7ecd6ce 1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1085msgid "Wireless"
1086msgstr "无线网络"
7486d297 1087
f7ecd6ce 1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
2ba86315
DB
1089msgid "Protocol:"
1090msgstr "通讯协议:"
7486d297 1091
f7ecd6ce 1092#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
2ba86315
DB
1093msgid "HW Address:"
1094msgstr "硬件地址:"
1095
f7ecd6ce 1096#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
2ba86315 1097msgid "Manage Networks"
aa0e9095 1098msgstr "管理网络"
7486d297 1099
f7ecd6ce 1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
2ba86315 1101msgid "Monitor and Manage networks"
aa0e9095 1102msgstr "监视和管理网络"
7486d297 1103
2ba86315 1104#. create dialog
6b775dbb 1105#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
2ba86315
DB
1106msgid "Setting Encryption Key"
1107msgstr "设置加密密钥"
1108
6b775dbb 1109#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
2ba86315
DB
1110msgid ""
1111"This wireless network was encrypted.\n"
1112"You must have the encryption key."
7486d297 1113msgstr ""
2ba86315
DB
1114"这是经过加密的无线网络连接。\n"
1115"你必须要有加密密钥。"
7486d297 1116
6b775dbb 1117#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
2ba86315
DB
1118msgid "Encryption Key:"
1119msgstr "加密密钥:"
7486d297 1120
6b775dbb
AG
1121#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1122msgid "Network Status Monitor"
1123msgstr "网络状态监视器"
1124
1125#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
2ba86315
DB
1126msgid "Interface to monitor"
1127msgstr "要监控的接口"
7486d297 1128
6b775dbb 1129#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
2ba86315
DB
1130msgid "Config tool"
1131msgstr "设置工具"
7486d297 1132
6b775dbb 1133#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
2ba86315 1134msgid "Monitor network status"
aa0e9095 1135msgstr "监视网络状态"
7486d297 1136
6b775dbb 1137#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1138#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1139msgid "Unknown"
1140msgstr "未知"
7486d297 1141
6b775dbb 1142#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1143msgid "Connection Properties"
1144msgstr "连接属性"
7486d297 1145
6b775dbb 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
7486d297 1147#, c-format
2ba86315
DB
1148msgid "Connection Properties: %s"
1149msgstr "连接属性 %s"
7486d297 1150
6b775dbb 1151#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
7486d297 1152#, c-format
2ba86315
DB
1153msgid "%lu packet"
1154msgid_plural "%lu packets"
aa0e9095 1155msgstr[0] "%lu 个数据包"
7486d297 1156
f7ecd6ce 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
7486d297 1158#, c-format
2ba86315
DB
1159msgid ""
1160"There was an error displaying help:\n"
1161"%s"
7486d297 1162msgstr ""
2ba86315
DB
1163"显示说明时发生错误:\n"
1164"%s"
7486d297 1165
f7ecd6ce 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1167#, c-format
1168msgid "Network Connection: %s"
1169msgstr "网络连接:%s"
7486d297 1170
f7ecd6ce 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1172msgid "Network Connection"
1173msgstr "网络连接"
7486d297 1174
f7ecd6ce 1175#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
2ba86315
DB
1176msgid "Interface"
1177msgstr "接口"
7486d297 1178
f7ecd6ce 1179#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
2ba86315
DB
1180msgid "The current interface the icon is monitoring."
1181msgstr "目前正在监控的接口"
7486d297 1182
f7ecd6ce 1183#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
2ba86315
DB
1184msgid "Orientation"
1185msgstr "方向"
7486d297 1186
f7ecd6ce 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
2ba86315 1188msgid "The orientation of the tray."
aa0e9095 1189msgstr "系统列的方向。"
7486d297 1190
f7ecd6ce 1191#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
2ba86315
DB
1192msgid "Tooltips Enabled"
1193msgstr "显示工具提示"
7486d297 1194
f7ecd6ce 1195#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
2ba86315 1196msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
aa0e9095 1197msgstr "是否使用图标的工具提示。"
7486d297 1198
f7ecd6ce 1199#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1200msgid "Show Signal"
1201msgstr "显示信号"
7486d297 1202
f7ecd6ce 1203#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315
DB
1204msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1205msgstr "是否显示信号强度"
7486d297 1206
f7ecd6ce 1207#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
2ba86315
DB
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1211"\n"
1212"%s"
1213msgstr ""
1214"请联络你的系统管理员解决下列问题:\n"
1215"\n"
1216"%s"
7486d297 1217
6b775dbb 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315 1219msgid "Name"
aa0e9095 1220msgstr "名称"
7486d297 1221
6b775dbb 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315 1223msgid "The interface name"
aa0e9095 1224msgstr "接口名称"
7486d297 1225
6b775dbb 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1227#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315 1228msgid "State"
aa0e9095 1229msgstr "状态"
7486d297 1230
6b775dbb 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315 1232msgid "The interface state"
aa0e9095 1233msgstr "接口状态"
7486d297 1234
6b775dbb 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315 1236msgid "Stats"
aa0e9095 1237msgstr "状态"
7486d297 1238
6b775dbb 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315 1240msgid "The interface packets/bytes statistics"
cb7f7ba8 1241msgstr "网络接口数据包/字节数统计"
7486d297 1242
6b775dbb 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315 1244msgid "Whether the interface is a wireless interface"
cb7f7ba8 1245msgstr "是否为无线网络接口"
7486d297 1246
6b775dbb 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315 1248msgid "Signal"
aa0e9095 1249msgstr "信号"
7486d297 1250
6b775dbb 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1252msgid "Wireless signal strength percentage"
cb7f7ba8 1253msgstr "无线信号强度百分比"
7486d297 1254
6b775dbb 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315 1256msgid "The current error condition"
cb7f7ba8 1257msgstr "当前的错误状态"
7486d297 1258
6b775dbb
AG
1259#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1261#, c-format
1262msgid "Unable to open socket: %s"
cb7f7ba8 1263msgstr "无法打开套接字:%s"
7486d297 1264
6b775dbb
AG
1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1267#, c-format
1268msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
cb7f7ba8 1269msgstr "SIOCGIFFLAGS 错误:%s"
7486d297 1270
6b775dbb 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315 1272msgid "AMPR NET/ROM"
cb7f7ba8 1273msgstr "AMPR NET/ROM"
7486d297 1274
6b775dbb 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315 1276msgid "Ethernet"
aa0e9095 1277msgstr "以太网"
7486d297 1278
6b775dbb 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315 1280msgid "AMPR AX.25"
cb7f7ba8 1281msgstr "AMPR AX.25"
7486d297 1282
6b775dbb
AG
1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1285msgid "16/4 Mbps Token Ring"
cb7f7ba8 1286msgstr "16/4 Mbps 令牌环网"
7486d297 1287
6b775dbb 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315 1289msgid "ARCnet"
cb7f7ba8 1290msgstr "ARCnet"
7486d297 1291
6b775dbb 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315 1293msgid "Frame Relay DLCI"
cb7f7ba8 1294msgstr "帧中继 DLCI"
7486d297 1295
6b775dbb 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315 1297msgid "Metricom Starmode IP"
cb7f7ba8 1298msgstr "Metricom Starmode IP"
7486d297 1299
6b775dbb 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1301msgid "Serial Line IP"
cb7f7ba8 1302msgstr "串行线 IP"
7486d297 1303
6b775dbb 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1305msgid "VJ Serial Line IP"
cb7f7ba8 1306msgstr "VJ 串行线 IP"
7486d297 1307
6b775dbb 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1309msgid "6-bit Serial Line IP"
cb7f7ba8 1310msgstr "6 位串行线 IP"
7486d297 1311
6b775dbb 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1313msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
cb7f7ba8 1314msgstr "VJ 6 位串行线 IP"
7486d297 1315
6b775dbb 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1317msgid "Adaptive Serial Line IP"
cb7f7ba8 1318msgstr "自适应串行线 IP"
7486d297 1319
6b775dbb 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315 1321msgid "AMPR ROSE"
cb7f7ba8 1322msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1323
6b775dbb 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315 1325msgid "Generic X.25"
cb7f7ba8 1326msgstr "通用 X.25"
7486d297 1327
6b775dbb 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1329msgid "Point-to-Point Protocol"
cb7f7ba8 1330msgstr "点对点协议"
7486d297 1331
6b775dbb 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315 1333msgid "(Cisco)-HDLC"
cb7f7ba8 1334msgstr "(思科)-HDLC"
7486d297 1335
6b775dbb 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315 1337msgid "LAPB"
cb7f7ba8 1338msgstr "LAPB"
7486d297 1339
6b775dbb 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315 1341msgid "IPIP Tunnel"
cb7f7ba8 1342msgstr "IPIP 隧道"
7486d297 1343
6b775dbb 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1345msgid "Frame Relay Access Device"
cb7f7ba8 1346msgstr "帧中继访问设备"
7486d297 1347
6b775dbb 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315 1349msgid "Local Loopback"
cb7f7ba8 1350msgstr "本地环回"
7486d297 1351
6b775dbb 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1353msgid "Fiber Distributed Data Interface"
cb7f7ba8 1354msgstr "光纤分布式数据接口"
7486d297 1355
6b775dbb 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315 1357msgid "IPv6-in-IPv4"
cb7f7ba8 1358msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1359
6b775dbb 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315 1361msgid "HIPPI"
cb7f7ba8 1362msgstr "HIPPI"
7486d297 1363
6b775dbb 1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315 1365msgid "Ash"
cb7f7ba8 1366msgstr "Ash"
7486d297 1367
6b775dbb 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315 1369msgid "Econet"
cb7f7ba8 1370msgstr "Econet"
7486d297 1371
6b775dbb 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315 1373msgid "IrLAP"
cb7f7ba8 1374msgstr "IrLAP"
7486d297 1375
6b775dbb 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1377#, c-format
1378msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
cb7f7ba8 1379msgstr "SIOCGIFCONF 错误:%s"
7486d297 1380
6b775dbb 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
cb7f7ba8 1382#, c-format
2ba86315 1383msgid "No network devices found"
cb7f7ba8 1384msgstr "没有找到网络设备"
7486d297 1385
6b775dbb 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1387#, c-format
2ba86315 1388msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
cb7f7ba8 1389msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s"
2ba86315 1390
6b775dbb
AG
1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1392msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1393msgstr "无法解析 /proc/net/dev。无数据。"
1394
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1396msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
cb7f7ba8 1397msgstr "无法解析 /proc/net/dev。未知格式。"
7486d297 1398
6b775dbb
AG
1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
7486d297 1401#, c-format
2ba86315 1402msgid "Could not parse interface name from '%s'"
cb7f7ba8 1403msgstr "无法从“%s”中解析接口名称"
7486d297 1404
6b775dbb
AG
1405#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
7486d297
DB
1407#, c-format
1408msgid ""
2ba86315
DB
1409"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1410"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6b775dbb
AG
1411msgstr "无法从“%s”中解析接口统计。prx_idx = %d;ptx_idx = %d;brx_idx = %d;btx_idx = %d;"
1412
1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1414msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1415msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。无数据。"
7486d297 1416
6b775dbb 1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1418msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
cb7f7ba8 1419msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。未知格式。"
7486d297 1420
6b775dbb 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1422#, c-format
2ba86315 1423msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
cb7f7ba8 1424msgstr "无法从“%s”中解析无线细节。link_idx = %d;"
7486d297 1425
6b775dbb 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1427#, c-format
1428msgid "Could not connect to interface, '%s'"
cb7f7ba8 1429msgstr "无法连接到接口,“%s”"
7486d297 1430
6b775dbb 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1432#, c-format
1433msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
cb7f7ba8 1434msgstr "无法向接口发送 ioctl,“%s”"
7486d297 1435
6b775dbb 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1437#, c-format
1438msgid "Could not parse command line '%s': %s"
cb7f7ba8 1439msgstr "无法解析命令行“%s”:%s"
7486d297 1440
6b775dbb 1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1442msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
cb7f7ba8 1443msgstr "无法解析“netstat”输出。未知格式"
7486d297 1444
6b775dbb 1445#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315 1446msgid "Disconnected"
aa0e9095 1447msgstr "断开"
7486d297 1448
6b775dbb 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315 1450msgid "Idle"
cb7f7ba8 1451msgstr "空闲"
7486d297 1452
6b775dbb 1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315 1454msgid "Sending"
aa0e9095 1455msgstr "发送"
7486d297 1456
6b775dbb 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315 1458msgid "Receiving"
aa0e9095 1459msgstr "接收"
7486d297 1460
6b775dbb 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1462msgid "Sending/Receiving"
aa0e9095 1463msgstr "发送/接受"
7486d297 1464
f7ecd6ce 1465#: ../plugins/batt/batt.c:152
7486d297
DB
1466#, c-format
1467msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1468msgstr "电池:剩余电量 %d%%,充满还需 %d:%02d"
1469
f7ecd6ce 1470#: ../plugins/batt/batt.c:163
7486d297
DB
1471#, c-format
1472msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1473msgstr "电池:剩余电量 %d%%,剩余可用时间 %d:%02d"
1474
f7ecd6ce 1475#: ../plugins/batt/batt.c:169
7486d297
DB
1476#, c-format
1477msgid "Battery: %d%% charged"
1478msgstr "电池:剩余电量 %d%%"
1479
f7ecd6ce 1480#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1481#, c-format
1482msgid ""
1483"\n"
1484"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1485msgstr ""
1486"\n"
1487"%s满电设计值:\t\t%5d mWh"
1488
f7ecd6ce 1489#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\n"
1493"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1494msgstr ""
1495"\n"
1496"%s满电:\t\t\t%5d mWh"
1497
f7ecd6ce 1498#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"\n"
1502"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1503msgstr ""
1504"\n"
1505"%s当前电量:\t\t\t%5d mWh"
1506
f7ecd6ce 1507#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"\n"
1511"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1512msgstr ""
1513"\n"
1514"%s当前功率:\t\t\t%5d mW"
1515
f7ecd6ce 1516#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1521msgstr ""
1522"\n"
1523"%s充满电设计值:\t%5d mAh"
1524
f7ecd6ce 1525#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1530msgstr ""
1531"\n"
1532"%s充满:\t\t\t%5d mAh"
1533
f7ecd6ce 1534#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"\n"
1538"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1539msgstr ""
1540"\n"
1541"%s当前充电:\t\t\t%5d mAh"
1542
f7ecd6ce 1543#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"\n"
1547"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1548msgstr ""
1549"\n"
1550"%s当前电流:\t\t\t%5d mA"
1551
f7ecd6ce 1552#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1553#, c-format
1554msgid ""
1555"\n"
1556"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1557msgstr ""
1558"\n"
1559"%s当前电压:\t\t%.3lf V"
1560
f7ecd6ce 1561#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1562msgid "No batteries found"
1563msgstr "没有电池"
1564
f7ecd6ce
AG
1565#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1566msgid "Battery low"
1567msgstr "电池电量低"
1568
1569#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1570msgid "Battery Monitor"
1571msgstr "电池电量显示"
1572
f7ecd6ce 1573#: ../plugins/batt/batt.c:666
7486d297
DB
1574msgid "Hide if there is no battery"
1575msgstr "没有电池时隐藏"
1576
f7ecd6ce 1577#: ../plugins/batt/batt.c:667
7486d297
DB
1578msgid "Alarm command"
1579msgstr "发出警告时要运行的命令"
1580
f7ecd6ce 1581#: ../plugins/batt/batt.c:668
7486d297
DB
1582msgid "Alarm time (minutes left)"
1583msgstr "电池剩余时间低于此数值时警告 (分钟)"
1584
f7ecd6ce 1585#: ../plugins/batt/batt.c:669
7486d297
DB
1586msgid "Background color"
1587msgstr "背景颜色"
1588
f7ecd6ce 1589#: ../plugins/batt/batt.c:670
7486d297
DB
1590msgid "Charging color 1"
1591msgstr "充电显示颜色 1"
1592
f7ecd6ce 1593#: ../plugins/batt/batt.c:671
7486d297
DB
1594msgid "Charging color 2"
1595msgstr "充电显示颜色 2"
1596
f7ecd6ce 1597#: ../plugins/batt/batt.c:672
7486d297
DB
1598msgid "Discharging color 1"
1599msgstr "放电显示颜色 1"
1600
f7ecd6ce 1601#: ../plugins/batt/batt.c:673
7486d297
DB
1602msgid "Discharging color 2"
1603msgstr "放电显示颜色 2"
1604
f7ecd6ce 1605#: ../plugins/batt/batt.c:674
7486d297
DB
1606msgid "Border width"
1607msgstr "边框宽度"
1608
f7ecd6ce 1609#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1610msgid "Show Extended Information"
1611msgstr "显示更多信息"
7486d297 1612
f7ecd6ce 1613#: ../plugins/batt/batt.c:686
7486d297
DB
1614msgid "Display battery status using ACPI"
1615msgstr "通过 ACPI 显示电池状态"
1616
f7ecd6ce 1617#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
6b775dbb
AG
1618msgid "Keyboard LED"
1619msgstr "键盘指示灯"
1620
f7ecd6ce 1621#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
7486d297 1622msgid "Show CapsLock"
aa0e9095 1623msgstr "显示 CapsLock"
7486d297 1624
f7ecd6ce 1625#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
7486d297 1626msgid "Show NumLock"
aa0e9095 1627msgstr "显示 NumLock"
7486d297 1628
f7ecd6ce 1629#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
7486d297 1630msgid "Show ScrollLock"
aa0e9095 1631msgstr "显示 ScrollLock"
7486d297 1632
f7ecd6ce 1633#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
7486d297
DB
1634msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1635msgstr "显示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 键的状态"
4652f59b 1636
514580cf 1637#. A label to allow for click through
6b775dbb 1638#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf
DB
1639msgid "No Indicators"
1640msgstr "无指示器"
cb7f7ba8 1641
6b775dbb
AG
1642#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1643msgid "Indicator applets"
1644msgstr "指示器小程序"
1645
1646#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1647msgid "Indicator Applications"
1648msgstr "指示器应用程序"
cb7f7ba8 1649
6b775dbb 1650#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1651msgid "Clock Indicator"
1652msgstr "时钟指示器"
cb7f7ba8 1653
6b775dbb 1654#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1655msgid "Messaging Menu"
1656msgstr "消息菜单"
cb7f7ba8 1657
6b775dbb 1658#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1659msgid "Network Menu"
1660msgstr "网络菜单"
cb7f7ba8 1661
6b775dbb 1662#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1663msgid "Session Menu"
1664msgstr "会话菜单"
cb7f7ba8 1665
6b775dbb 1666#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1667msgid "Sound Menu"
1668msgstr "声音菜单"
cb7f7ba8 1669
6b775dbb 1670#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1671msgid "Add indicator applets to the panel"
1672msgstr "将指示器小程序添加到面板"
cb7f7ba8 1673
6b775dbb 1674#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1675#, c-format
1676msgid "CPU usage: %.2f%%"
1677msgstr "CPU 使用:%.2f%%"
1678
f7ecd6ce 1679#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1680#, c-format
1681msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1682msgstr "内存使用:%.1fMB (%.2f%%)"
1683
f7ecd6ce 1684#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
6b775dbb
AG
1685msgid "Resource monitors"
1686msgstr "资源监视器"
1687
f7ecd6ce 1688#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf
DB
1689msgid "CPU color"
1690msgstr "CPU 颜色"
cb7f7ba8 1691
f7ecd6ce 1692#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf
DB
1693msgid "Display RAM usage"
1694msgstr "显示内存使用情况"
cb7f7ba8 1695
f7ecd6ce 1696#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf
DB
1697msgid "RAM color"
1698msgstr "内存颜色"
cb7f7ba8 1699
f7ecd6ce 1700#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180
DB
1701msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1702msgstr "单击时的动作(默认:lxtask)"
1703
f7ecd6ce 1704#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf
DB
1705msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1706msgstr "显示监视器(CPU,内存)"
cb7f7ba8 1707
f7ecd6ce 1708#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1709msgid "[N/A]"
1710msgstr "[不可用]"
1711
f7ecd6ce 1712#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1713msgid "Enter New Location"
1714msgstr "输入新位置"
1715
f7ecd6ce 1716#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1717msgid "_New Location:"
1718msgstr "新位置(_N):"
1719
f7ecd6ce 1720#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1721msgid ""
1722"Enter the:\n"
1723"- city, or\n"
1724"- city and state/country, or\n"
1725"- postal code\n"
1726"for which to retrieve the weather forecast."
1727msgstr ""
1728"请输入:\n"
1729"- 城市,或\n"
1730"- 城市和州省/国家,或\n"
1731"- 邮政编码\n"
1732"来获取天气预报。"
1733
f7ecd6ce
AG
1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1736msgid "You must specify a location."
1737msgstr "您必须指定一个位置。"
1738
f7ecd6ce 1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1740#, c-format
1741msgid "Location '%s' not found!"
1742msgstr "找不到“%s”这个地方!"
1743
f7ecd6ce 1744#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1745msgid "Preferences"
1746msgstr "首选项"
1747
f7ecd6ce 1748#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1749msgid "Refresh"
1750msgstr "刷新"
1751
f7ecd6ce 1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1753msgid "Quit"
1754msgstr "退出"
1755
f7ecd6ce 1756#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1757msgid "Weather Preferences"
1758msgstr "天气首选项"
1759
f7ecd6ce 1760#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1761msgid "Current Location"
1762msgstr "当前位置"
1763
f7ecd6ce
AG
1764#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1765#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1766msgid "None configured"
1767msgstr "未配置"
1768
f7ecd6ce
AG
1769#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1771msgid "_Set"
1772msgstr "设置(_S)"
1773
f7ecd6ce 1774#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1775msgid "Display"
1776msgstr "显示"
1777
f7ecd6ce 1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1779msgid "Name:"
1780msgstr "名称:"
1781
f7ecd6ce 1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1783msgid "Units:"
1784msgstr "单位:"
1785
f7ecd6ce 1786#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1787msgid "_Metric (°C)"
1788msgstr "公制(_M)(°C)"
1789
f7ecd6ce 1790#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1791msgid "_English (°F)"
1792msgstr "英制(_E)(°F)"
1793
f7ecd6ce 1794#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1795msgid "Forecast"
1796msgstr "预报"
1797
f7ecd6ce 1798#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1799msgid "Updates:"
1800msgstr "更新:"
1801
f7ecd6ce 1802#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1803msgid "Ma_nual"
1804msgstr "手动(_N)"
1805
f7ecd6ce 1806#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1807msgid "_Automatic, every"
1808msgstr "自动,每隔(_A)"
1809
f7ecd6ce 1810#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1811msgid "minutes"
1812msgstr "分钟"
1813
f7ecd6ce 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1815msgid "Source:"
1816msgstr "源:"
cb7f7ba8 1817
f7ecd6ce 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1819msgid "C_hange"
1820msgstr "更改(_H)"
1821
1822#. Both are available
f7ecd6ce 1823#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1824#, c-format
1825msgid "Current Conditions for %s"
1826msgstr "%s 的当前状况"
1827
f7ecd6ce 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1829msgid "Location:"
1830msgstr "位置:"
1831
f7ecd6ce 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1833msgid "Last updated:"
1834msgstr "上次更新于:"
1835
f7ecd6ce 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1837msgid "Feels like:"
1838msgstr "体感:"
1839
f7ecd6ce 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1841msgid "Humidity:"
1842msgstr "湿度:"
1843
f7ecd6ce 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1845msgid "Pressure:"
1846msgstr "气压:"
1847
f7ecd6ce 1848#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1849msgid "Visibility:"
1850msgstr "能见度:"
1851
f7ecd6ce 1852#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1853msgid "Wind:"
1854msgstr "风:"
1855
f7ecd6ce 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1857msgid "Sunrise:"
1858msgstr "日出:"
1859
f7ecd6ce 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1861msgid "Sunset:"
1862msgstr "日落:"
1863
f7ecd6ce
AG
1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1866#, c-format
1867msgid "Forecast for %s unavailable."
1868msgstr "没有 %s 的天气预报。"
1869
f7ecd6ce
AG
1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1872#, c-format
6b775dbb
AG
1873msgid "Location not set."
1874msgstr "尚未设置位置。"
1875
f7ecd6ce 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1877#, c-format
1878msgid "Searching for '%s'..."
1879msgstr "正在搜索“%s”..."
1880
f7ecd6ce 1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1882#, c-format
1883msgid "Location matches for '%s'"
1884msgstr "与“%s”匹配的位置"
1885
f7ecd6ce 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1887msgid "City"
1888msgstr "城市"
1889
f7ecd6ce 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1891msgid "Country"
1892msgstr "国家"
1893
1894#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 1896msgid "Currently in "
f7ecd6ce 1897msgstr "当前位于 "
6b775dbb 1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1900msgid "Today: "
1901msgstr "今天:"
1902
f7ecd6ce 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1904msgid "Tomorrow: "
1905msgstr "明天:"
1906
f7ecd6ce 1907#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb 1908msgid "Weather Plugin"
f7ecd6ce 1909msgstr "天气插件"
4652f59b 1910
f7ecd6ce 1911#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1912msgid "Show weather conditions for a location."
1913msgstr "显示某个地方的天气状况。"
1914
6b775dbb
AG
1915#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1916#~ msgstr " --log <数值> -- 设置日志级别 (0-5)。0 - 无, 5 - 全部\n"
1917
6b775dbb
AG
1918#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1919#~ msgstr "格式代码:man 3 strftime;\\%n 代表换行"
1920
1921#~ msgid "Normal"
1922#~ msgstr "普通"
1923
1924#~ msgid "Warning1"
1925#~ msgstr "警告1"
1926
1927#~ msgid "Warning2"
1928#~ msgstr "警告2"
1929
1930#~ msgid "Warning1 Temperature"
1931#~ msgstr "警告1 温度"
1932
1933#~ msgid "Warning2 Temperature"
1934#~ msgstr "警告2 温度"
1935
1936#, fuzzy
1937#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1938#~ msgstr "版权 (C) 2008-2011"
1939
1940#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1941#~ msgstr "显示图标及工具提示"
1942
1943#~ msgid ""
1944#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1945#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1946#~ msgstr "错误,您需要安装配置声音的应用程序(如 pavucontol、alsamixer...)"
1947
6b775dbb
AG
1948#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1949#~ msgstr "调用时间配置工具失败:%s"
1950
1951#~ msgid "Model"
1952#~ msgstr "型号"
1953
1954#~ msgid "WNCKPager"
1955#~ msgstr "WNCKPager"
1956
aaccad27
AL
1957#~ msgid "<b>Icon</b>"
1958#~ msgstr "<b>图标</b>"
1959
1960#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1961#~ msgstr "配置键盘布局切换器"
1962
1963#~ msgid "image"
1964#~ msgstr "图像"
1965
1966#~ msgid "text"
1967#~ msgstr "文本"
1968
1969#~ msgid "Per application settings"
1970#~ msgstr "每应用程序设置"
1971
1972#~ msgid "Default layout:"
1973#~ msgstr "默认布局:"
1974
4652f59b
DB
1975#~ msgid "Available Applications"
1976#~ msgstr "可用的应用程序"