Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
7a1c5048
AG
1# CHinese simplified translation of lxpanel.
2# Copyright (C) 2008-2016 the lxpanel's authors
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
7486d297 4# ideal <05281253@bjtu.edu.cn>, 2008.
7a1c5048
AG
5# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2016.
6
7486d297
DB
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048
AG
11"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-10-25 09:35+0800\n"
13"Last-Translator: Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
cb7f7ba8 15"Language: zh_CN\n"
7486d297
DB
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
aa0e9095 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f7ecd6ce
AG
20"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1417570650.000000\n"
8713e384
AG
22"X-Pootle-Path: /zh_CN/lxpanel/po/zh_CN.po\n"
23"X-Pootle-Revision: 0\n"
2ba86315 24
7a1c5048 25#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
26msgid ""
27"Space reservation is not available for this panel because there is another "
28"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
29msgstr "无法为此面板预留空间,因为屏幕这一侧有另一个显示器,预留空间会遮挡它。"
7486d297 30
7a1c5048 31#: ../src/configurator.c:632
7486d297 32msgid "Currently loaded plugins"
514580cf 33msgstr "当前加载的插件"
7486d297 34
7a1c5048 35#: ../src/configurator.c:641
7486d297 36msgid "Stretch"
514580cf 37msgstr "拉伸"
7486d297 38
7a1c5048 39#: ../src/configurator.c:778
7486d297 40msgid "Add plugin to panel"
aa0e9095 41msgstr "向面板添加插件"
7486d297 42
7a1c5048 43#: ../src/configurator.c:806
7486d297 44msgid "Available plugins"
aa0e9095 45msgstr "可用插件"
7486d297 46
7a1c5048 47#: ../src/configurator.c:1427
7486d297
DB
48msgid "Logout command is not set"
49msgstr "注销命令尚未设置"
50
7a1c5048 51#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315 52msgid "Select a directory"
aa0e9095 53msgstr "选择目录"
2ba86315 54
7a1c5048 55#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297 56msgid "Select a file"
aa0e9095 57msgstr "选择文件"
7486d297 58
7a1c5048 59#: ../src/configurator.c:1640
7486d297 60msgid "_Browse"
aa0e9095 61msgstr "浏览(_B)"
7486d297 62
7a1c5048 63#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb
AG
64msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
65msgstr "没有空间再放面板了。所有边都占用了。"
66
7a1c5048 67#: ../src/panel.c:1309
7486d297
DB
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
aa0e9095
DB
72"真的要删除这个面板吗?\n"
73"<b>警告:这个动作无法复原。</b>"
7486d297 74
7a1c5048 75#: ../src/panel.c:1311
7486d297
DB
76msgid "Confirm"
77msgstr "确认"
78
2ba86315 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 80#: ../src/panel.c:1346
2ba86315
DB
81msgid "translator-credits"
82msgstr ""
aaccad27 83"Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
cb7f7ba8 84"ideal <05281253@bjtu.edu.cn>"
2ba86315 85
7a1c5048 86#: ../src/panel.c:1351
2ba86315 87msgid "LXPanel"
aa0e9095 88msgstr "LXPanel"
2ba86315 89
7a1c5048
AG
90#: ../src/panel.c:1369
91msgid "Copyright (C) 2008-2016"
92msgstr "版权所有 (C) 2008-2016"
cb7f7ba8 93
7a1c5048 94#: ../src/panel.c:1370
2ba86315 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
aa0e9095 96msgstr "LXDE 项目的桌面面板"
2ba86315 97
7a1c5048 98#: ../src/panel.c:1412
6b775dbb
AG
99#, c-format
100msgid "\"%s\" Settings"
101msgstr "“%s”设置"
102
7a1c5048 103#: ../src/panel.c:1433
7486d297 104msgid "Add / Remove Panel Items"
aa0e9095 105msgstr "添加/删除面板项"
7486d297 106
7a1c5048 107#: ../src/panel.c:1441
7486d297
DB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
aa0e9095 110msgstr "从面板中删除“%s”"
7486d297 111
7a1c5048 112#: ../src/panel.c:1453
7486d297 113msgid "Panel Settings"
aa0e9095 114msgstr "面板设置"
7486d297 115
7a1c5048 116#: ../src/panel.c:1459
2ba86315 117msgid "Create New Panel"
aa0e9095 118msgstr "创建新面板"
2ba86315 119
7a1c5048 120#: ../src/panel.c:1465
7486d297 121msgid "Delete This Panel"
aa0e9095 122msgstr "删除此面板"
7486d297 123
7a1c5048 124#: ../src/panel.c:1476
2ba86315 125msgid "About"
aa0e9095 126msgstr "关于"
2ba86315 127
7a1c5048 128#: ../src/panel.c:1483
7486d297
DB
129msgid "Panel"
130msgstr "面板"
131
7a1c5048 132#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "高度:"
135
7a1c5048 136#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "宽度:"
139
7a1c5048 140#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
141msgid "Left"
142msgstr "左"
143
7a1c5048 144#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
145msgid "Right"
146msgstr "右"
147
7a1c5048 148#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
149msgid "Top"
150msgstr "上"
151
7a1c5048 152#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "下"
155
7a1c5048 156#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
157msgid "No file manager is configured."
158msgstr "没有配置文件管理器。"
159
160#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 161#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
162msgid "Run"
163msgstr "运行"
164
7a1c5048 165#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
166msgid "Enter the command you want to execute:"
167msgstr "输入您要想执行的命令:"
168
7a1c5048 169#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
170msgid "Restart"
171msgstr "重新启动"
172
7a1c5048 173#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
174msgid "Logout"
175msgstr "注销"
176
7a1c5048 177#: ../src/main.c:323
7486d297
DB
178#, c-format
179msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
180msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的轻量级 GTK2+ 面板\n"
181
7a1c5048 182#: ../src/main.c:324
7486d297
DB
183#, c-format
184msgid "Command line options:\n"
aa0e9095 185msgstr "命令行选项:\n"
7486d297 186
7a1c5048 187#: ../src/main.c:325
7486d297
DB
188#, c-format
189msgid " --help -- print this help and exit\n"
aa0e9095 190msgstr " --help -- 显示此帮助并退出\n"
7486d297 191
7a1c5048 192#: ../src/main.c:326
7486d297
DB
193#, c-format
194msgid " --version -- print version and exit\n"
aa0e9095 195msgstr " --version -- 显示版本信息并退出\n"
7486d297 196
6b775dbb 197#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 198#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 199#: ../src/main.c:329
7486d297
DB
200#, c-format
201msgid " --profile name -- use specified profile\n"
aa0e9095 202msgstr " --profile 名称 -- 使用指定的配置文件\n"
7486d297 203
7a1c5048 204#: ../src/main.c:331
7486d297
DB
205#, c-format
206msgid " -h -- same as --help\n"
207msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
208
7a1c5048 209#: ../src/main.c:332
7486d297
DB
210#, c-format
211msgid " -p -- same as --profile\n"
212msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
213
7a1c5048 214#: ../src/main.c:333
7486d297
DB
215#, c-format
216msgid " -v -- same as --version\n"
217msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
218
2ba86315 219#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 220#: ../src/main.c:335
7486d297
DB
221#, c-format
222msgid ""
223"\n"
224"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
225"\n"
226msgstr ""
227"\n"
514580cf 228"请访问 http://lxde.org/ 了解详细信息\n"
7486d297
DB
229"\n"
230
7a1c5048 231#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
232msgid "LeftBtn"
233msgstr "左键"
234
7a1c5048 235#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce
AG
236msgid "MiddleBtn"
237msgstr "中键"
238
7a1c5048 239#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
240msgid "RightBtn"
241msgstr "右键"
242
7a1c5048 243#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
244#, c-format
245msgid "Btn%s"
246msgstr "键 %s"
247
7a1c5048
AG
248#: ../src/input-button.c:215
249#, c-format
250msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
251msgstr "对不起,组合键“%s”不能作为全局热键。"
252
253#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
255#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
256msgid "Error"
257msgstr "错误"
258
f7ecd6ce 259#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 260#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
261msgid "None"
262msgstr "无"
263
7a1c5048 264#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce
AG
265msgid "Custom:"
266msgstr "自定义:"
267
7a1c5048 268#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
269#, c-format
270msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
271msgstr "不能将“%s”分配为全局热键:已经绑定。"
514580cf 272
7a1c5048
AG
273#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
274msgid "Spacer"
275msgstr "间距"
276
277#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
278#: ../plugins/batt/batt.c:702
279msgid "Size"
280msgstr "大小"
281
282#: ../src/space.c:404
283msgid "Allocate space"
284msgstr "分配空间"
285
286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb
AG
287msgid "Application Launch and Task Bar"
288msgstr "应用启动和任务栏"
289
290#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
292msgid "<b>Mode:</b>"
293msgstr "<b>模式:</b>"
294
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
296msgid "Launchers"
297msgstr "启动器"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
300msgid "<b>Launchbar</b>"
301msgstr "<b>启动栏</b>"
302
303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
304msgid "Show tooltips"
305msgstr "显示工具提示"
306
307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
308msgid "Icons only"
309msgstr "只显示图标"
310
311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
312msgid "Flat buttons"
313msgstr "平面按钮"
314
315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
316msgid "Show windows from all desktops"
317msgstr "显示来自全部桌面的窗口"
318
319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
320msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
321msgstr "只显示任务栏所在显示器上的窗口"
322
323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
324msgid "Use mouse wheel"
325msgstr "使用鼠标滚轮"
326
327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
328msgid "Flash when there is any window requiring attention"
329msgstr "当有窗口要求用户注意时,闪烁面板"
330
331#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
332msgid "Combine multiple application windows into a single button"
333msgstr "将应用程序的多个窗口组合到单个按钮中"
334
335#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce
AG
336msgid "Disable enlargement for small task icons"
337msgstr "禁止扩大小任务图标"
338
339#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
340msgid "Maximum width of task button"
341msgstr "任务按钮的最大宽度"
342
f7ecd6ce 343#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
344msgid "Spacing"
345msgstr "间距"
346
f7ecd6ce 347#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
348msgid "<b>Taskbar</b>"
349msgstr "<b>任务栏</b>"
350
f7ecd6ce 351#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
352msgid "Only Application Launch Bar"
353msgstr "仅应用快速启动栏"
354
f7ecd6ce 355#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
356msgid "Only Task Bar (Window List)"
357msgstr "仅任务栏 (窗口列表)"
358
f7ecd6ce 359#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
360msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
361msgstr "集成的应用快速启动栏和任务栏"
514580cf 362
eea54180
DB
363#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
364msgid "<b>Connection</b>"
365msgstr "<b>连接</b>"
366
514580cf 367#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
368msgid "Status:"
369msgstr "状态:"
514580cf
DB
370
371#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
372msgid "_Name:"
373msgstr "名称(_N):"
514580cf
DB
374
375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
376msgid "<b>Activity</b>"
377msgstr "<b>活动</b>"
514580cf
DB
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
380msgid "Received:"
381msgstr "接收:"
514580cf
DB
382
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
384msgid "Sent:"
385msgstr "发送:"
514580cf
DB
386
387#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
388msgid "<b>Signal Strength</b>"
389msgstr "<b>信号强度</b>"
390
391#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
392#, no-c-format
393msgid "0%"
394msgstr "0%"
514580cf 395
eea54180
DB
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
397msgid "General"
398msgstr "常规"
514580cf
DB
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
401msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
402msgstr "<b>网络协议 (IPv4)</b>"
514580cf
DB
403
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
405msgid "Address:"
406msgstr "地址:"
514580cf
DB
407
408#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
409msgid "Destination:"
410msgstr "目的地:"
514580cf 411
7a1c5048
AG
412#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
413#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
414msgid "Broadcast:"
415msgstr "广播地址:"
514580cf
DB
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
418msgid "Subnet Mask:"
419msgstr "子网掩码:"
514580cf
DB
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
422msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
423msgstr "<b>网络协议 (IPv6)</b>"
514580cf
DB
424
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
426msgid "Scope:"
427msgstr "范围:"
514580cf
DB
428
429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
430msgid "<b>Network Device</b>"
431msgstr "<b>网络设备</b>"
514580cf
DB
432
433#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
434msgid "Type:"
435msgstr "类型:"
436
eea54180
DB
437#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
438msgid "Support"
439msgstr "支持"
440
514580cf 441#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
442msgid "Con_figure"
443msgstr "设置(_F)"
444
445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
446msgid "Dynamic"
447msgstr "动态"
514580cf
DB
448
449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
450msgid "Pixels"
451msgstr "像素"
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
454#, no-c-format
455msgid "% Percent"
456msgstr "百分比"
457
aaccad27
AL
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
459msgid "Err"
460msgstr "错误"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
463msgid "Warn"
464msgstr "警告"
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
467msgid "Info"
468msgstr "信息"
469
470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
471msgid "All"
472msgstr "全部"
473
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
475msgid "Panel Preferences"
476msgstr "面板首选项"
514580cf 477
aaccad27 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
479msgid "Edge:"
480msgstr "边缘:"
514580cf 481
7a1c5048 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
483msgid "Center"
484msgstr "居中"
485
486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
487msgid "Alignment:"
488msgstr "排列方式:"
489
aaccad27 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
491msgid "Margin:"
492msgstr "边距:"
514580cf 493
aaccad27 494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
495msgid "Monitor:"
496msgstr "显示器:"
497
498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
499msgid "<b>Position</b>"
500msgstr "<b>位置</b>"
514580cf 501
6b775dbb 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
503msgid "Icon size:"
504msgstr "图标大小:"
514580cf 505
6b775dbb 506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
507msgid "<b>Size</b>"
508msgstr "<b>大小</b>"
514580cf 509
6b775dbb 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
511msgid "Geometry"
512msgstr "几何形状"
513
6b775dbb 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
515msgid "System theme"
516msgstr "统主题"
517
6b775dbb 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
519msgid "Solid color (with opacity)"
520msgstr "颜色填充(带透明度)"
521
7a1c5048 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
523msgid "Image"
524msgstr "图标"
525
6b775dbb 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
527msgid "Select an image file"
528msgstr "选择图像文件"
514580cf 529
6b775dbb 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
531msgid "<b>Background</b>"
532msgstr "<b>背景</b>"
514580cf 533
6b775dbb 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
535msgid "Custom color"
536msgstr "自定义色彩"
514580cf 537
6b775dbb 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
539msgid "<b>Font</b>"
540msgstr "<b>字体</b>"
514580cf 541
6b775dbb 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
543msgid "Appearance"
544msgstr "外观"
514580cf 545
6b775dbb 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
547msgid "Panel Applets"
548msgstr "面板小程序"
514580cf 549
6b775dbb 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
551msgid "Logout Command:"
552msgstr "注销命令:"
553
6b775dbb 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
555msgid "Terminal Emulator:"
556msgstr "终端仿真器:"
514580cf 557
6b775dbb 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
559msgid "File Manager:"
560msgstr "文件管理器:"
514580cf 561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
563msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
564msgstr "<b>设置首选应用程序</b>"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
567msgid "Make window managers treat the panel as dock"
568msgstr "让窗口管理器把面板当成 Dock 处理"
514580cf 569
6b775dbb 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
571msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
572msgstr "保留空间,不被最大化窗口覆盖"
514580cf 573
6b775dbb 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
575msgid "<b>Properties</b>"
576msgstr "<b>属性</b>"
514580cf 577
6b775dbb 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
579msgid "Minimize panel when not in use"
580msgstr "不使用时最小化面板"
581
6b775dbb 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
583msgid "Size when minimized"
584msgstr "最小化时的大小"
585
6b775dbb 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
587msgid "pixels"
588msgstr "像素"
589
6b775dbb 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
591msgid "<b>Automatic hiding</b>"
592msgstr "<b>自动隐藏</b>"
514580cf 593
6b775dbb 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
595msgid "Log level"
596msgstr "日志记录级别"
597
6b775dbb 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
599msgid "<b>Log level</b>"
600msgstr "<b>日志记录级别</b>"
601
6b775dbb 602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
603msgid "Advanced"
604msgstr "高级"
7486d297 605
7a1c5048 606#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
7486d297
DB
607msgid "CPU Usage Monitor"
608msgstr "CPU 监视器"
609
7a1c5048 610#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
7486d297
DB
611msgid "Display CPU usage"
612msgstr "显示 CPU 使用情况"
613
7a1c5048 614#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
615msgid "Desktop Number / Workspace Name"
616msgstr "桌面编号 / 工作区名称"
617
7a1c5048 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
619msgid "Bold font"
620msgstr "粗体字型"
621
7a1c5048 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095
DB
623msgid "Display desktop names"
624msgstr "显示桌面名称"
625
7a1c5048 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
7486d297
DB
627msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
628msgstr "显示工作区编号,由 cmeury@users.sf.net 撰写"
629
7a1c5048 630#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
6b775dbb
AG
631msgid "Application Launch Bar"
632msgstr "快速启动栏"
7486d297 633
7a1c5048 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
6b775dbb
AG
635msgid "Task Bar (Window List)"
636msgstr "任务面板 (窗口清单)"
637
7a1c5048
AG
638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
639msgid "A_dd to Launcher"
640msgstr "添加到启动器(_D)"
641
642#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
643msgid "Rem_ove from Launcher"
644msgstr "从启动器中移除(_O)"
645
646#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
647msgid "_New Instance"
648msgstr "新建实例(_N)"
649
650#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
651msgid "Bar with buttons to launch application"
652msgstr "用以快速启动应用程序的工具栏"
653
654#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
655msgid ""
656"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
657"focus"
658msgstr "面板显示所有开启的窗口,并让能窗口最小化、折叠、或取得焦点"
659
660#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
661msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
662msgstr "带按钮的工具栏,用来启动应用程序和/或显示所有打开的窗口"
7486d297 663
2ba86315 664#. Add Raise menu item.
7a1c5048 665#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315 666msgid "_Raise"
aa0e9095 667msgstr "提升(_R)"
7486d297 668
2ba86315 669#. Add Restore menu item.
7a1c5048 670#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315 671msgid "R_estore"
aa0e9095 672msgstr "还原(_E)"
7486d297 673
2ba86315 674#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 675#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315 676msgid "Ma_ximize"
aa0e9095 677msgstr "最大化(_X)"
7486d297 678
2ba86315 679#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 680#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315 681msgid "Ico_nify"
aa0e9095 682msgstr "最小化(_N)"
7486d297 683
7a1c5048 684#: ../plugins/task-button.c:375
aa0e9095 685#, c-format
2ba86315 686msgid "Workspace _%d"
aa0e9095 687msgstr "工作区 _%d"
2ba86315 688
7a1c5048 689#: ../plugins/task-button.c:380
7486d297
DB
690#, c-format
691msgid "Workspace %d"
692msgstr "工作区 %d"
693
2ba86315 694#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 695#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315 696msgid "_All workspaces"
aa0e9095 697msgstr "全部工作区(_A)"
7486d297 698
f7ecd6ce 699#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 700#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 701#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315 702msgid "_Move to Workspace"
aa0e9095 703msgstr "移动到工作区(_M)"
7486d297 704
7a1c5048 705#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315 706msgid "_Close Window"
aa0e9095 707msgstr "关闭窗口(_C)"
7486d297 708
7a1c5048
AG
709#: ../plugins/task-button.c:1238
710msgid "_Close all windows"
711msgstr "关闭所有窗口(_C)"
6b775dbb 712
7a1c5048 713#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
714msgid "Digital Clock"
715msgstr "数字时钟"
716
7a1c5048 717#: ../plugins/dclock.c:433
7486d297
DB
718msgid "Clock Format"
719msgstr "时钟格式"
720
7a1c5048 721#: ../plugins/dclock.c:434
7486d297
DB
722msgid "Tooltip Format"
723msgstr "工具提示格式"
724
7a1c5048 725#: ../plugins/dclock.c:435
6b775dbb
AG
726#, c-format
727msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
728msgstr "格式代码:man 3 strftime; %n 代表换行"
2ba86315 729
7a1c5048 730#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315 731msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
aa0e9095 732msgstr "单击时的动作(默认:显示日历)"
7486d297 733
7a1c5048 734#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095
DB
735msgid "Tooltip only"
736msgstr "只有工具提示"
7486d297 737
7a1c5048 738#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf
DB
739msgid "Center text"
740msgstr "居中文本"
741
7a1c5048 742#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 743msgid "Display digital clock and tooltip"
aa0e9095 744msgstr "显示数字时钟和工具提示"
7486d297 745
7a1c5048 746#: ../plugins/menu.c:360
7486d297 747msgid "Add to desktop"
aa0e9095 748msgstr "添加到菜单"
7486d297 749
7a1c5048 750#: ../plugins/menu.c:367
7486d297 751msgid "Properties"
aa0e9095 752msgstr "属性"
7486d297 753
7a1c5048 754#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
7486d297
DB
755msgid "Menu"
756msgstr "菜单"
757
7a1c5048 758#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
759msgid "Icon"
760msgstr "图标"
761
7a1c5048 762#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315 763msgid "Application Menu"
aa0e9095 764msgstr "应用程序菜单"
7486d297 765
7a1c5048 766#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
767msgid "Separator"
768msgstr "---分隔线---"
7486d297 769
7a1c5048 770#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315
DB
771msgid "Add a separator to the panel"
772msgstr "在面板上增加分隔线"
7486d297 773
7a1c5048 774#: ../plugins/pager.c:114
6b775dbb
AG
775msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
776msgstr "抱歉,没有找到窗口管理器配置程序。"
777
7a1c5048 778#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315
DB
779msgid "Desktop Pager"
780msgstr "切换桌面"
7486d297 781
7a1c5048 782#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315
DB
783msgid "Simple pager plugin"
784msgstr "简易的桌面切换插件"
7486d297 785
7a1c5048 786#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315 787msgid "System Tray"
aa0e9095 788msgstr "系统托盘"
7486d297 789
7a1c5048 790#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315 791msgid "System tray"
aa0e9095 792msgstr "系统托盘"
7486d297 793
7a1c5048 794#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb
AG
795msgid "New session is required for this option to take effect"
796msgstr "此选项在新会话中才会生效"
797
aaccad27 798#. dialog
7a1c5048 799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27
AL
800msgid "Select Keyboard Model"
801msgstr "选择键盘型号"
7486d297 802
7a1c5048
AG
803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27
AL
805msgid "Description"
806msgstr "描述"
7486d297 807
7a1c5048 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb
AG
809msgid "Id"
810msgstr "Id"
811
aaccad27 812#. dialog
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27
AL
814msgid "Select Layout Change Type"
815msgstr "选择布局更改类型"
7486d297 816
aaccad27 817#. dialog
7a1c5048 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27
AL
819msgid "Add Keyboard Layout"
820msgstr "添加键盘布局"
821
7a1c5048 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
823msgid "Flag"
824msgstr "标志"
825
7a1c5048 826#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27
AL
827msgid "Layout"
828msgstr "布局"
7486d297 829
7a1c5048 830#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27
AL
831msgid "Keyboard Layout Handler"
832msgstr "键盘布局调控器"
7486d297 833
7a1c5048 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27
AL
835msgid "Keyboard Model"
836msgstr "键盘型号"
7486d297 837
7a1c5048 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27
AL
839msgid "Keyboard Layouts"
840msgstr "键盘布局"
841
7a1c5048 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27
AL
843msgid "Variant"
844msgstr "变体"
845
7a1c5048 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27
AL
847msgid "Change Layout Option"
848msgstr "更改布局选项"
849
7a1c5048 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb
AG
851msgid "Advanced setxkbmap Options"
852msgstr "高级 setxkbmap 选项"
853
7a1c5048 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb
AG
855msgid "Do _not reset existing options"
856msgstr "不重置已有的选项(_N)"
857
7a1c5048 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb
AG
859msgid "Keep _system layouts"
860msgstr "保持系统布局(_S)"
861
7a1c5048 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27
AL
863msgid "Per Window Settings"
864msgstr "按窗口设置"
865
7a1c5048 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27
AL
867msgid "_Remember layout for each window"
868msgstr "记住各窗口的布局(_R)"
869
7a1c5048 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27
AL
871msgid "Show Layout as"
872msgstr "将布局显示为"
873
7a1c5048 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27
AL
875msgid "Custom Image"
876msgstr "自定义图像"
877
7a1c5048 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27
AL
879msgid "Text"
880msgstr "文本"
881
7a1c5048 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27
AL
883msgid "Panel Icon Size"
884msgstr "面板图标大小"
885
7a1c5048 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27
AL
887msgid "Handle keyboard layouts"
888msgstr "调控键盘布局"
7486d297 889
7a1c5048 890#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 891msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
cb7f7ba8 892msgstr "按左键最小化所有窗口。 中键卷起所有窗口。"
7486d297 893
7a1c5048 894#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
2ba86315
DB
895msgid "Minimize All Windows"
896msgstr "最小化所有窗口"
7486d297 897
7a1c5048 898#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
899msgid "Alternately iconify/shade and raise"
900msgstr "交替最小化/卷起和提升"
901
7a1c5048 902#: ../plugins/wincmd.c:254
2ba86315
DB
903msgid ""
904"Sends commands to all desktop windows.\n"
905"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297 906msgstr ""
2ba86315 907"发送命令给所有桌面窗口\n"
cb7f7ba8 908"支持的命令 1) 最小化 2) 卷起"
7486d297 909
7a1c5048 910#: ../plugins/dirmenu.c:213
2ba86315 911msgid "Open in _Terminal"
aa0e9095 912msgstr "在终端中打开(_T)"
7486d297 913
7a1c5048 914#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
915msgid "Directory Menu"
916msgstr "目录菜单"
917
7a1c5048 918#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315 919msgid "Directory"
aa0e9095 920msgstr "目录"
7486d297 921
7a1c5048 922#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315 923msgid "Label"
aa0e9095 924msgstr "标签"
7486d297 925
7a1c5048 926#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 927msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
2ba86315 928msgstr "使用菜单浏览目录 (作者:PCMan)"
7486d297 929
7a1c5048 930#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
6b775dbb
AG
931msgid "Temperature Monitor"
932msgstr "温度监视器"
933
7a1c5048 934#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
6b775dbb
AG
935msgid "Normal color"
936msgstr "正常颜色"
7486d297 937
7a1c5048 938#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
6b775dbb
AG
939msgid "Warning1 color"
940msgstr "警告1 颜色"
7486d297 941
7a1c5048 942#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
6b775dbb
AG
943msgid "Warning2 color"
944msgstr "警告2 颜色"
7486d297 945
7a1c5048 946#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
2ba86315 947msgid "Automatic sensor location"
cb7f7ba8 948msgstr "自动定位传感器"
7486d297 949
7a1c5048
AG
950#. FIXME: if off, disable next one
951#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
2ba86315 952msgid "Sensor"
aa0e9095 953msgstr "传感器"
7486d297 954
7a1c5048
AG
955#. FIXME: create a list to select instead
956#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
2ba86315 957msgid "Automatic temperature levels"
cb7f7ba8 958msgstr "自动确定温度级别"
7486d297 959
7a1c5048
AG
960#. FIXME: if off, disable two below
961#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
6b775dbb 962msgid "Warning1 temperature"
cb7f7ba8 963msgstr "警告1 温度"
7486d297 964
7a1c5048 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
6b775dbb 966msgid "Warning2 temperature"
cb7f7ba8 967msgstr "警告2 温度"
7486d297 968
7a1c5048 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095
DB
970msgid "Display system temperature"
971msgstr "显示系统温度"
7486d297 972
7a1c5048 973#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
974#, c-format
975msgid ""
976"Frequency: %d MHz\n"
977"Governor: %s"
978msgstr ""
979"频率:%d MHz\n"
980"调速器:%s"
981
7a1c5048 982#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb
AG
983msgid "CPUFreq frontend"
984msgstr "CPUFreq 前端"
985
7a1c5048 986#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb
AG
987msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
988msgstr "显示 CPU 频率,并可以更改调速器和频率"
989
2ba86315
DB
990#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
991#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
992#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
993#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
2ba86315
DB
994msgid "Volume control"
995msgstr "音量控制"
7486d297 996
7a1c5048
AG
997#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
998#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
999#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
2ba86315
DB
1000msgid "Volume Control"
1001msgstr "音量控制"
7486d297 1002
2ba86315 1003#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1004#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
2ba86315
DB
1005msgid "Volume"
1006msgstr "音量"
7486d297 1007
7a1c5048
AG
1008#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1009msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1010msgstr "ALSA (或 pulseaudio)出了问题。请查看 lxpanel 日志。"
7486d297 1011
7a1c5048 1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
514580cf 1013msgid ""
eea54180 1014"Error, you need to install an application to configure the sound "
6b775dbb
AG
1015"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1016msgstr "错误,您需要安装配置声音的应用程序(如 pavucontrol、alsamixer...)"
1017
7a1c5048
AG
1018#. Create a check button as the child of the vertical box.
1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1020msgid "Mute"
1021msgstr "静音"
1022
1023#. Just to have these translated
1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1025msgid "Line"
1026msgstr "线路"
1027
1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1029msgid "LineOut"
1030msgstr "输出线"
1031
1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1033msgid "Front"
1034msgstr "前"
1035
1036#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1037msgid "Surround"
1038msgstr "环绕"
1039
1040#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1041msgid "Speaker+LO"
1042msgstr "音箱+输出线"
1043
1044#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1045msgid "default"
1046msgstr "默认"
514580cf 1047
7a1c5048
AG
1048#. desc, index
1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1050msgid "Master"
1051msgstr "主"
1052
1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1054msgid "PCM"
1055msgstr "PCM"
1056
1057#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1058msgid "Headphone"
1059msgstr "耳机"
1060
1061#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1062msgid "Click for Volume Slider"
1063msgstr "点击调出音量条"
1064
1065#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1066msgid "Click for Toggle Mute"
1067msgstr "点击切换静音"
1068
1069#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1070msgid "Click for Open Mixer"
1071msgstr "点击调出混音器"
1072
1073#. setup hotkeys
1074#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1075msgid "Hotkey for Volume Up"
1076msgstr "增加音量的热键"
1077
1078#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1079msgid "Hotkey for Volume Down"
1080msgstr "降低音量的热键"
1081
1082#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1083msgid "Hotkey for Volume Mute"
1084msgstr "静音的热键"
1085
1086#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1087msgid "Audio Card"
1088msgstr "声卡"
1089
1090#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1091msgid "Channel to Operate"
1092msgstr "要操作的声道"
1093
1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1095msgid "Command to Open Mixer"
1096msgstr "打开混音器的命令"
1097
1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1099msgid "Launch Mixer"
1100msgstr "启动混音器"
1101
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1103#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1104msgid "Display and control volume"
1105msgstr "显示和控制音量"
1106
1107#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
2ba86315
DB
1108msgid "<Hidden Access Point>"
1109msgstr "<隐藏的无线存取点>"
7486d297 1110
7a1c5048 1111#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
2ba86315
DB
1112msgid "Wireless Networks not found in range"
1113msgstr "范围内找不到无线网络"
7486d297 1114
2ba86315 1115#. Repair
7a1c5048 1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
2ba86315 1117msgid "Repair"
aa0e9095 1118msgstr "修复"
7486d297 1119
2ba86315 1120#. interface down
7a1c5048 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
2ba86315
DB
1122msgid "Disable"
1123msgstr "停用"
7486d297 1124
7a1c5048 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
2ba86315 1126msgid "Wireless Connection has no connectivity"
aa0e9095 1127msgstr "无线连接无法连接"
7486d297 1128
7a1c5048 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
2ba86315 1130msgid "Network cable is plugged out"
aa0e9095 1131msgstr "网线已拔出"
7486d297 1132
7a1c5048 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
2ba86315
DB
1134msgid "Connection has limited or no connectivity"
1135msgstr "连接受限或无法连接"
7486d297 1136
7a1c5048
AG
1137#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1138#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
2ba86315
DB
1139msgid "IP Address:"
1140msgstr "IP 地址:"
7486d297 1141
7a1c5048 1142#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
2ba86315
DB
1143msgid "Remote IP:"
1144msgstr "远端 IP 地址:"
7486d297 1145
7a1c5048
AG
1146#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
2ba86315
DB
1148msgid "Netmask:"
1149msgstr "子网掩码:"
7486d297 1150
7a1c5048
AG
1151#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1153msgid "Activity"
1154msgstr "活动"
7486d297 1155
7a1c5048
AG
1156#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1158msgid "Sent"
1159msgstr "已传送"
7486d297 1160
7a1c5048
AG
1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1162#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1163msgid "Received"
1164msgstr "已接收"
7486d297 1165
7a1c5048
AG
1166#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1167#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
2ba86315
DB
1168msgid "bytes"
1169msgstr "字节"
7486d297 1170
7a1c5048
AG
1171#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1172#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
2ba86315
DB
1173msgid "packets"
1174msgstr "数据包"
7486d297 1175
7a1c5048 1176#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1177msgid "Wireless"
1178msgstr "无线网络"
7486d297 1179
7a1c5048 1180#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
2ba86315
DB
1181msgid "Protocol:"
1182msgstr "通讯协议:"
7486d297 1183
7a1c5048 1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
2ba86315
DB
1185msgid "HW Address:"
1186msgstr "硬件地址:"
1187
7a1c5048 1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
2ba86315 1189msgid "Manage Networks"
aa0e9095 1190msgstr "管理网络"
7486d297 1191
7a1c5048 1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
2ba86315 1193msgid "Monitor and Manage networks"
aa0e9095 1194msgstr "监视和管理网络"
7486d297 1195
2ba86315 1196#. create dialog
7a1c5048 1197#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
2ba86315
DB
1198msgid "Setting Encryption Key"
1199msgstr "设置加密密钥"
1200
7a1c5048 1201#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
2ba86315
DB
1202msgid ""
1203"This wireless network was encrypted.\n"
1204"You must have the encryption key."
7486d297 1205msgstr ""
2ba86315
DB
1206"这是经过加密的无线网络连接。\n"
1207"你必须要有加密密钥。"
7486d297 1208
7a1c5048 1209#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
2ba86315
DB
1210msgid "Encryption Key:"
1211msgstr "加密密钥:"
7486d297 1212
7a1c5048 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
6b775dbb
AG
1214msgid "Network Status Monitor"
1215msgstr "网络状态监视器"
1216
7a1c5048 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
2ba86315
DB
1218msgid "Interface to monitor"
1219msgstr "要监控的接口"
7486d297 1220
7a1c5048 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
2ba86315
DB
1222msgid "Config tool"
1223msgstr "设置工具"
7486d297 1224
7a1c5048 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
2ba86315 1226msgid "Monitor network status"
aa0e9095 1227msgstr "监视网络状态"
7486d297 1228
6b775dbb 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1230#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1231msgid "Unknown"
1232msgstr "未知"
7486d297 1233
6b775dbb 1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1235msgid "Connection Properties"
1236msgstr "连接属性"
7486d297 1237
6b775dbb 1238#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
7486d297 1239#, c-format
2ba86315
DB
1240msgid "Connection Properties: %s"
1241msgstr "连接属性 %s"
7486d297 1242
6b775dbb 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
7486d297 1244#, c-format
2ba86315
DB
1245msgid "%lu packet"
1246msgid_plural "%lu packets"
aa0e9095 1247msgstr[0] "%lu 个数据包"
7486d297 1248
f7ecd6ce 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
7486d297 1250#, c-format
2ba86315
DB
1251msgid ""
1252"There was an error displaying help:\n"
1253"%s"
7486d297 1254msgstr ""
2ba86315
DB
1255"显示说明时发生错误:\n"
1256"%s"
7486d297 1257
f7ecd6ce 1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1259#, c-format
1260msgid "Network Connection: %s"
1261msgstr "网络连接:%s"
7486d297 1262
f7ecd6ce 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1264msgid "Network Connection"
1265msgstr "网络连接"
7486d297 1266
7a1c5048 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1268msgid "Interface"
1269msgstr "接口"
7486d297 1270
7a1c5048 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315
DB
1272msgid "The current interface the icon is monitoring."
1273msgstr "目前正在监控的接口"
7486d297 1274
7a1c5048 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315
DB
1276msgid "Orientation"
1277msgstr "方向"
7486d297 1278
7a1c5048 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315 1280msgid "The orientation of the tray."
aa0e9095 1281msgstr "系统列的方向。"
7486d297 1282
7a1c5048 1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315
DB
1284msgid "Tooltips Enabled"
1285msgstr "显示工具提示"
7486d297 1286
7a1c5048 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
2ba86315 1288msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
aa0e9095 1289msgstr "是否使用图标的工具提示。"
7486d297 1290
7a1c5048 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
2ba86315
DB
1292msgid "Show Signal"
1293msgstr "显示信号"
7486d297 1294
7a1c5048 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
2ba86315
DB
1296msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1297msgstr "是否显示信号强度"
7486d297 1298
7a1c5048 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
2ba86315
DB
1300#, c-format
1301msgid ""
1302"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1303"\n"
1304"%s"
1305msgstr ""
1306"请联络你的系统管理员解决下列问题:\n"
1307"\n"
1308"%s"
7486d297 1309
6b775dbb 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315 1311msgid "Name"
aa0e9095 1312msgstr "名称"
7486d297 1313
6b775dbb 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315 1315msgid "The interface name"
aa0e9095 1316msgstr "接口名称"
7486d297 1317
6b775dbb 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1319#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315 1320msgid "State"
aa0e9095 1321msgstr "状态"
7486d297 1322
6b775dbb 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315 1324msgid "The interface state"
aa0e9095 1325msgstr "接口状态"
7486d297 1326
6b775dbb 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315 1328msgid "Stats"
aa0e9095 1329msgstr "状态"
7486d297 1330
6b775dbb 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315 1332msgid "The interface packets/bytes statistics"
cb7f7ba8 1333msgstr "网络接口数据包/字节数统计"
7486d297 1334
6b775dbb 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315 1336msgid "Whether the interface is a wireless interface"
cb7f7ba8 1337msgstr "是否为无线网络接口"
7486d297 1338
6b775dbb 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315 1340msgid "Signal"
aa0e9095 1341msgstr "信号"
7486d297 1342
6b775dbb 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1344msgid "Wireless signal strength percentage"
cb7f7ba8 1345msgstr "无线信号强度百分比"
7486d297 1346
6b775dbb 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315 1348msgid "The current error condition"
cb7f7ba8 1349msgstr "当前的错误状态"
7486d297 1350
6b775dbb
AG
1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1353#, c-format
1354msgid "Unable to open socket: %s"
cb7f7ba8 1355msgstr "无法打开套接字:%s"
7486d297 1356
6b775dbb
AG
1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1359#, c-format
1360msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
cb7f7ba8 1361msgstr "SIOCGIFFLAGS 错误:%s"
7486d297 1362
6b775dbb 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315 1364msgid "AMPR NET/ROM"
cb7f7ba8 1365msgstr "AMPR NET/ROM"
7486d297 1366
6b775dbb 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315 1368msgid "Ethernet"
aa0e9095 1369msgstr "以太网"
7486d297 1370
6b775dbb 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315 1372msgid "AMPR AX.25"
cb7f7ba8 1373msgstr "AMPR AX.25"
7486d297 1374
6b775dbb
AG
1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315 1377msgid "16/4 Mbps Token Ring"
cb7f7ba8 1378msgstr "16/4 Mbps 令牌环网"
7486d297 1379
6b775dbb 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315 1381msgid "ARCnet"
cb7f7ba8 1382msgstr "ARCnet"
7486d297 1383
6b775dbb 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315 1385msgid "Frame Relay DLCI"
cb7f7ba8 1386msgstr "帧中继 DLCI"
7486d297 1387
6b775dbb 1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315 1389msgid "Metricom Starmode IP"
cb7f7ba8 1390msgstr "Metricom Starmode IP"
7486d297 1391
6b775dbb 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315 1393msgid "Serial Line IP"
cb7f7ba8 1394msgstr "串行线 IP"
7486d297 1395
6b775dbb 1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315 1397msgid "VJ Serial Line IP"
cb7f7ba8 1398msgstr "VJ 串行线 IP"
7486d297 1399
6b775dbb 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315 1401msgid "6-bit Serial Line IP"
cb7f7ba8 1402msgstr "6 位串行线 IP"
7486d297 1403
6b775dbb 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315 1405msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
cb7f7ba8 1406msgstr "VJ 6 位串行线 IP"
7486d297 1407
6b775dbb 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315 1409msgid "Adaptive Serial Line IP"
cb7f7ba8 1410msgstr "自适应串行线 IP"
7486d297 1411
6b775dbb 1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315 1413msgid "AMPR ROSE"
cb7f7ba8 1414msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1415
6b775dbb 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315 1417msgid "Generic X.25"
cb7f7ba8 1418msgstr "通用 X.25"
7486d297 1419
6b775dbb 1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1421msgid "Point-to-Point Protocol"
cb7f7ba8 1422msgstr "点对点协议"
7486d297 1423
6b775dbb 1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315 1425msgid "(Cisco)-HDLC"
cb7f7ba8 1426msgstr "(思科)-HDLC"
7486d297 1427
6b775dbb 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315 1429msgid "LAPB"
cb7f7ba8 1430msgstr "LAPB"
7486d297 1431
6b775dbb 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315 1433msgid "IPIP Tunnel"
cb7f7ba8 1434msgstr "IPIP 隧道"
7486d297 1435
6b775dbb 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315 1437msgid "Frame Relay Access Device"
cb7f7ba8 1438msgstr "帧中继访问设备"
7486d297 1439
6b775dbb 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315 1441msgid "Local Loopback"
cb7f7ba8 1442msgstr "本地环回"
7486d297 1443
6b775dbb 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1445msgid "Fiber Distributed Data Interface"
cb7f7ba8 1446msgstr "光纤分布式数据接口"
7486d297 1447
6b775dbb 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315 1449msgid "IPv6-in-IPv4"
cb7f7ba8 1450msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1451
6b775dbb 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315 1453msgid "HIPPI"
cb7f7ba8 1454msgstr "HIPPI"
7486d297 1455
6b775dbb 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315 1457msgid "Ash"
cb7f7ba8 1458msgstr "Ash"
7486d297 1459
6b775dbb 1460#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315 1461msgid "Econet"
cb7f7ba8 1462msgstr "Econet"
7486d297 1463
6b775dbb 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315 1465msgid "IrLAP"
cb7f7ba8 1466msgstr "IrLAP"
7486d297 1467
6b775dbb 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1469#, c-format
1470msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
cb7f7ba8 1471msgstr "SIOCGIFCONF 错误:%s"
7486d297 1472
6b775dbb 1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
cb7f7ba8 1474#, c-format
2ba86315 1475msgid "No network devices found"
cb7f7ba8 1476msgstr "没有找到网络设备"
7486d297 1477
6b775dbb 1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1479#, c-format
2ba86315 1480msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
cb7f7ba8 1481msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s"
2ba86315 1482
6b775dbb
AG
1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1484msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1485msgstr "无法解析 /proc/net/dev。无数据。"
1486
1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1488msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
cb7f7ba8 1489msgstr "无法解析 /proc/net/dev。未知格式。"
7486d297 1490
6b775dbb
AG
1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
7486d297 1493#, c-format
2ba86315 1494msgid "Could not parse interface name from '%s'"
cb7f7ba8 1495msgstr "无法从“%s”中解析接口名称"
7486d297 1496
6b775dbb
AG
1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1498#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
7486d297
DB
1499#, c-format
1500msgid ""
2ba86315
DB
1501"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1502"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7a1c5048
AG
1503msgstr ""
1504"无法从“%s”中解析接口统计。prx_idx = %d;ptx_idx = %d;brx_idx = %d;btx_idx "
1505"= %d;"
6b775dbb
AG
1506
1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1508msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1509msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。无数据。"
7486d297 1510
6b775dbb 1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315 1512msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
cb7f7ba8 1513msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。未知格式。"
7486d297 1514
6b775dbb 1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1516#, c-format
2ba86315 1517msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
cb7f7ba8 1518msgstr "无法从“%s”中解析无线细节。link_idx = %d;"
7486d297 1519
6b775dbb 1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1521#, c-format
1522msgid "Could not connect to interface, '%s'"
cb7f7ba8 1523msgstr "无法连接到接口,“%s”"
7486d297 1524
6b775dbb 1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1526#, c-format
1527msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
cb7f7ba8 1528msgstr "无法向接口发送 ioctl,“%s”"
7486d297 1529
6b775dbb 1530#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1531#, c-format
1532msgid "Could not parse command line '%s': %s"
cb7f7ba8 1533msgstr "无法解析命令行“%s”:%s"
7486d297 1534
6b775dbb 1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1536msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
cb7f7ba8 1537msgstr "无法解析“netstat”输出。未知格式"
7486d297 1538
6b775dbb 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315 1540msgid "Disconnected"
aa0e9095 1541msgstr "断开"
7486d297 1542
6b775dbb 1543#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315 1544msgid "Idle"
cb7f7ba8 1545msgstr "空闲"
7486d297 1546
6b775dbb 1547#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315 1548msgid "Sending"
aa0e9095 1549msgstr "发送"
7486d297 1550
6b775dbb 1551#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315 1552msgid "Receiving"
aa0e9095 1553msgstr "接收"
7486d297 1554
6b775dbb 1555#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315 1556msgid "Sending/Receiving"
aa0e9095 1557msgstr "发送/接受"
7486d297 1558
7a1c5048 1559#: ../plugins/batt/batt.c:154
7486d297 1560#, c-format
7a1c5048
AG
1561msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1562msgstr "电池 %d:电量 %d%%,充满还需 %d:%02d"
7486d297 1563
7a1c5048 1564#: ../plugins/batt/batt.c:165
7486d297 1565#, c-format
7a1c5048
AG
1566msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1567msgstr "电池 %d:电量 %d%%,可用时间 %d:%02d"
7486d297 1568
7a1c5048 1569#: ../plugins/batt/batt.c:171
7486d297 1570#, c-format
7a1c5048
AG
1571msgid "Battery %d: %d%% charged"
1572msgstr "电池 %d:电量 %d%%"
7486d297 1573
7a1c5048 1574#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"\n"
1578"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1579msgstr ""
1580"\n"
1581"%s满电设计值:\t\t%5d mWh"
1582
7a1c5048 1583#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1584#, c-format
1585msgid ""
1586"\n"
1587"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1588msgstr ""
1589"\n"
1590"%s满电:\t\t\t%5d mWh"
1591
7a1c5048 1592#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1593#, c-format
1594msgid ""
1595"\n"
1596"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1597msgstr ""
1598"\n"
1599"%s当前电量:\t\t\t%5d mWh"
1600
7a1c5048 1601#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1602#, c-format
1603msgid ""
1604"\n"
1605"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1606msgstr ""
1607"\n"
1608"%s当前功率:\t\t\t%5d mW"
1609
7a1c5048 1610#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1611#, c-format
1612msgid ""
1613"\n"
1614"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1615msgstr ""
1616"\n"
1617"%s充满电设计值:\t%5d mAh"
1618
7a1c5048 1619#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1620#, c-format
1621msgid ""
1622"\n"
1623"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1624msgstr ""
1625"\n"
1626"%s充满:\t\t\t%5d mAh"
1627
7a1c5048 1628#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1629#, c-format
1630msgid ""
1631"\n"
1632"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1633msgstr ""
1634"\n"
1635"%s当前充电:\t\t\t%5d mAh"
1636
7a1c5048 1637#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1638#, c-format
1639msgid ""
1640"\n"
1641"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1642msgstr ""
1643"\n"
1644"%s当前电流:\t\t\t%5d mA"
1645
7a1c5048 1646#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1647#, c-format
1648msgid ""
1649"\n"
1650"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1651msgstr ""
1652"\n"
1653"%s当前电压:\t\t%.3lf V"
1654
7a1c5048 1655#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1656msgid "No batteries found"
1657msgstr "没有电池"
1658
7a1c5048 1659#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce
AG
1660msgid "Battery low"
1661msgstr "电池电量低"
1662
7a1c5048 1663#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1664msgid "Battery Monitor"
1665msgstr "电池电量显示"
1666
7a1c5048 1667#: ../plugins/batt/batt.c:692
7486d297
DB
1668msgid "Hide if there is no battery"
1669msgstr "没有电池时隐藏"
1670
7a1c5048 1671#: ../plugins/batt/batt.c:693
7486d297
DB
1672msgid "Alarm command"
1673msgstr "发出警告时要运行的命令"
1674
7a1c5048 1675#: ../plugins/batt/batt.c:694
7486d297
DB
1676msgid "Alarm time (minutes left)"
1677msgstr "电池剩余时间低于此数值时警告 (分钟)"
1678
7a1c5048 1679#: ../plugins/batt/batt.c:695
7486d297
DB
1680msgid "Background color"
1681msgstr "背景颜色"
1682
7a1c5048 1683#: ../plugins/batt/batt.c:696
7486d297
DB
1684msgid "Charging color 1"
1685msgstr "充电显示颜色 1"
1686
7a1c5048 1687#: ../plugins/batt/batt.c:697
7486d297
DB
1688msgid "Charging color 2"
1689msgstr "充电显示颜色 2"
1690
7a1c5048 1691#: ../plugins/batt/batt.c:698
7486d297
DB
1692msgid "Discharging color 1"
1693msgstr "放电显示颜色 1"
1694
7a1c5048 1695#: ../plugins/batt/batt.c:699
7486d297
DB
1696msgid "Discharging color 2"
1697msgstr "放电显示颜色 2"
1698
7a1c5048 1699#: ../plugins/batt/batt.c:700
7486d297
DB
1700msgid "Border width"
1701msgstr "边框宽度"
1702
7a1c5048 1703#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb
AG
1704msgid "Show Extended Information"
1705msgstr "显示更多信息"
7486d297 1706
7a1c5048
AG
1707#: ../plugins/batt/batt.c:705
1708msgid "Number of battery to monitor"
1709msgstr "要监控的电池序号"
1710
1711#: ../plugins/batt/batt.c:715
7486d297
DB
1712msgid "Display battery status using ACPI"
1713msgstr "通过 ACPI 显示电池状态"
1714
7a1c5048 1715#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
6b775dbb
AG
1716msgid "Keyboard LED"
1717msgstr "键盘指示灯"
1718
7a1c5048 1719#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297 1720msgid "Show CapsLock"
aa0e9095 1721msgstr "显示 CapsLock"
7486d297 1722
7a1c5048 1723#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297 1724msgid "Show NumLock"
aa0e9095 1725msgstr "显示 NumLock"
7486d297 1726
7a1c5048 1727#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297 1728msgid "Show ScrollLock"
aa0e9095 1729msgstr "显示 ScrollLock"
7486d297 1730
7a1c5048 1731#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
7486d297
DB
1732msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1733msgstr "显示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 键的状态"
4652f59b 1734
514580cf 1735#. A label to allow for click through
7a1c5048 1736#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf
DB
1737msgid "No Indicators"
1738msgstr "无指示器"
cb7f7ba8 1739
6b775dbb
AG
1740#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1741msgid "Indicator applets"
1742msgstr "指示器小程序"
1743
1744#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1745msgid "Indicator Applications"
1746msgstr "指示器应用程序"
cb7f7ba8 1747
6b775dbb 1748#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1749msgid "Clock Indicator"
1750msgstr "时钟指示器"
cb7f7ba8 1751
6b775dbb 1752#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1753msgid "Messaging Menu"
1754msgstr "消息菜单"
cb7f7ba8 1755
6b775dbb 1756#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1757msgid "Network Menu"
1758msgstr "网络菜单"
cb7f7ba8 1759
6b775dbb 1760#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1761msgid "Session Menu"
1762msgstr "会话菜单"
cb7f7ba8 1763
6b775dbb 1764#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1765msgid "Sound Menu"
1766msgstr "声音菜单"
cb7f7ba8 1767
6b775dbb 1768#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1769msgid "Add indicator applets to the panel"
1770msgstr "将指示器小程序添加到面板"
cb7f7ba8 1771
7a1c5048 1772#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1773#, c-format
1774msgid "CPU usage: %.2f%%"
1775msgstr "CPU 使用:%.2f%%"
1776
7a1c5048 1777#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1778#, c-format
1779msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1780msgstr "内存使用:%.1fMB (%.2f%%)"
1781
7a1c5048 1782#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
6b775dbb
AG
1783msgid "Resource monitors"
1784msgstr "资源监视器"
1785
7a1c5048 1786#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf
DB
1787msgid "CPU color"
1788msgstr "CPU 颜色"
cb7f7ba8 1789
7a1c5048 1790#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf
DB
1791msgid "Display RAM usage"
1792msgstr "显示内存使用情况"
cb7f7ba8 1793
7a1c5048 1794#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf
DB
1795msgid "RAM color"
1796msgstr "内存颜色"
cb7f7ba8 1797
7a1c5048 1798#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180
DB
1799msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1800msgstr "单击时的动作(默认:lxtask)"
1801
7a1c5048 1802#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf
DB
1803msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1804msgstr "显示监视器(CPU,内存)"
cb7f7ba8 1805
f7ecd6ce 1806#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1807msgid "[N/A]"
1808msgstr "[不可用]"
1809
f7ecd6ce 1810#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1811msgid "Enter New Location"
1812msgstr "输入新位置"
1813
f7ecd6ce 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1815msgid "_New Location:"
1816msgstr "新位置(_N):"
1817
f7ecd6ce 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1819msgid ""
1820"Enter the:\n"
1821"- city, or\n"
1822"- city and state/country, or\n"
1823"- postal code\n"
1824"for which to retrieve the weather forecast."
1825msgstr ""
1826"请输入:\n"
1827"- 城市,或\n"
1828"- 城市和州省/国家,或\n"
1829"- 邮政编码\n"
1830"来获取天气预报。"
1831
f7ecd6ce
AG
1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1834msgid "You must specify a location."
1835msgstr "您必须指定一个位置。"
1836
f7ecd6ce 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1838#, c-format
1839msgid "Location '%s' not found!"
1840msgstr "找不到“%s”这个地方!"
1841
f7ecd6ce 1842#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1843msgid "Preferences"
1844msgstr "首选项"
1845
f7ecd6ce 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1847msgid "Refresh"
1848msgstr "刷新"
1849
f7ecd6ce 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1851msgid "Quit"
1852msgstr "退出"
1853
f7ecd6ce 1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1855msgid "Weather Preferences"
1856msgstr "天气首选项"
1857
f7ecd6ce 1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1859msgid "Current Location"
1860msgstr "当前位置"
1861
f7ecd6ce
AG
1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1863#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1864msgid "None configured"
1865msgstr "未配置"
1866
f7ecd6ce
AG
1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1869msgid "_Set"
1870msgstr "设置(_S)"
1871
f7ecd6ce 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1873msgid "Display"
1874msgstr "显示"
1875
f7ecd6ce 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1877msgid "Name:"
1878msgstr "名称:"
1879
f7ecd6ce 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1881msgid "Units:"
1882msgstr "单位:"
1883
f7ecd6ce 1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1885msgid "_Metric (°C)"
1886msgstr "公制(_M)(°C)"
1887
f7ecd6ce 1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1889msgid "_English (°F)"
1890msgstr "英制(_E)(°F)"
1891
f7ecd6ce 1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1893msgid "Forecast"
1894msgstr "预报"
1895
f7ecd6ce 1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1897msgid "Updates:"
1898msgstr "更新:"
1899
f7ecd6ce 1900#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1901msgid "Ma_nual"
1902msgstr "手动(_N)"
1903
f7ecd6ce 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1905msgid "_Automatic, every"
1906msgstr "自动,每隔(_A)"
1907
f7ecd6ce 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1909msgid "minutes"
1910msgstr "分钟"
1911
f7ecd6ce 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1913msgid "Source:"
1914msgstr "源:"
cb7f7ba8 1915
f7ecd6ce 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1917msgid "C_hange"
1918msgstr "更改(_H)"
1919
1920#. Both are available
f7ecd6ce 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1922#, c-format
1923msgid "Current Conditions for %s"
1924msgstr "%s 的当前状况"
1925
f7ecd6ce 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1927msgid "Location:"
1928msgstr "位置:"
1929
f7ecd6ce 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1931msgid "Last updated:"
1932msgstr "上次更新于:"
1933
f7ecd6ce 1934#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1935msgid "Feels like:"
1936msgstr "体感:"
1937
f7ecd6ce 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1939msgid "Humidity:"
1940msgstr "湿度:"
1941
f7ecd6ce 1942#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1943msgid "Pressure:"
1944msgstr "气压:"
1945
f7ecd6ce 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1947msgid "Visibility:"
1948msgstr "能见度:"
1949
f7ecd6ce 1950#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1951msgid "Wind:"
1952msgstr "风:"
1953
f7ecd6ce 1954#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1955msgid "Sunrise:"
1956msgstr "日出:"
1957
f7ecd6ce 1958#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1959msgid "Sunset:"
1960msgstr "日落:"
1961
f7ecd6ce
AG
1962#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1963#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1964#, c-format
1965msgid "Forecast for %s unavailable."
1966msgstr "没有 %s 的天气预报。"
1967
f7ecd6ce
AG
1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1969#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1970#, c-format
6b775dbb
AG
1971msgid "Location not set."
1972msgstr "尚未设置位置。"
1973
f7ecd6ce 1974#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1975#, c-format
1976msgid "Searching for '%s'..."
1977msgstr "正在搜索“%s”..."
1978
f7ecd6ce 1979#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1980#, c-format
1981msgid "Location matches for '%s'"
1982msgstr "与“%s”匹配的位置"
1983
f7ecd6ce 1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1985msgid "City"
1986msgstr "城市"
1987
f7ecd6ce 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1989msgid "Country"
1990msgstr "国家"
1991
1992#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 1994msgid "Currently in "
f7ecd6ce 1995msgstr "当前位于 "
6b775dbb 1996
f7ecd6ce 1997#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1998msgid "Today: "
1999msgstr "今天:"
2000
f7ecd6ce 2001#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
2002msgid "Tomorrow: "
2003msgstr "明天:"
2004
7a1c5048 2005#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2006msgid "Weather Plugin"
f7ecd6ce 2007msgstr "天气插件"
4652f59b 2008
7a1c5048 2009#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb
AG
2010msgid "Show weather conditions for a location."
2011msgstr "显示某个地方的天气状况。"
2012
6b775dbb
AG
2013#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2014#~ msgstr " --log <数值> -- 设置日志级别 (0-5)。0 - 无, 5 - 全部\n"
2015
6b775dbb
AG
2016#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2017#~ msgstr "格式代码:man 3 strftime;\\%n 代表换行"
2018
2019#~ msgid "Normal"
2020#~ msgstr "普通"
2021
2022#~ msgid "Warning1"
2023#~ msgstr "警告1"
2024
2025#~ msgid "Warning2"
2026#~ msgstr "警告2"
2027
2028#~ msgid "Warning1 Temperature"
2029#~ msgstr "警告1 温度"
2030
2031#~ msgid "Warning2 Temperature"
2032#~ msgstr "警告2 温度"
2033
2034#, fuzzy
2035#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2036#~ msgstr "版权 (C) 2008-2011"
2037
2038#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2039#~ msgstr "显示图标及工具提示"
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2043#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2044#~ msgstr "错误,您需要安装配置声音的应用程序(如 pavucontol、alsamixer...)"
2045
6b775dbb
AG
2046#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2047#~ msgstr "调用时间配置工具失败:%s"
2048
2049#~ msgid "Model"
2050#~ msgstr "型号"
2051
2052#~ msgid "WNCKPager"
2053#~ msgstr "WNCKPager"
2054
aaccad27
AL
2055#~ msgid "<b>Icon</b>"
2056#~ msgstr "<b>图标</b>"
2057
2058#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2059#~ msgstr "配置键盘布局切换器"
2060
2061#~ msgid "image"
2062#~ msgstr "图像"
2063
2064#~ msgid "text"
2065#~ msgstr "文本"
2066
2067#~ msgid "Per application settings"
2068#~ msgstr "每应用程序设置"
2069
2070#~ msgid "Default layout:"
2071#~ msgstr "默认布局:"
2072
4652f59b
DB
2073#~ msgid "Available Applications"
2074#~ msgstr "可用的应用程序"