Adding debian version 0.4.1+svn20090524-2.
[debian/lxpanel.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# ideal <05281253@bjtu.edu.cn>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-05-01 15:28+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2008-10-05 09:20+0800\n"
12"Last-Translator: 冷罡华 <hiweed@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=;\n"
18
19#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
20msgid "<b>Background</b>"
21msgstr "<b>背景</b>"
22
23#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
24msgid "<b>Font</b>"
25msgstr "<b>字体</b>"
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Position</b>"
29msgstr "<b>位置</b>"
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
32msgid "<b>Properties</b>"
33msgstr "<b>属性</b>"
34
35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
36msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
37msgstr "<b>设置最喜爱的应用程序</b>"
38
39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
40msgid "<b>Size</b>"
41msgstr "<b>大小</b>"
42
43#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
44msgid "Advanced"
45msgstr "高级"
46
47#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
48msgid "Alignment:"
49msgstr "排列方式:"
50
51#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
52msgid "Custom Color"
53msgstr "定制色彩"
54
55#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
56#, no-c-format
57msgid ""
58"Dynamic\n"
59"Pixels\n"
60"% Percent"
61msgstr ""
62"动态\n"
63"像素 (pixels)\n"
64"% 百分比"
65
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
67msgid "Edge:"
68msgstr "吸附边缘:"
69
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
71msgid "Enable Image:"
72msgstr "启用背景图:"
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
75msgid "Enable Transparency"
76msgstr "启用透明效果"
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
79msgid "File Manager:"
80msgstr "文件管理器:"
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
83#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
84#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
85msgid "General"
86msgstr "一般"
87
88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
89msgid "Height:"
90msgstr "高度:"
91
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
93msgid ""
94"Left\n"
95"Center\n"
96"Right"
97msgstr ""
98"靠左\n"
99"置中\n"
100"靠右"
101
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
103msgid ""
104"Left\n"
105"Right\n"
106"Top\n"
107"Bottom"
108msgstr ""
109"左\n"
110"右\n"
111"上\n"
112"下"
113
114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
115msgid "Logout Command:"
116msgstr "注销命令:"
117
118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
119msgid "Make window managers treat the panel as dock"
120msgstr "让窗口管理器把面板当成 Dock 处理"
121
122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
123msgid "Margin:"
124msgstr "留空:"
125
126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
127msgid "None (Use system theme)"
128msgstr "无 (使用系统布景主题)"
129
130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
131msgid "Panel Applets"
132msgstr "面板元件"
133
134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
135msgid "Panel Preferences"
136msgstr "面板偏好设置"
137
138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
139msgid "Pixels"
140msgstr "像素 (pixels)"
141
142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
143msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
144msgstr "保留空间,不被最大化窗口覆盖"
145
146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
147msgid "Select an image file"
148msgstr "选择图片文件"
149
150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
151msgid "Terminal Emulator:"
152msgstr "终端机:"
153
154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
155msgid "Tint color:"
156msgstr "色彩:"
157
158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
159msgid "Width:"
160msgstr "宽度:"
161
162#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
163msgid "Run"
164msgstr "运行"
165
166#: ../src/configurator.c:56
167msgid "Restart"
168msgstr "重新启动"
169
170#: ../src/configurator.c:57
171msgid "Logout"
172msgstr "注销"
173
174#: ../src/configurator.c:403
175msgid "Currently loaded plugins"
176msgstr "目前载入的插件"
177
178#: ../src/configurator.c:412
179msgid "Stretch"
180msgstr "延展"
181
182#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
183msgid "Add plugin to panel"
184msgstr "新增插件到面板"
185
186#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
187msgid "Available plugins"
188msgstr "可选用的插件"
189
190#: ../src/configurator.c:1049
191msgid "Logout command is not set"
192msgstr "注销命令尚未设置"
193
194#: ../src/configurator.c:1098 ../src/configurator.c:1179
195#, fuzzy
196msgid "Select a file"
197msgstr "选择图片文件"
198
199#: ../src/configurator.c:1197
200msgid "_Browse"
201msgstr ""
202
203#: ../src/panel.c:630
204msgid "Left"
205msgstr "左"
206
207#: ../src/panel.c:630
208msgid "Right"
209msgstr "右"
210
211#: ../src/panel.c:630
212msgid "Top"
213msgstr "上"
214
215#: ../src/panel.c:630
216msgid "Bottom"
217msgstr "下"
218
219#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
220msgid "Create New Panel"
221msgstr "建立新面板"
222
223#: ../src/panel.c:638
224msgid "Where to put the panel?"
225msgstr "要把面板放到哪里?"
226
227#: ../src/panel.c:696
228msgid ""
229"Really delete this panel?\n"
230"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
231msgstr ""
232"确定要删除这个面板?\n"
233"<b>警告: 这个动作没办法复原。</b>"
234
235#: ../src/panel.c:697
236msgid "Confirm"
237msgstr "确认"
238
239#: ../src/panel.c:732
240msgid "Add / Remove Panel Items"
241msgstr "新增/移除面板项目"
242
243#: ../src/panel.c:740
244#, c-format
245msgid "Remove \"%s\" From Panel"
246msgstr "从面板移除 \"%s\""
247
248#: ../src/panel.c:752
249msgid "Panel Settings"
250msgstr "设置面板"
251
252#: ../src/panel.c:769
253msgid "Delete This Panel"
254msgstr "删除这个面板"
255
256#: ../src/panel.c:779
257msgid "Panel"
258msgstr "面板"
259
260#: ../src/panel.c:792
261#, c-format
262msgid "\"%s\" Settings"
263msgstr "设置 \"%s\""
264
265#: ../src/panel.c:1250
266#, c-format
267msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
268msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的轻量级 GTK2+ 面板\n"
269
270#: ../src/panel.c:1251
271#, c-format
272msgid "Command line options:\n"
273msgstr "命令列选项:\n"
274
275#: ../src/panel.c:1252
276#, c-format
277msgid " --help -- print this help and exit\n"
278msgstr " --help -- 显示使用说明并离开\n"
279
280#: ../src/panel.c:1253
281#, c-format
282msgid " --version -- print version and exit\n"
283msgstr " --version -- 显示版本信息并离开\n"
284
285#: ../src/panel.c:1254
286#, c-format
287msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
288msgstr " --log <数值> -- 设置程序运作纪录的层级 (0-5). 0 - 无, 5 - 全部\n"
289
290#: ../src/panel.c:1255
291#, c-format
292msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
293msgstr " --configure -- 运行设置工具\n"
294
295#: ../src/panel.c:1256
296#, c-format
297msgid " --profile name -- use specified profile\n"
298msgstr " --profile name -- 指定使用其他设置文件\n"
299
300#: ../src/panel.c:1258
301#, c-format
302msgid " -h -- same as --help\n"
303msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
304
305#: ../src/panel.c:1259
306#, c-format
307msgid " -p -- same as --profile\n"
308msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
309
310#: ../src/panel.c:1260
311#, c-format
312msgid " -v -- same as --version\n"
313msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
314
315#: ../src/panel.c:1261
316#, c-format
317msgid " -C -- same as --configure\n"
318msgstr " -C -- 和 --configure 作用相同\n"
319
320#: ../src/panel.c:1262
321#, c-format
322msgid ""
323"\n"
324"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
325"\n"
326msgstr ""
327"\n"
328"详细信息请参观 http://lxde.org/\n"
329"\n"
330
331#: ../src/gtk-run.c:264
332msgid "Enter the command you want to execute:"
333msgstr "输入你要想运行的命令:"
334
335#: ../src/systray/tray.c:211
336msgid "System Tray"
337msgstr "系统托盘 (通知区域)"
338
339#: ../src/systray/tray.c:213
340msgid "Old KDE/GNOME Tray"
341msgstr "KDE/GNOME 系统托盘"
342
343#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
344msgid "CPU Usage Monitor"
345msgstr "CPU 监视器"
346
347#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
348msgid "Display CPU usage"
349msgstr "显示 CPU 使用情况"
350
351#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
352msgid "Desktop No / Workspace Name"
353msgstr "桌面编号 / 工作区名称"
354
355#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
356msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
357msgstr "显示工作区编号,由 cmeury@users.sf.net 撰写"
358
359#: ../src/plugins/image.c:177
360#, fuzzy
361msgid "Display Image and Tooltip"
362msgstr "显示图标及工具提示"
363
364#: ../src/plugins/launchbar.c:146
365msgid "Add Button"
366msgstr "新增按钮"
367
368#: ../src/plugins/launchbar.c:148
369msgid "Button Properties"
370msgstr "按钮属性"
371
372#.
373#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
374#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
375#.
376#: ../src/plugins/launchbar.c:154
377msgid "Remove Button"
378msgstr "移除按钮"
379
380#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
381#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
382#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
383#.
384#: ../src/plugins/launchbar.c:530
385msgid "Select Application"
386msgstr "选择应用程序"
387
388#: ../src/plugins/launchbar.c:682
389msgid "Buttons"
390msgstr "按钮"
391
392#: ../src/plugins/launchbar.c:799
393msgid "Application Launch Bar"
394msgstr "快速启动栏"
395
396#: ../src/plugins/launchbar.c:801
397msgid "Bar with buttons to launch application"
398msgstr "用以快速启动应用程序的工具栏"
399
400#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
401msgid "Raise"
402msgstr "移到最上层"
403
404#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
405msgid "Restore"
406msgstr "复原"
407
408#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
409msgid "Maximize"
410msgstr "最大化"
411
412#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
413msgid "Iconify"
414msgstr "最小化"
415
416#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
417#, c-format
418msgid "Workspace %d"
419msgstr "工作区 %d"
420
421#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
422msgid "All workspaces"
423msgstr "所有工作区"
424
425#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
426msgid "Move to Workspace"
427msgstr "移动到工作区"
428
429#. we want this item to be farest from mouse pointer
430#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
431msgid "Close Window"
432msgstr "关闭窗口"
433
434#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
435msgid "Show tooltips"
436msgstr "显示工具提示"
437
438#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
439msgid "Icons only"
440msgstr "只显示图标"
441
442#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
443msgid "Flat Buttons"
444msgstr "平面按钮"
445
446#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
447msgid "Accept SkipPager"
448msgstr "接受 SkipPager Hint"
449
450#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
451msgid "Show Iconified windows"
452msgstr "显示最小化的窗口"
453
454#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
455msgid "Show mapped windows"
456msgstr "显示已被映射的窗口"
457
458#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
459msgid "Show windows from all desktops"
460msgstr "显示来自所有桌面的窗口"
461
462#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
463msgid "Use mouse wheel"
464msgstr "使用鼠标滚轮"
465
466#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
467msgid "Flash when there is any window requiring attention"
468msgstr "当有窗口要求用户注意时,闪烁面板"
469
470#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
471msgid "Max width of task button"
472msgstr "面板按钮最大宽度"
473
474#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
475msgid "Spacing"
476msgstr "间距"
477
478#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
479msgid "Task Bar (Window List)"
480msgstr "面板 (窗口清单)"
481
482#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
483msgid ""
484"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
485"focus"
486msgstr "面板显示所有开启的窗口,并让能窗口最小化、折叠、或取得焦点"
487
488#: ../src/plugins/dclock.c:279
489msgid "Clock Format"
490msgstr "时钟格式"
491
492#: ../src/plugins/dclock.c:280
493msgid "Tooltip Format"
494msgstr "工具提示格式"
495
496#: ../src/plugins/dclock.c:281
497msgid "Action"
498msgstr "动作"
499
500#: ../src/plugins/dclock.c:282
501msgid "Bold font"
502msgstr "粗体字型"
503
504#: ../src/plugins/dclock.c:317
505msgid "Digital Clock"
506msgstr "数字时钟"
507
508#: ../src/plugins/dclock.c:319
509msgid "Display Digital clock and Tooltip"
510msgstr "显示数字时钟并显示日期"
511
512#.
513#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
514#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
515#. gtk_menu_shell_append(p, item);
516#.
517#: ../src/plugins/menu.c:370
518msgid "Add to desktop"
519msgstr ""
520
521#: ../src/plugins/menu.c:380
522#, fuzzy
523msgid "Properties"
524msgstr "<b>属性</b>"
525
526#: ../src/plugins/menu.c:1030
527#, fuzzy
528msgid "Icon"
529msgstr "最小化"
530
531#: ../src/plugins/menu.c:1041
532msgid "Menu"
533msgstr "菜单"
534
535#: ../src/plugins/menu.c:1043
536msgid "Provide Menu"
537msgstr "提供菜单"
538
539#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
540#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
541#, c-format
542msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
543msgstr ""
544
545#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
546#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
547#, no-c-format
548msgid "0%"
549msgstr "0%"
550
551#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
552#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
553msgid "<b>Activity</b>"
554msgstr "<b>活动</b>"
555
556#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
557#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
558msgid "<b>Connection</b>"
559msgstr "<b>连接</b>"
560
561#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
562#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
563msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
564msgstr "<b>网络协议 (IPv4)</b>"
565
566#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
567#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
568msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
569msgstr "<b>网络协议 (IPv6)</b>"
570
571#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
572#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
573msgid "<b>Network Device</b>"
574msgstr "<b>网络设备</b>"
575
576#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
577#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
578msgid "<b>Signal Strength</b>"
579msgstr "<b>信号强度</b>"
580
581#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
582#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
583#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
584#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
585msgid "Address:"
586msgstr "地址:"
587
588#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
589#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
590#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
591msgid "Broadcast:"
592msgstr "广播地址:"
593
594#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
595#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
596msgid "Con_figure"
597msgstr "设置(_F)"
598
599#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
600#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
601msgid "Destination:"
602msgstr "目的地:"
603
604#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
605#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
606msgid "Received:"
607msgstr "接收:"
608
609#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
610#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
611msgid "Scope:"
612msgstr "范围:"
613
614#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
615#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
616msgid "Sent:"
617msgstr "发送:"
618
619#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
620#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
621msgid "Status:"
622msgstr "状态:"
623
624#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
625#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
626msgid "Subnet Mask:"
627msgstr "子网掩码:"
628
629#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
630#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
631msgid "Support"
632msgstr "支持"
633
634#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
635#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
636msgid "Type:"
637msgstr "类型:"
638
639#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
641msgid "_Name:"
642msgstr "名称(_N):"
643
644#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
645#, fuzzy
646msgid "Name"
647msgstr "名称(_N):"
648
649#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
650msgid "The interface name"
651msgstr ""
652
653#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
654#, fuzzy
655msgid "State"
656msgstr "状态:"
657
658#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
659msgid "The interface state"
660msgstr ""
661
662#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
663#, fuzzy
664msgid "Stats"
665msgstr "状态:"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
668msgid "The interface packets/bytes statistics"
669msgstr ""
670
671#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
672#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
673msgid "Wireless"
674msgstr "无线网络"
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
677msgid "Whether the interface is a wireless interface"
678msgstr ""
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
681#, fuzzy
682msgid "Signal"
683msgstr "显示信号"
684
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
686msgid "Wireless signal strength percentage"
687msgstr ""
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
690#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
691msgid "Error"
692msgstr ""
693
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
695#, fuzzy
696msgid "The current error condition"
697msgstr "目前正在监控的接口"
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
701#, c-format
702msgid "Unable to open socket: %s"
703msgstr ""
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
706#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
707#, c-format
708msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
709msgstr ""
710
711#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
712msgid "AMPR NET/ROM"
713msgstr ""
714
715#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
716#, fuzzy
717msgid "Ethernet"
718msgstr "其他"
719
720#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
721msgid "AMPR AX.25"
722msgstr ""
723
724#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
726msgid "16/4 Mbps Token Ring"
727msgstr ""
728
729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
730msgid "ARCnet"
731msgstr ""
732
733#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
734msgid "Frame Relay DLCI"
735msgstr ""
736
737#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
738msgid "Metricom Starmode IP"
739msgstr ""
740
741#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
742msgid "Serial Line IP"
743msgstr ""
744
745#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
746msgid "VJ Serial Line IP"
747msgstr ""
748
749#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
750msgid "6-bit Serial Line IP"
751msgstr ""
752
753#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
754msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
755msgstr ""
756
757#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
758msgid "Adaptive Serial Line IP"
759msgstr ""
760
761#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
762msgid "AMPR ROSE"
763msgstr ""
764
765#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
766msgid "Generic X.25"
767msgstr ""
768
769#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
770msgid "Point-to-Point Protocol"
771msgstr ""
772
773#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
774msgid "(Cisco)-HDLC"
775msgstr ""
776
777#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
778msgid "LAPB"
779msgstr ""
780
781#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
782msgid "IPIP Tunnel"
783msgstr ""
784
785#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
786msgid "Frame Relay Access Device"
787msgstr ""
788
789#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
790msgid "Local Loopback"
791msgstr ""
792
793#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
794msgid "Fiber Distributed Data Interface"
795msgstr ""
796
797#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
798msgid "IPv6-in-IPv4"
799msgstr ""
800
801#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
802msgid "HIPPI"
803msgstr ""
804
805#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
806msgid "Ash"
807msgstr ""
808
809#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
810#, fuzzy
811msgid "Econet"
812msgstr "最小化"
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
815msgid "IrLAP"
816msgstr ""
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
819#, c-format
820msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
821msgstr ""
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
824#, fuzzy, c-format
825msgid "No network devices found"
826msgstr "没有电池"
827
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
829#, c-format
830msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
831msgstr ""
832
833#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
834msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
835msgstr ""
836
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
839#, c-format
840msgid "Could not parse interface name from '%s'"
841msgstr ""
842
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
844#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
845#, c-format
846msgid ""
847"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
848"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
849msgstr ""
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
852msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
853msgstr ""
854
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
856#, c-format
857msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
858msgstr ""
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
861#, c-format
862msgid "Could not connect to interface, '%s'"
863msgstr ""
864
865#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
866#, c-format
867msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
868msgstr ""
869
870#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
871#, c-format
872msgid "Could not parse command line '%s': %s"
873msgstr ""
874
875#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
876msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
877msgstr ""
878
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
880msgid "Disconnected"
881msgstr ""
882
883#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
884msgid "Idle"
885msgstr ""
886
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
888#, fuzzy
889msgid "Sending"
890msgstr "设置"
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
893#, fuzzy
894msgid "Receiving"
895msgstr "已接收"
896
897#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
898msgid "Sending/Receiving"
899msgstr ""
900
901#: ../src/plugins/separator.c:103
902msgid "Separator"
903msgstr "---分隔线---"
904
905#: ../src/plugins/separator.c:105
906msgid "Add a separator to the panel"
907msgstr "在面板上增加分隔线"
908
909#: ../src/plugins/pager.c:707
910msgid "Desktop Pager"
911msgstr "切换桌面"
912
913#: ../src/plugins/pager.c:709
914msgid "Simple pager plugin"
915msgstr "简易的桌面切换插件"
916
917#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
918msgid "Size"
919msgstr "大小"
920
921#: ../src/plugins/space.c:153
922msgid "<Space>"
923msgstr "<---空白分隔--->"
924
925#: ../src/plugins/space.c:155
926msgid "Allocate space"
927msgstr "配置空间"
928
929#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
930#, fuzzy
931msgid "Keyboard Layout Switcher"
932msgstr "键盘指示灯"
933
934#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
935msgid ""
936"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
937"displays the currently selected layout."
938msgstr ""
939
940#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
941msgid "Other plugins available here"
942msgstr ""
943
944#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
945msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
946msgstr ""
947
948#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
949msgid "Show layout as"
950msgstr ""
951
952#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
953msgid "image"
954msgstr ""
955
956#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
957msgid "text"
958msgstr ""
959
960#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
961#, fuzzy
962msgid "Per application settings"
963msgstr "应用程序"
964
965#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
966msgid "_Remember layout for each application"
967msgstr ""
968
969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
970msgid "Default layout:"
971msgstr ""
972
973#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
974msgid "Kayboard Layout switcher"
975msgstr ""
976
977#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
978msgid "Switch between available keyboard layouts"
979msgstr ""
980
981#: ../src/plugins/wincmd.c:245
982msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
983msgstr "按左键最小化所有窗口 / 中键折叠所有窗口"
984
985#: ../src/plugins/wincmd.c:274
986msgid "Minimize All Windows"
987msgstr "最小化所有窗口"
988
989#: ../src/plugins/wincmd.c:276
990msgid ""
991"Sends commands to all desktop windows.\n"
992"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
993msgstr ""
994"发送命令给所有桌面窗口\n"
995"支持的命令 1) 最小化 2) 折叠"
996
997#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
998msgid "Open in _Terminal"
999msgstr "在终端机内开启(_T)"
1000
1001#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
1002msgid "Directory Menu"
1003msgstr "目录菜单"
1004
1005#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
1006msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1007msgstr "使用菜单浏览目录 (作者:PCMan)"
1008
1009#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1010msgid "Normal"
1011msgstr ""
1012
1013#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1014#, fuzzy
1015msgid "Warning1"
1016msgstr "充电中"
1017
1018#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1019#, fuzzy
1020msgid "Warning2"
1021msgstr "充电中"
1022
1023#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1024msgid "Automatic sensor location"
1025msgstr ""
1026
1027#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1028#, fuzzy
1029msgid "Sensor"
1030msgstr "复原"
1031
1032#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1033msgid "Automatic temperature levels"
1034msgstr ""
1035
1036#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1037msgid "Warning1 Temperature"
1038msgstr ""
1039
1040#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1041msgid "Warning2 Temperature"
1042msgstr ""
1043
1044#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1045#, fuzzy
1046msgid "Temperature Monitor"
1047msgstr "网络状态监视器"
1048
1049#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1050msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1051msgstr ""
1052
1053#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1054#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1055#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
1056msgid "Volume control"
1057msgstr "音量控制"
1058
1059#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1060#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
1061msgid "Volume Control"
1062msgstr "音量控制"
1063
1064#. create frame
1065#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1066#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
1067msgid "Volume"
1068msgstr "音量"
1069
1070#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
1071msgid "Mute"
1072msgstr "静音"
1073
1074#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1075msgid "<Hidden Access Point>"
1076msgstr "<隐藏的无线存取点>"
1077
1078#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1079msgid "Wireless Networks not found in range"
1080msgstr "范围内找不到无线网络"
1081
1082#. Repair
1083#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1084msgid "Repair"
1085msgstr "修复网络连接"
1086
1087#. interface down
1088#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1089msgid "Disable"
1090msgstr "停用"
1091
1092#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1093#, fuzzy
1094msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1095msgstr "连接受限或无法连接"
1096
1097#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1098msgid "Network cable is plugged out"
1099msgstr "网络线已拔除"
1100
1101#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1102msgid "Connection has limited or no connectivity"
1103msgstr "连接受限或无法连接"
1104
1105#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1106#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1107msgid "IP Address:"
1108msgstr "IP 地址:"
1109
1110#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1111msgid "Remote IP:"
1112msgstr "远端 IP 地址:"
1113
1114#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1115#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1116msgid "Netmask:"
1117msgstr "子网掩码:"
1118
1119#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1120#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1121msgid "Activity"
1122msgstr "活动"
1123
1124#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1125#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1126msgid "Sent"
1127msgstr "已传送"
1128
1129#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1130#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1131msgid "Received"
1132msgstr "已接收"
1133
1134#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1135#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1136msgid "bytes"
1137msgstr "字节"
1138
1139#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1140#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1141msgid "packets"
1142msgstr "数据包"
1143
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1145msgid "Protocol:"
1146msgstr "通讯协议:"
1147
1148#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
1149msgid "HW Address:"
1150msgstr "硬件地址:"
1151
1152#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1153#, fuzzy
1154msgid "Manage Networks"
1155msgstr "网络"
1156
1157#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1158#, fuzzy
1159msgid "Monitor and Manage networks"
1160msgstr "监控网络状态"
1161
1162#. create dialog
1163#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1164msgid "Setting Encryption Key"
1165msgstr "设置加密密钥"
1166
1167#. messages
1168#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1169msgid ""
1170"This wireless network was encrypted.\n"
1171"You must have the encryption key."
1172msgstr ""
1173"这是经过加密的无线网络连接。\n"
1174"你必须要有加密密钥。"
1175
1176#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1177msgid "Encryption Key:"
1178msgstr "加密密钥:"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:163
1181msgid "Interface to monitor"
1182msgstr "要监控的接口"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:164
1185msgid "Config tool"
1186msgstr "设置工具"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:181
1189msgid "Net Status Monitor"
1190msgstr "网络状态监视器"
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:183
1193msgid "Monitor network status"
1194msgstr "监控网络状态"
1195
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1198msgid "Unknown"
1199msgstr "未知"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1202msgid "Connection Properties"
1203msgstr "连接属性"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1206#, c-format
1207msgid "Connection Properties: %s"
1208msgstr "连接属性 %s"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1211#, c-format
1212msgid "%lu packet"
1213msgid_plural "%lu packets"
1214msgstr[0] "%lu 数据包"
1215msgstr[1] ""
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1218#, c-format
1219msgid ""
1220"There was an error displaying help:\n"
1221"%s"
1222msgstr ""
1223"显示说明时发生错误:\n"
1224"%s"
1225
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1227#, c-format
1228msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1229msgstr "运行设置工具 %s 失败"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1232#, c-format
1233msgid "Network Connection: %s"
1234msgstr "网络连接:%s"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1237msgid "Network Connection"
1238msgstr "网络连接"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1241msgid "Interface"
1242msgstr "接口"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1245msgid "The current interface the icon is monitoring."
1246msgstr "目前正在监控的接口"
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1249msgid "Orientation"
1250msgstr "方向"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1253msgid "The orientation of the tray."
1254msgstr "系统列的排列方向"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1257msgid "Tooltips Enabled"
1258msgstr "显示工具提示"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1261msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1262msgstr "是否使用图标的工具提示"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1265msgid "Show Signal"
1266msgstr "显示信号"
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1269msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1270msgstr "是否显示信号强度"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1273#, c-format
1274msgid ""
1275"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1276"\n"
1277"%s"
1278msgstr ""
1279"请联络你的系统管理员解决下列问题:\n"
1280"\n"
1281"%s"
1282
1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1284#, c-format
1285msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1286msgstr "电池:剩余电量 %d%%,充满还需 %d:%02d"
1287
1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1289#, c-format
1290msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1291msgstr "电池:剩余电量 %d%%,%s"
1292
1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1294msgid "charging finished"
1295msgstr "充电完成"
1296
1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1298msgid "charging"
1299msgstr "充电中"
1300
1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1302#, c-format
1303msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1304msgstr "电池:剩余电量 %d%%,剩余可用时间 %d:%02d"
1305
1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1307#, c-format
1308msgid "Battery: %d%% charged"
1309msgstr "电池:剩余电量 %d%%"
1310
1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1312#, c-format
1313msgid "No batteries found"
1314msgstr "没有电池"
1315
1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1317msgid "Hide if there is no battery"
1318msgstr "没有电池时隐藏"
1319
1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1321msgid "Alarm command"
1322msgstr "发出警告时要运行的命令"
1323
1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1325msgid "Alarm time (minutes left)"
1326msgstr "电池剩余时间低于此数值时警告 (分钟)"
1327
1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1329msgid "Background color"
1330msgstr "背景颜色"
1331
1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1333msgid "Charging color 1"
1334msgstr "充电显示颜色 1"
1335
1336#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1337msgid "Charging color 2"
1338msgstr "充电显示颜色 2"
1339
1340#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
1341msgid "Discharging color 1"
1342msgstr "放电显示颜色 1"
1343
1344#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
1345msgid "Discharging color 2"
1346msgstr "放电显示颜色 2"
1347
1348#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
1349msgid "Border width"
1350msgstr "边框宽度"
1351
1352#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
1353msgid "Battery Monitor"
1354msgstr "电池电量显示"
1355
1356#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
1357msgid "Display battery status using ACPI"
1358msgstr "通过 ACPI 显示电池状态"
1359
1360#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1361msgid "Show CapsLock"
1362msgstr ""
1363
1364#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1365msgid "Show NumLock"
1366msgstr ""
1367
1368#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1369msgid "Show ScrollLock"
1370msgstr ""
1371
1372#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1373msgid "Keyboard Led"
1374msgstr "键盘指示灯"
1375
1376#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1377msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1378msgstr "显示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 键的状态"
1379
1380#~ msgid "Center"
1381#~ msgstr "置中"
1382
1383#, fuzzy
1384#~ msgid "Dynamic"
1385#~ msgstr "动态"
1386
1387#, fuzzy
1388#~ msgid "Add to desktop panel"
1389#~ msgstr "新增插件到面板"
1390
1391#~ msgid "Game"
1392#~ msgstr "游戏"
1393
1394#~ msgid "Education"
1395#~ msgstr "教育"
1396
1397#~ msgid "Development"
1398#~ msgstr "开发"
1399
1400#~ msgid "Audio & Video"
1401#~ msgstr "多媒体"
1402
1403#~ msgid "Graphics"
1404#~ msgstr "绘图"
1405
1406#~ msgid "System Tools"
1407#~ msgstr "系统工具"
1408
1409#~ msgid "Office"
1410#~ msgstr "办公软件"
1411
1412#~ msgid "Accessories"
1413#~ msgstr "附件"
1414
1415#~ msgid "not charging"
1416#~ msgstr "未充电"
1417
1418#~ msgid "pixels"
1419#~ msgstr "像素 (pixels)"
1420
1421#~ msgid "% of edge"
1422#~ msgstr "% 百分比"
1423
1424#~ msgid "Select a background image file"
1425#~ msgstr "选择背景图片"
1426
1427#~ msgid "Appearance"
1428#~ msgstr "外观"
1429
1430#~ msgid "Plugins"
1431#~ msgstr "插件"
1432
1433#, fuzzy
1434#~ msgid "Logout Command"
1435#~ msgstr "注销命令:"
1436
1437#~ msgid "lxpanel configurator"
1438#~ msgstr "lxpanel 设置"
1439
1440#~ msgid "Background"
1441#~ msgstr "背景"
1442
1443#~ msgid "Update interval (seconds)"
1444#~ msgstr "更新频率 (秒)"