Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# ideal <05281253@bjtu.edu.cn>, 2008.
10862fa6
DB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-08-20 13:56+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-08-21 02:30+0000\n"
11"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
10862fa6 12"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
ca14ea2b 13"Language: zh_CN\n"
10862fa6
DB
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
00916e98
AG
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1408588234.000000\n"
1ea75322 20
00916e98
AG
21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22#: ../src/configurator.c:50 ../src/gtk-run.c:373 ../plugins/menu.c:749
10862fa6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "运行"
25
00916e98 26#: ../src/configurator.c:51 ../plugins/menu.c:750
10862fa6
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "重新启动"
29
00916e98 30#: ../src/configurator.c:52 ../plugins/menu.c:751
10862fa6
DB
31msgid "Logout"
32msgstr "注销"
33
00916e98 34#: ../src/configurator.c:558
10862fa6 35msgid "Currently loaded plugins"
f8c25730 36msgstr "当前加载的插件"
10862fa6 37
00916e98 38#: ../src/configurator.c:567
10862fa6 39msgid "Stretch"
f8c25730 40msgstr "拉伸"
10862fa6 41
00916e98 42#: ../src/configurator.c:689
10862fa6 43msgid "Add plugin to panel"
bfba7517 44msgstr "向面板添加插件"
10862fa6 45
00916e98 46#: ../src/configurator.c:717
10862fa6 47msgid "Available plugins"
bfba7517 48msgstr "可用插件"
10862fa6 49
00916e98 50#: ../src/configurator.c:1255
10862fa6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "注销命令尚未设置"
53
00916e98 54#: ../src/configurator.c:1323
1ea75322 55msgid "Select a directory"
bfba7517 56msgstr "选择目录"
1ea75322 57
00916e98 58#: ../src/configurator.c:1323 ../src/configurator.c:1441
10862fa6 59msgid "Select a file"
bfba7517 60msgstr "选择文件"
10862fa6 61
00916e98 62#: ../src/configurator.c:1468
10862fa6 63msgid "_Browse"
bfba7517 64msgstr "浏览(_B)"
10862fa6 65
00916e98
AG
66#: ../src/panel.c:926
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr "没有空间再放面板了。所有边都占用了。"
69
70#: ../src/panel.c:951
10862fa6
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
bfba7517
DB
75"真的要删除这个面板吗?\n"
76"<b>警告:这个动作无法复原。</b>"
10862fa6 77
00916e98 78#: ../src/panel.c:953
10862fa6
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "确认"
81
1ea75322 82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 83#: ../src/panel.c:988
1ea75322
DB
84msgid "translator-credits"
85msgstr ""
0f7f2ef3 86"Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
ca14ea2b 87"ideal <05281253@bjtu.edu.cn>"
1ea75322 88
00916e98 89#: ../src/panel.c:993
1ea75322 90msgid "LXPanel"
bfba7517 91msgstr "LXPanel"
1ea75322 92
00916e98
AG
93#: ../src/panel.c:1011
94msgid "Copyright (C) 2008-2014"
95msgstr "版权所有 (C) 2008-2014"
ca14ea2b 96
00916e98 97#: ../src/panel.c:1012
1ea75322 98msgid "Desktop panel for LXDE project"
bfba7517 99msgstr "LXDE 项目的桌面面板"
1ea75322 100
00916e98
AG
101#: ../src/panel.c:1054
102#, c-format
103msgid "\"%s\" Settings"
104msgstr "“%s”设置"
105
106#: ../src/panel.c:1074
10862fa6 107msgid "Add / Remove Panel Items"
bfba7517 108msgstr "添加/删除面板项"
10862fa6 109
00916e98 110#: ../src/panel.c:1082
10862fa6
DB
111#, c-format
112msgid "Remove \"%s\" From Panel"
bfba7517 113msgstr "从面板中删除“%s”"
10862fa6 114
00916e98 115#: ../src/panel.c:1094
10862fa6 116msgid "Panel Settings"
bfba7517 117msgstr "面板设置"
10862fa6 118
00916e98 119#: ../src/panel.c:1100
1ea75322 120msgid "Create New Panel"
bfba7517 121msgstr "创建新面板"
1ea75322 122
00916e98 123#: ../src/panel.c:1106
10862fa6 124msgid "Delete This Panel"
bfba7517 125msgstr "删除此面板"
10862fa6 126
00916e98 127#: ../src/panel.c:1117
1ea75322 128msgid "About"
bfba7517 129msgstr "关于"
1ea75322 130
00916e98 131#: ../src/panel.c:1124
10862fa6
DB
132msgid "Panel"
133msgstr "面板"
134
00916e98 135#: ../src/panel.c:1309 ../src/panel.c:1317 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
136msgid "Height:"
137msgstr "高度:"
138
00916e98 139#: ../src/panel.c:1310 ../src/panel.c:1316 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
140msgid "Width:"
141msgstr "宽度:"
142
00916e98 143#: ../src/panel.c:1311 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
144msgid "Left"
145msgstr "左"
146
00916e98 147#: ../src/panel.c:1312 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
148msgid "Right"
149msgstr "右"
150
00916e98 151#: ../src/panel.c:1318 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
152msgid "Top"
153msgstr "上"
154
00916e98 155#: ../src/panel.c:1319 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
156msgid "Bottom"
157msgstr "下"
158
00916e98 159#: ../src/panel.c:1609
10862fa6
DB
160#, c-format
161msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
162msgstr "lxpanel %s - UNIX 桌面的轻量级 GTK2+ 面板\n"
163
00916e98 164#: ../src/panel.c:1610
10862fa6
DB
165#, c-format
166msgid "Command line options:\n"
bfba7517 167msgstr "命令行选项:\n"
10862fa6 168
00916e98 169#: ../src/panel.c:1611
10862fa6
DB
170#, c-format
171msgid " --help -- print this help and exit\n"
bfba7517 172msgstr " --help -- 显示此帮助并退出\n"
10862fa6 173
00916e98 174#: ../src/panel.c:1612
10862fa6
DB
175#, c-format
176msgid " --version -- print version and exit\n"
bfba7517 177msgstr " --version -- 显示版本信息并退出\n"
10862fa6 178
00916e98 179#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 180#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 181#: ../src/panel.c:1615
10862fa6
DB
182#, c-format
183msgid " --profile name -- use specified profile\n"
bfba7517 184msgstr " --profile 名称 -- 使用指定的配置文件\n"
10862fa6 185
00916e98 186#: ../src/panel.c:1617
10862fa6
DB
187#, c-format
188msgid " -h -- same as --help\n"
189msgstr " -h -- 和 --help 作用相同\n"
190
00916e98 191#: ../src/panel.c:1618
10862fa6
DB
192#, c-format
193msgid " -p -- same as --profile\n"
194msgstr " -p -- 和 --profile 作用相同\n"
195
00916e98 196#: ../src/panel.c:1619
10862fa6
DB
197#, c-format
198msgid " -v -- same as --version\n"
199msgstr " -v -- 和 --version 作用相同\n"
200
1ea75322 201#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 202#: ../src/panel.c:1621
10862fa6
DB
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
207"\n"
208msgstr ""
209"\n"
f8c25730 210"请访问 http://lxde.org/ 了解详细信息\n"
10862fa6
DB
211"\n"
212
00916e98
AG
213#: ../src/plugin.c:388
214msgid "No file manager is configured."
215msgstr "没有配置文件管理器。"
216
217#: ../src/gtk-run.c:387
10862fa6 218msgid "Enter the command you want to execute:"
f8c25730
DB
219msgstr "输入您要想执行的命令:"
220
00916e98
AG
221#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
222#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3475
223msgid "Application Launch and Task Bar"
224msgstr "应用启动和任务栏"
225
226#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
227#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
228msgid "<b>Mode:</b>"
229msgstr "<b>模式:</b>"
230
231#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
232msgid "Launchers"
233msgstr "启动器"
234
235#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
236msgid "<b>Launchbar</b>"
237msgstr "<b>启动栏</b>"
238
239#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
240msgid "Show tooltips"
241msgstr "显示工具提示"
242
243#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
244msgid "Icons only"
245msgstr "只显示图标"
246
247#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
248msgid "Flat buttons"
249msgstr "平面按钮"
250
251#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
252msgid "Show windows from all desktops"
253msgstr "显示来自全部桌面的窗口"
254
255#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
256msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
257msgstr "只显示任务栏所在显示器上的窗口"
258
259#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
260msgid "Use mouse wheel"
261msgstr "使用鼠标滚轮"
262
263#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
264msgid "Flash when there is any window requiring attention"
265msgstr "当有窗口要求用户注意时,闪烁面板"
266
267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
268msgid "Combine multiple application windows into a single button"
269msgstr "将应用程序的多个窗口组合到单个按钮中"
270
271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
272msgid "Maximum width of task button"
273msgstr "任务按钮的最大宽度"
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
276msgid "Spacing"
277msgstr "间距"
278
279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
280msgid "<b>Taskbar</b>"
281msgstr "<b>任务栏</b>"
282
283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
284msgid "Only Application Launch Bar"
285msgstr "仅应用快速启动栏"
286
287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
288msgid "Only Task Bar (Window List)"
289msgstr "仅任务栏 (窗口列表)"
290
291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
292msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
293msgstr "集成的应用快速启动栏和任务栏"
f8c25730 294
5d26221e
DB
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
296msgid "<b>Connection</b>"
297msgstr "<b>连接</b>"
298
f8c25730 299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
300msgid "Status:"
301msgstr "状态:"
f8c25730
DB
302
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
304msgid "_Name:"
305msgstr "名称(_N):"
f8c25730
DB
306
307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
308msgid "<b>Activity</b>"
309msgstr "<b>活动</b>"
f8c25730
DB
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
312msgid "Received:"
313msgstr "接收:"
f8c25730
DB
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
316msgid "Sent:"
317msgstr "发送:"
f8c25730
DB
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
320msgid "<b>Signal Strength</b>"
321msgstr "<b>信号强度</b>"
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
324#, no-c-format
325msgid "0%"
326msgstr "0%"
f8c25730 327
5d26221e
DB
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
329msgid "General"
330msgstr "常规"
f8c25730
DB
331
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
333msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
334msgstr "<b>网络协议 (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
335
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
337msgid "Address:"
338msgstr "地址:"
f8c25730
DB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
341msgid "Destination:"
342msgstr "目的地:"
f8c25730 343
00916e98
AG
344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
345#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
5d26221e
DB
346msgid "Broadcast:"
347msgstr "广播地址:"
f8c25730
DB
348
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
350msgid "Subnet Mask:"
351msgstr "子网掩码:"
f8c25730
DB
352
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
354msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
355msgstr "<b>网络协议 (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
358msgid "Scope:"
359msgstr "范围:"
f8c25730
DB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
362msgid "<b>Network Device</b>"
363msgstr "<b>网络设备</b>"
f8c25730
DB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
366msgid "Type:"
367msgstr "类型:"
368
5d26221e
DB
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
370msgid "Support"
371msgstr "支持"
372
f8c25730 373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
374msgid "Con_figure"
375msgstr "设置(_F)"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
378msgid "Dynamic"
379msgstr "动态"
f8c25730
DB
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
382msgid "Pixels"
383msgstr "像素"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
386#, no-c-format
387msgid "% Percent"
388msgstr "百分比"
389
f8c25730 390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3
AL
391msgid "None"
392msgstr "无"
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
395msgid "Err"
396msgstr "错误"
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
399msgid "Warn"
400msgstr "警告"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
403msgid "Info"
404msgstr "信息"
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
407msgid "All"
408msgstr "全部"
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
411msgid "Panel Preferences"
412msgstr "面板首选项"
f8c25730 413
0f7f2ef3 414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
415msgid "Edge:"
416msgstr "边缘:"
f8c25730 417
0f7f2ef3
AL
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
419msgid "Center"
420msgstr "居中"
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
423msgid "Alignment:"
424msgstr "排列方式:"
425
0f7f2ef3 426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
427msgid "Margin:"
428msgstr "边距:"
f8c25730 429
0f7f2ef3 430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
431msgid "Monitor:"
432msgstr "显示器:"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
435msgid "<b>Position</b>"
436msgstr "<b>位置</b>"
f8c25730 437
00916e98 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
439msgid "Icon size:"
440msgstr "图标大小:"
f8c25730 441
00916e98 442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
443msgid "<b>Size</b>"
444msgstr "<b>大小</b>"
f8c25730 445
00916e98 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
447msgid "Geometry"
448msgstr "几何形状"
449
00916e98 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
451msgid "System theme"
452msgstr "统主题"
453
00916e98 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
455msgid "Solid color (with opacity)"
456msgstr "颜色填充(带透明度)"
457
00916e98 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
459msgid "Image"
460msgstr "图标"
461
00916e98 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
463msgid "Select an image file"
464msgstr "选择图像文件"
f8c25730 465
00916e98 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
467msgid "<b>Background</b>"
468msgstr "<b>背景</b>"
f8c25730 469
00916e98 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
471msgid "Custom color"
472msgstr "自定义色彩"
f8c25730 473
00916e98
AG
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
475#: ../plugins/batt/batt.c:651
5d26221e
DB
476msgid "Size"
477msgstr "大小"
f8c25730 478
00916e98 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
480msgid "<b>Font</b>"
481msgstr "<b>字体</b>"
f8c25730 482
00916e98 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
484msgid "Appearance"
485msgstr "外观"
f8c25730 486
00916e98 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
488msgid "Panel Applets"
489msgstr "面板小程序"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
492msgid "Logout Command:"
493msgstr "注销命令:"
494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
496msgid "Terminal Emulator:"
497msgstr "终端仿真器:"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
500msgid "File Manager:"
501msgstr "文件管理器:"
f8c25730 502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
504msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
505msgstr "<b>设置首选应用程序</b>"
f8c25730 506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
508msgid "Make window managers treat the panel as dock"
509msgstr "让窗口管理器把面板当成 Dock 处理"
f8c25730 510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
512msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
513msgstr "保留空间,不被最大化窗口覆盖"
f8c25730 514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
516msgid "<b>Properties</b>"
517msgstr "<b>属性</b>"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
520msgid "Minimize panel when not in use"
521msgstr "不使用时最小化面板"
522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
524msgid "Size when minimized"
525msgstr "最小化时的大小"
526
00916e98 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
528msgid "pixels"
529msgstr "像素"
530
00916e98 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
532msgid "<b>Automatic hiding</b>"
533msgstr "<b>自动隐藏</b>"
f8c25730 534
00916e98 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
536msgid "Log level"
537msgstr "日志记录级别"
538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
540msgid "<b>Log level</b>"
541msgstr "<b>日志记录级别</b>"
542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
544msgid "Advanced"
545msgstr "高级"
10862fa6 546
00916e98 547#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6
DB
548msgid "CPU Usage Monitor"
549msgstr "CPU 监视器"
550
00916e98 551#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:700
10862fa6
DB
552msgid "Display CPU usage"
553msgstr "显示 CPU 使用情况"
554
00916e98
AG
555#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
556msgid "Desktop Number / Workspace Name"
557msgstr "桌面编号 / 工作区名称"
558
559#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
560msgid "Bold font"
561msgstr "粗体字型"
562
00916e98 563#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517
DB
564msgid "Display desktop names"
565msgstr "显示桌面名称"
566
00916e98 567#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6
DB
568msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
569msgstr "显示工作区编号,由 cmeury@users.sf.net 撰写"
570
00916e98
AG
571#: ../plugins/launchtaskbar.c:1418 ../plugins/launchtaskbar.c:3445
572msgid "Application Launch Bar"
573msgstr "快速启动栏"
10862fa6 574
00916e98
AG
575#: ../plugins/launchtaskbar.c:1421 ../plugins/launchtaskbar.c:3456
576msgid "Task Bar (Window List)"
577msgstr "任务面板 (窗口清单)"
578
579#: ../plugins/launchtaskbar.c:2445
580msgid "_Close all windows"
581msgstr "关闭所有窗口(_C)"
10862fa6 582
1ea75322 583#. Add Raise menu item.
00916e98 584#: ../plugins/launchtaskbar.c:3304
1ea75322 585msgid "_Raise"
bfba7517 586msgstr "提升(_R)"
10862fa6 587
1ea75322 588#. Add Restore menu item.
00916e98 589#: ../plugins/launchtaskbar.c:3309
1ea75322 590msgid "R_estore"
bfba7517 591msgstr "还原(_E)"
10862fa6 592
1ea75322 593#. Add Maximize menu item.
00916e98 594#: ../plugins/launchtaskbar.c:3314
1ea75322 595msgid "Ma_ximize"
bfba7517 596msgstr "最大化(_X)"
10862fa6 597
1ea75322 598#. Add Iconify menu item.
00916e98 599#: ../plugins/launchtaskbar.c:3319
1ea75322 600msgid "Ico_nify"
bfba7517 601msgstr "最小化(_N)"
10862fa6 602
00916e98 603#: ../plugins/launchtaskbar.c:3338
bfba7517 604#, c-format
1ea75322 605msgid "Workspace _%d"
bfba7517 606msgstr "工作区 _%d"
1ea75322 607
00916e98 608#: ../plugins/launchtaskbar.c:3343
10862fa6
DB
609#, c-format
610msgid "Workspace %d"
611msgstr "工作区 %d"
612
1ea75322 613#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 614#: ../plugins/launchtaskbar.c:3359
1ea75322 615msgid "_All workspaces"
bfba7517 616msgstr "全部工作区(_A)"
10862fa6 617
1ea75322 618#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 619#: ../plugins/launchtaskbar.c:3365
1ea75322 620msgid "_Move to Workspace"
bfba7517 621msgstr "移动到工作区(_M)"
10862fa6 622
1ea75322 623#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 624#: ../plugins/launchtaskbar.c:3371
1ea75322 625msgid "_Close Window"
bfba7517 626msgstr "关闭窗口(_C)"
10862fa6 627
00916e98
AG
628#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
629msgid "A_dd to Launcher"
630msgstr "添加到启动器(_D)"
10862fa6 631
00916e98
AG
632#: ../plugins/launchtaskbar.c:3374
633msgid "Rem_ove from Launcher"
634msgstr "从启动器中移除(_O)"
10862fa6 635
00916e98
AG
636#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
637msgid "_New Instance"
638msgstr "新建实例(_N)"
10862fa6 639
00916e98
AG
640#: ../plugins/launchtaskbar.c:3446
641msgid "Bar with buttons to launch application"
642msgstr "用以快速启动应用程序的工具栏"
10862fa6 643
00916e98 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:3457
10862fa6
DB
645msgid ""
646"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
647"focus"
648msgstr "面板显示所有开启的窗口,并让能窗口最小化、折叠、或取得焦点"
649
00916e98
AG
650#: ../plugins/launchtaskbar.c:3476
651msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
652msgstr "带按钮的工具栏,用来启动应用程序和/或显示所有打开的窗口"
653
654#: ../plugins/dclock.c:420 ../plugins/dclock.c:440
655msgid "Digital Clock"
656msgstr "数字时钟"
657
658#: ../plugins/dclock.c:422
10862fa6
DB
659msgid "Clock Format"
660msgstr "时钟格式"
661
00916e98 662#: ../plugins/dclock.c:423
10862fa6
DB
663msgid "Tooltip Format"
664msgstr "工具提示格式"
665
00916e98
AG
666#: ../plugins/dclock.c:424
667#, c-format
668msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
669msgstr "格式代码:man 3 strftime; %n 代表换行"
1ea75322 670
00916e98 671#: ../plugins/dclock.c:425
1ea75322 672msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
bfba7517 673msgstr "单击时的动作(默认:显示日历)"
10862fa6 674
00916e98 675#: ../plugins/dclock.c:427
bfba7517
DB
676msgid "Tooltip only"
677msgstr "只有工具提示"
10862fa6 678
00916e98 679#: ../plugins/dclock.c:428
f8c25730
DB
680msgid "Center text"
681msgstr "居中文本"
682
00916e98 683#: ../plugins/dclock.c:441
1ea75322 684msgid "Display digital clock and tooltip"
bfba7517 685msgstr "显示数字时钟和工具提示"
10862fa6 686
00916e98 687#: ../plugins/menu.c:390
10862fa6 688msgid "Add to desktop"
bfba7517 689msgstr "添加到菜单"
10862fa6 690
00916e98 691#: ../plugins/menu.c:397
10862fa6 692msgid "Properties"
bfba7517 693msgstr "属性"
10862fa6 694
00916e98 695#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/menu.c:1033
10862fa6
DB
696msgid "Menu"
697msgstr "菜单"
698
00916e98
AG
699#: ../plugins/menu.c:1021 ../plugins/dirmenu.c:358
700msgid "Icon"
701msgstr "图标"
702
703#: ../plugins/menu.c:1034
1ea75322 704msgid "Application Menu"
bfba7517 705msgstr "应用程序菜单"
10862fa6 706
00916e98 707#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
708msgid "Separator"
709msgstr "---分隔线---"
10862fa6 710
00916e98 711#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322
DB
712msgid "Add a separator to the panel"
713msgstr "在面板上增加分隔线"
10862fa6 714
00916e98
AG
715#: ../plugins/pager.c:92
716msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
717msgstr "抱歉,没有找到窗口管理器配置程序。"
718
719#: ../plugins/pager.c:143 ../plugins/pager.c:159
1ea75322
DB
720msgid "Desktop Pager"
721msgstr "切换桌面"
10862fa6 722
00916e98 723#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322
DB
724msgid "Simple pager plugin"
725msgstr "简易的桌面切换插件"
10862fa6 726
00916e98 727#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322 728msgid "Spacer"
bfba7517 729msgstr "间距"
10862fa6 730
00916e98 731#: ../plugins/space.c:96
1ea75322 732msgid "Allocate space"
bfba7517 733msgstr "分配空间"
10862fa6 734
00916e98 735#: ../plugins/tray.c:679
1ea75322 736msgid "System Tray"
bfba7517 737msgstr "系统托盘"
10862fa6 738
00916e98 739#: ../plugins/tray.c:680
1ea75322 740msgid "System tray"
bfba7517 741msgstr "系统托盘"
10862fa6 742
00916e98
AG
743#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
744msgid "New session is required for this option to take effect"
745msgstr "此选项在新会话中才会生效"
746
0f7f2ef3 747#. dialog
00916e98 748#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
749msgid "Select Keyboard Model"
750msgstr "选择键盘型号"
10862fa6 751
00916e98
AG
752#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
753#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
754msgid "Description"
755msgstr "描述"
10862fa6 756
00916e98
AG
757#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
758msgid "Id"
759msgstr "Id"
760
0f7f2ef3 761#. dialog
00916e98 762#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
763msgid "Select Layout Change Type"
764msgstr "选择布局更改类型"
10862fa6 765
0f7f2ef3 766#. dialog
00916e98 767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
768msgid "Add Keyboard Layout"
769msgstr "添加键盘布局"
770
00916e98 771#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
772msgid "Flag"
773msgstr "标志"
774
00916e98 775#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
776msgid "Layout"
777msgstr "布局"
10862fa6 778
00916e98 779#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3
AL
780msgid "Keyboard Layout Handler"
781msgstr "键盘布局调控器"
10862fa6 782
00916e98 783#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
784msgid "Keyboard Model"
785msgstr "键盘型号"
10862fa6 786
00916e98 787#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
788msgid "Keyboard Layouts"
789msgstr "键盘布局"
790
00916e98 791#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
792msgid "Variant"
793msgstr "变体"
794
00916e98 795#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
796msgid "Change Layout Option"
797msgstr "更改布局选项"
798
00916e98
AG
799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
800msgid "Advanced setxkbmap Options"
801msgstr "高级 setxkbmap 选项"
802
803#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
804msgid "Do _not reset existing options"
805msgstr "不重置已有的选项(_N)"
806
807#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
808msgid "Keep _system layouts"
809msgstr "保持系统布局(_S)"
810
811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
812msgid "Per Window Settings"
813msgstr "按窗口设置"
814
00916e98 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
816msgid "_Remember layout for each window"
817msgstr "记住各窗口的布局(_R)"
818
00916e98 819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
820msgid "Show Layout as"
821msgstr "将布局显示为"
822
00916e98 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
824msgid "Custom Image"
825msgstr "自定义图像"
826
00916e98 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
828msgid "Text"
829msgstr "文本"
830
00916e98 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
832msgid "Panel Icon Size"
833msgstr "面板图标大小"
834
00916e98 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
836msgid "Handle keyboard layouts"
837msgstr "调控键盘布局"
10862fa6 838
00916e98 839#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 840msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
ca14ea2b 841msgstr "按左键最小化所有窗口。 中键卷起所有窗口。"
10862fa6 842
00916e98 843#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
1ea75322
DB
844msgid "Minimize All Windows"
845msgstr "最小化所有窗口"
10862fa6 846
00916e98
AG
847#: ../plugins/wincmd.c:225
848msgid "Alternately iconify/shade and raise"
849msgstr "交替最小化/卷起和提升"
850
851#: ../plugins/wincmd.c:242
1ea75322
DB
852msgid ""
853"Sends commands to all desktop windows.\n"
854"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 855msgstr ""
1ea75322 856"发送命令给所有桌面窗口\n"
ca14ea2b 857"支持的命令 1) 最小化 2) 卷起"
10862fa6 858
00916e98 859#: ../plugins/dirmenu.c:205
1ea75322 860msgid "Open in _Terminal"
bfba7517 861msgstr "在终端中打开(_T)"
10862fa6 862
00916e98
AG
863#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
864msgid "Directory Menu"
865msgstr "目录菜单"
866
867#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322 868msgid "Directory"
bfba7517 869msgstr "目录"
10862fa6 870
00916e98 871#: ../plugins/dirmenu.c:357
1ea75322 872msgid "Label"
bfba7517 873msgstr "标签"
10862fa6 874
00916e98
AG
875#: ../plugins/dirmenu.c:371
876msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
1ea75322 877msgstr "使用菜单浏览目录 (作者:PCMan)"
10862fa6 878
00916e98
AG
879#: ../plugins/thermal/thermal.c:521 ../plugins/thermal/thermal.c:539
880msgid "Temperature Monitor"
881msgstr "温度监视器"
882
883#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
884msgid "Normal color"
885msgstr "正常颜色"
10862fa6 886
00916e98
AG
887#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
888msgid "Warning1 color"
889msgstr "警告1 颜色"
10862fa6 890
00916e98
AG
891#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
892msgid "Warning2 color"
893msgstr "警告2 颜色"
10862fa6 894
00916e98 895#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
1ea75322 896msgid "Automatic sensor location"
ca14ea2b 897msgstr "自动定位传感器"
10862fa6 898
00916e98 899#: ../plugins/thermal/thermal.c:527
1ea75322 900msgid "Sensor"
bfba7517 901msgstr "传感器"
10862fa6 902
00916e98 903#: ../plugins/thermal/thermal.c:528
1ea75322 904msgid "Automatic temperature levels"
ca14ea2b 905msgstr "自动确定温度级别"
10862fa6 906
00916e98
AG
907#: ../plugins/thermal/thermal.c:529
908msgid "Warning1 temperature"
ca14ea2b 909msgstr "警告1 温度"
10862fa6 910
00916e98
AG
911#: ../plugins/thermal/thermal.c:530
912msgid "Warning2 temperature"
ca14ea2b 913msgstr "警告2 温度"
10862fa6 914
00916e98 915#: ../plugins/thermal/thermal.c:540
bfba7517
DB
916msgid "Display system temperature"
917msgstr "显示系统温度"
10862fa6 918
00916e98
AG
919#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
920#, c-format
921msgid ""
922"Frequency: %d MHz\n"
923"Governor: %s"
924msgstr ""
925"频率:%d MHz\n"
926"调速器:%s"
927
928#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:408
929msgid "CPUFreq frontend"
930msgstr "CPUFreq 前端"
931
932#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
933msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
934msgstr "显示 CPU 频率,并可以更改调速器和频率"
935
1ea75322
DB
936#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
937#. Display current level in tooltip.
00916e98
AG
938#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:353
939#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:537
1ea75322
DB
940msgid "Volume control"
941msgstr "音量控制"
10862fa6 942
00916e98 943#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:641
1ea75322
DB
944msgid "Volume Control"
945msgstr "音量控制"
10862fa6 946
1ea75322 947#. Create a frame as the child of the viewport.
00916e98 948#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:491
1ea75322
DB
949msgid "Volume"
950msgstr "音量"
10862fa6 951
1ea75322 952#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 953#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:510
1ea75322
DB
954msgid "Mute"
955msgstr "静音"
10862fa6 956
00916e98 957#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:623
f8c25730 958msgid ""
5d26221e 959"Error, you need to install an application to configure the sound "
00916e98
AG
960"(pavucontrol, alsamixer ...)"
961msgstr "错误,您需要安装配置声音的应用程序(如 pavucontrol、alsamixer...)"
962
963#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
964msgid "Display and control volume for ALSA"
965msgstr "显示和控制 ALSA 音量"
f8c25730 966
00916e98 967#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
1ea75322
DB
968msgid "<Hidden Access Point>"
969msgstr "<隐藏的无线存取点>"
10862fa6 970
00916e98 971#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
1ea75322
DB
972msgid "Wireless Networks not found in range"
973msgstr "范围内找不到无线网络"
10862fa6 974
1ea75322 975#. Repair
00916e98 976#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
1ea75322 977msgid "Repair"
bfba7517 978msgstr "修复"
10862fa6 979
1ea75322 980#. interface down
00916e98 981#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
1ea75322
DB
982msgid "Disable"
983msgstr "停用"
10862fa6 984
00916e98 985#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
1ea75322 986msgid "Wireless Connection has no connectivity"
bfba7517 987msgstr "无线连接无法连接"
10862fa6 988
00916e98 989#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
1ea75322 990msgid "Network cable is plugged out"
bfba7517 991msgstr "网线已拔出"
10862fa6 992
00916e98 993#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
1ea75322
DB
994msgid "Connection has limited or no connectivity"
995msgstr "连接受限或无法连接"
10862fa6 996
00916e98
AG
997#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
998#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1ea75322
DB
999msgid "IP Address:"
1000msgstr "IP 地址:"
10862fa6 1001
00916e98 1002#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
1ea75322
DB
1003msgid "Remote IP:"
1004msgstr "远端 IP 地址:"
10862fa6 1005
00916e98
AG
1006#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1007#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
1ea75322
DB
1008msgid "Netmask:"
1009msgstr "子网掩码:"
10862fa6 1010
00916e98
AG
1011#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1012#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1013msgid "Activity"
1014msgstr "活动"
10862fa6 1015
00916e98
AG
1016#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1017#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1018msgid "Sent"
1019msgstr "已传送"
10862fa6 1020
00916e98
AG
1021#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1022#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1023msgid "Received"
1024msgstr "已接收"
10862fa6 1025
00916e98
AG
1026#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1027#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
1ea75322
DB
1028msgid "bytes"
1029msgstr "字节"
10862fa6 1030
00916e98
AG
1031#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1032#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1033msgid "packets"
1034msgstr "数据包"
10862fa6 1035
00916e98 1036#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1037msgid "Wireless"
1038msgstr "无线网络"
10862fa6 1039
00916e98 1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
1ea75322
DB
1041msgid "Protocol:"
1042msgstr "通讯协议:"
10862fa6 1043
00916e98 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1ea75322
DB
1045msgid "HW Address:"
1046msgstr "硬件地址:"
1047
00916e98 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
1ea75322 1049msgid "Manage Networks"
bfba7517 1050msgstr "管理网络"
10862fa6 1051
00916e98 1052#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
1ea75322 1053msgid "Monitor and Manage networks"
bfba7517 1054msgstr "监视和管理网络"
10862fa6 1055
1ea75322 1056#. create dialog
00916e98 1057#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322
DB
1058msgid "Setting Encryption Key"
1059msgstr "设置加密密钥"
1060
00916e98 1061#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1062msgid ""
1063"This wireless network was encrypted.\n"
1064"You must have the encryption key."
10862fa6 1065msgstr ""
1ea75322
DB
1066"这是经过加密的无线网络连接。\n"
1067"你必须要有加密密钥。"
10862fa6 1068
00916e98 1069#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322
DB
1070msgid "Encryption Key:"
1071msgstr "加密密钥:"
10862fa6 1072
00916e98
AG
1073#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1074msgid "Network Status Monitor"
1075msgstr "网络状态监视器"
1076
1077#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322
DB
1078msgid "Interface to monitor"
1079msgstr "要监控的接口"
10862fa6 1080
00916e98 1081#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1082msgid "Config tool"
1083msgstr "设置工具"
10862fa6 1084
00916e98 1085#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322 1086msgid "Monitor network status"
bfba7517 1087msgstr "监视网络状态"
10862fa6 1088
00916e98
AG
1089#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1090#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
1ea75322
DB
1091msgid "Unknown"
1092msgstr "未知"
10862fa6 1093
00916e98 1094#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322
DB
1095msgid "Connection Properties"
1096msgstr "连接属性"
10862fa6 1097
00916e98 1098#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
10862fa6 1099#, c-format
1ea75322
DB
1100msgid "Connection Properties: %s"
1101msgstr "连接属性 %s"
10862fa6 1102
00916e98 1103#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
10862fa6 1104#, c-format
1ea75322
DB
1105msgid "%lu packet"
1106msgid_plural "%lu packets"
bfba7517 1107msgstr[0] "%lu 个数据包"
10862fa6 1108
00916e98 1109#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
10862fa6 1110#, c-format
1ea75322
DB
1111msgid ""
1112"There was an error displaying help:\n"
1113"%s"
10862fa6 1114msgstr ""
1ea75322
DB
1115"显示说明时发生错误:\n"
1116"%s"
10862fa6 1117
00916e98 1118#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1ea75322
DB
1119#, c-format
1120msgid "Network Connection: %s"
1121msgstr "网络连接:%s"
10862fa6 1122
00916e98 1123#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1ea75322
DB
1124msgid "Network Connection"
1125msgstr "网络连接"
10862fa6 1126
00916e98 1127#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
1ea75322
DB
1128msgid "Interface"
1129msgstr "接口"
10862fa6 1130
00916e98 1131#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
1ea75322
DB
1132msgid "The current interface the icon is monitoring."
1133msgstr "目前正在监控的接口"
10862fa6 1134
00916e98 1135#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1ea75322
DB
1136msgid "Orientation"
1137msgstr "方向"
10862fa6 1138
00916e98 1139#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
1ea75322 1140msgid "The orientation of the tray."
bfba7517 1141msgstr "系统列的方向。"
10862fa6 1142
00916e98 1143#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
1ea75322
DB
1144msgid "Tooltips Enabled"
1145msgstr "显示工具提示"
10862fa6 1146
00916e98 1147#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
1ea75322 1148msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
bfba7517 1149msgstr "是否使用图标的工具提示。"
10862fa6 1150
00916e98 1151#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
1ea75322
DB
1152msgid "Show Signal"
1153msgstr "显示信号"
10862fa6 1154
00916e98 1155#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
1ea75322
DB
1156msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1157msgstr "是否显示信号强度"
10862fa6 1158
00916e98 1159#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
1ea75322
DB
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1163"\n"
1164"%s"
1165msgstr ""
1166"请联络你的系统管理员解决下列问题:\n"
1167"\n"
1168"%s"
10862fa6 1169
00916e98 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1171msgid "Name"
bfba7517 1172msgstr "名称"
10862fa6 1173
00916e98 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322 1175msgid "The interface name"
bfba7517 1176msgstr "接口名称"
10862fa6 1177
00916e98
AG
1178#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1179#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
1ea75322 1180msgid "State"
bfba7517 1181msgstr "状态"
10862fa6 1182
00916e98 1183#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322 1184msgid "The interface state"
bfba7517 1185msgstr "接口状态"
10862fa6 1186
00916e98 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1188msgid "Stats"
bfba7517 1189msgstr "状态"
10862fa6 1190
00916e98 1191#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322 1192msgid "The interface packets/bytes statistics"
ca14ea2b 1193msgstr "网络接口数据包/字节数统计"
10862fa6 1194
00916e98 1195#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1196msgid "Whether the interface is a wireless interface"
ca14ea2b 1197msgstr "是否为无线网络接口"
10862fa6 1198
00916e98 1199#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1200msgid "Signal"
bfba7517 1201msgstr "信号"
10862fa6 1202
00916e98 1203#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322 1204msgid "Wireless signal strength percentage"
ca14ea2b 1205msgstr "无线信号强度百分比"
10862fa6 1206
00916e98
AG
1207#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1208#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1ea75322 1209msgid "Error"
bfba7517 1210msgstr "错误"
10862fa6 1211
00916e98 1212#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1213msgid "The current error condition"
ca14ea2b 1214msgstr "当前的错误状态"
10862fa6 1215
00916e98
AG
1216#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1218#, c-format
1219msgid "Unable to open socket: %s"
ca14ea2b 1220msgstr "无法打开套接字:%s"
10862fa6 1221
00916e98
AG
1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1224#, c-format
1225msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
ca14ea2b 1226msgstr "SIOCGIFFLAGS 错误:%s"
10862fa6 1227
00916e98 1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322 1229msgid "AMPR NET/ROM"
ca14ea2b 1230msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1231
00916e98 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322 1233msgid "Ethernet"
bfba7517 1234msgstr "以太网"
10862fa6 1235
00916e98 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322 1237msgid "AMPR AX.25"
ca14ea2b 1238msgstr "AMPR AX.25"
10862fa6 1239
00916e98
AG
1240#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1242msgid "16/4 Mbps Token Ring"
ca14ea2b 1243msgstr "16/4 Mbps 令牌环网"
10862fa6 1244
00916e98 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322 1246msgid "ARCnet"
ca14ea2b 1247msgstr "ARCnet"
10862fa6 1248
00916e98 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1250msgid "Frame Relay DLCI"
ca14ea2b 1251msgstr "帧中继 DLCI"
10862fa6 1252
00916e98 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1254msgid "Metricom Starmode IP"
ca14ea2b 1255msgstr "Metricom Starmode IP"
10862fa6 1256
00916e98 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1258msgid "Serial Line IP"
ca14ea2b 1259msgstr "串行线 IP"
10862fa6 1260
00916e98 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1262msgid "VJ Serial Line IP"
ca14ea2b 1263msgstr "VJ 串行线 IP"
10862fa6 1264
00916e98 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1266msgid "6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1267msgstr "6 位串行线 IP"
10862fa6 1268
00916e98 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1270msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1271msgstr "VJ 6 位串行线 IP"
10862fa6 1272
00916e98 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1274msgid "Adaptive Serial Line IP"
ca14ea2b 1275msgstr "自适应串行线 IP"
10862fa6 1276
00916e98 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322 1278msgid "AMPR ROSE"
ca14ea2b 1279msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1280
00916e98 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1282msgid "Generic X.25"
ca14ea2b 1283msgstr "通用 X.25"
10862fa6 1284
00916e98 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1286msgid "Point-to-Point Protocol"
ca14ea2b 1287msgstr "点对点协议"
10862fa6 1288
00916e98 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1290msgid "(Cisco)-HDLC"
ca14ea2b 1291msgstr "(思科)-HDLC"
10862fa6 1292
00916e98 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322 1294msgid "LAPB"
ca14ea2b 1295msgstr "LAPB"
10862fa6 1296
00916e98 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322 1298msgid "IPIP Tunnel"
ca14ea2b 1299msgstr "IPIP 隧道"
10862fa6 1300
00916e98 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1302msgid "Frame Relay Access Device"
ca14ea2b 1303msgstr "帧中继访问设备"
10862fa6 1304
00916e98 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1306msgid "Local Loopback"
ca14ea2b 1307msgstr "本地环回"
10862fa6 1308
00916e98 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1310msgid "Fiber Distributed Data Interface"
ca14ea2b 1311msgstr "光纤分布式数据接口"
10862fa6 1312
00916e98 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1314msgid "IPv6-in-IPv4"
ca14ea2b 1315msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1316
00916e98 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322 1318msgid "HIPPI"
ca14ea2b 1319msgstr "HIPPI"
10862fa6 1320
00916e98 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322 1322msgid "Ash"
ca14ea2b 1323msgstr "Ash"
10862fa6 1324
00916e98 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322 1326msgid "Econet"
ca14ea2b 1327msgstr "Econet"
10862fa6 1328
00916e98 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322 1330msgid "IrLAP"
ca14ea2b 1331msgstr "IrLAP"
10862fa6 1332
00916e98 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1334#, c-format
1335msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
ca14ea2b 1336msgstr "SIOCGIFCONF 错误:%s"
10862fa6 1337
00916e98 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
ca14ea2b 1339#, c-format
1ea75322 1340msgid "No network devices found"
ca14ea2b 1341msgstr "没有找到网络设备"
10862fa6 1342
00916e98 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1344#, c-format
1ea75322 1345msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
ca14ea2b 1346msgstr "无法打开 /proc/net/dev:%s"
1ea75322 1347
00916e98
AG
1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1349msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1350msgstr "无法解析 /proc/net/dev。无数据。"
1351
1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1353msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
ca14ea2b 1354msgstr "无法解析 /proc/net/dev。未知格式。"
10862fa6 1355
00916e98
AG
1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1358#, c-format
1ea75322 1359msgid "Could not parse interface name from '%s'"
ca14ea2b 1360msgstr "无法从“%s”中解析接口名称"
10862fa6 1361
00916e98
AG
1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1364#, c-format
1365msgid ""
1ea75322
DB
1366"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1367"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
00916e98
AG
1368msgstr "无法从“%s”中解析接口统计。prx_idx = %d;ptx_idx = %d;brx_idx = %d;btx_idx = %d;"
1369
1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1371msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1372msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。无数据。"
10862fa6 1373
00916e98 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1375msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
ca14ea2b 1376msgstr "无法解析 /prc/net/wireless。未知格式。"
10862fa6 1377
00916e98 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1379#, c-format
1ea75322 1380msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
ca14ea2b 1381msgstr "无法从“%s”中解析无线细节。link_idx = %d;"
10862fa6 1382
00916e98 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1384#, c-format
1385msgid "Could not connect to interface, '%s'"
ca14ea2b 1386msgstr "无法连接到接口,“%s”"
10862fa6 1387
00916e98 1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1389#, c-format
1390msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
ca14ea2b 1391msgstr "无法向接口发送 ioctl,“%s”"
10862fa6 1392
00916e98 1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1394#, c-format
1395msgid "Could not parse command line '%s': %s"
ca14ea2b 1396msgstr "无法解析命令行“%s”:%s"
10862fa6 1397
00916e98 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1399msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
ca14ea2b 1400msgstr "无法解析“netstat”输出。未知格式"
10862fa6 1401
00916e98 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1403msgid "Disconnected"
bfba7517 1404msgstr "断开"
10862fa6 1405
00916e98 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1407msgid "Idle"
ca14ea2b 1408msgstr "空闲"
10862fa6 1409
00916e98 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1411msgid "Sending"
bfba7517 1412msgstr "发送"
10862fa6 1413
00916e98 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1415msgid "Receiving"
bfba7517 1416msgstr "接收"
10862fa6 1417
00916e98 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1419msgid "Sending/Receiving"
bfba7517 1420msgstr "发送/接受"
10862fa6 1421
00916e98 1422#: ../plugins/batt/batt.c:151
10862fa6
DB
1423#, c-format
1424msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1425msgstr "电池:剩余电量 %d%%,充满还需 %d:%02d"
1426
00916e98 1427#: ../plugins/batt/batt.c:162
10862fa6
DB
1428#, c-format
1429msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1430msgstr "电池:剩余电量 %d%%,剩余可用时间 %d:%02d"
1431
00916e98 1432#: ../plugins/batt/batt.c:168
10862fa6
DB
1433#, c-format
1434msgid "Battery: %d%% charged"
1435msgstr "电池:剩余电量 %d%%"
1436
00916e98
AG
1437#: ../plugins/batt/batt.c:178
1438#, c-format
1439msgid ""
1440"\n"
1441"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1442msgstr ""
1443"\n"
1444"%s满电设计值:\t\t%5d mWh"
1445
1446#: ../plugins/batt/batt.c:180
1447#, c-format
1448msgid ""
1449"\n"
1450"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1451msgstr ""
1452"\n"
1453"%s满电:\t\t\t%5d mWh"
1454
1455#: ../plugins/batt/batt.c:182
1456#, c-format
1457msgid ""
1458"\n"
1459"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1460msgstr ""
1461"\n"
1462"%s当前电量:\t\t\t%5d mWh"
1463
1464#: ../plugins/batt/batt.c:184
1465#, c-format
1466msgid ""
1467"\n"
1468"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1469msgstr ""
1470"\n"
1471"%s当前功率:\t\t\t%5d mW"
1472
1473#: ../plugins/batt/batt.c:187
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"\n"
1477"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1478msgstr ""
1479"\n"
1480"%s充满电设计值:\t%5d mAh"
1481
1482#: ../plugins/batt/batt.c:189
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\n"
1486"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1487msgstr ""
1488"\n"
1489"%s充满:\t\t\t%5d mAh"
1490
1491#: ../plugins/batt/batt.c:191
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"\n"
1495"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1496msgstr ""
1497"\n"
1498"%s当前充电:\t\t\t%5d mAh"
1499
1500#: ../plugins/batt/batt.c:193
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"\n"
1504"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1505msgstr ""
1506"\n"
1507"%s当前电流:\t\t\t%5d mA"
1508
1509#: ../plugins/batt/batt.c:196
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\n"
1513"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1514msgstr ""
1515"\n"
1516"%s当前电压:\t\t%.3lf V"
1517
1518#: ../plugins/batt/batt.c:234
1519msgid "No batteries found"
1520msgstr "没有电池"
1521
1522#: ../plugins/batt/batt.c:640 ../plugins/batt/batt.c:661
1523msgid "Battery Monitor"
1524msgstr "电池电量显示"
1525
1526#: ../plugins/batt/batt.c:642
10862fa6
DB
1527msgid "Hide if there is no battery"
1528msgstr "没有电池时隐藏"
1529
00916e98 1530#: ../plugins/batt/batt.c:643
10862fa6
DB
1531msgid "Alarm command"
1532msgstr "发出警告时要运行的命令"
1533
00916e98 1534#: ../plugins/batt/batt.c:644
10862fa6
DB
1535msgid "Alarm time (minutes left)"
1536msgstr "电池剩余时间低于此数值时警告 (分钟)"
1537
00916e98 1538#: ../plugins/batt/batt.c:645
10862fa6
DB
1539msgid "Background color"
1540msgstr "背景颜色"
1541
00916e98 1542#: ../plugins/batt/batt.c:646
10862fa6
DB
1543msgid "Charging color 1"
1544msgstr "充电显示颜色 1"
1545
00916e98 1546#: ../plugins/batt/batt.c:647
10862fa6
DB
1547msgid "Charging color 2"
1548msgstr "充电显示颜色 2"
1549
00916e98 1550#: ../plugins/batt/batt.c:648
10862fa6
DB
1551msgid "Discharging color 1"
1552msgstr "放电显示颜色 1"
1553
00916e98 1554#: ../plugins/batt/batt.c:649
10862fa6
DB
1555msgid "Discharging color 2"
1556msgstr "放电显示颜色 2"
1557
00916e98 1558#: ../plugins/batt/batt.c:650
10862fa6
DB
1559msgid "Border width"
1560msgstr "边框宽度"
1561
00916e98
AG
1562#: ../plugins/batt/batt.c:652
1563msgid "Show Extended Information"
1564msgstr "显示更多信息"
10862fa6 1565
00916e98 1566#: ../plugins/batt/batt.c:662
10862fa6
DB
1567msgid "Display battery status using ACPI"
1568msgstr "通过 ACPI 显示电池状态"
1569
00916e98
AG
1570#: ../plugins/kbled/kbled.c:228 ../plugins/kbled/kbled.c:259
1571msgid "Keyboard LED"
1572msgstr "键盘指示灯"
1573
1574#: ../plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1575msgid "Show CapsLock"
bfba7517 1576msgstr "显示 CapsLock"
10862fa6 1577
00916e98 1578#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1579msgid "Show NumLock"
bfba7517 1580msgstr "显示 NumLock"
10862fa6 1581
00916e98 1582#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1583msgid "Show ScrollLock"
bfba7517 1584msgstr "显示 ScrollLock"
10862fa6 1585
00916e98 1586#: ../plugins/kbled/kbled.c:260
10862fa6
DB
1587msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1588msgstr "显示 CapsLock、NumLock、及 ScrollLock 键的状态"
24d886e1 1589
f8c25730 1590#. A label to allow for click through
00916e98 1591#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1592msgid "No Indicators"
1593msgstr "无指示器"
ca14ea2b 1594
00916e98
AG
1595#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1596msgid "Indicator applets"
1597msgstr "指示器小程序"
1598
1599#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1600msgid "Indicator Applications"
1601msgstr "指示器应用程序"
ca14ea2b 1602
00916e98 1603#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1604msgid "Clock Indicator"
1605msgstr "时钟指示器"
ca14ea2b 1606
00916e98 1607#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1608msgid "Messaging Menu"
1609msgstr "消息菜单"
ca14ea2b 1610
00916e98 1611#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1612msgid "Network Menu"
1613msgstr "网络菜单"
ca14ea2b 1614
00916e98 1615#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1616msgid "Session Menu"
1617msgstr "会话菜单"
ca14ea2b 1618
00916e98 1619#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1620msgid "Sound Menu"
1621msgstr "声音菜单"
ca14ea2b 1622
00916e98 1623#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1624msgid "Add indicator applets to the panel"
1625msgstr "将指示器小程序添加到面板"
ca14ea2b 1626
00916e98 1627#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1628#, c-format
1629msgid "CPU usage: %.2f%%"
1630msgstr "CPU 使用:%.2f%%"
1631
00916e98 1632#: ../plugins/monitors/monitors.c:366
5d26221e
DB
1633#, c-format
1634msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1635msgstr "内存使用:%.1fMB (%.2f%%)"
1636
00916e98
AG
1637#: ../plugins/monitors/monitors.c:698 ../plugins/monitors/monitors.c:783
1638msgid "Resource monitors"
1639msgstr "资源监视器"
1640
1641#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1642msgid "CPU color"
1643msgstr "CPU 颜色"
ca14ea2b 1644
00916e98 1645#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1646msgid "Display RAM usage"
1647msgstr "显示内存使用情况"
ca14ea2b 1648
00916e98 1649#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
f8c25730
DB
1650msgid "RAM color"
1651msgstr "内存颜色"
ca14ea2b 1652
00916e98 1653#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
5d26221e
DB
1654msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1655msgstr "单击时的动作(默认:lxtask)"
1656
00916e98 1657#: ../plugins/monitors/monitors.c:784
f8c25730
DB
1658msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1659msgstr "显示监视器(CPU,内存)"
ca14ea2b 1660
00916e98
AG
1661#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
1662msgid "[N/A]"
1663msgstr "[不可用]"
1664
1665#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
1666msgid "Enter New Location"
1667msgstr "输入新位置"
1668
1669#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
1670msgid "_New Location:"
1671msgstr "新位置(_N):"
1672
1673#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
1674msgid ""
1675"Enter the:\n"
1676"- city, or\n"
1677"- city and state/country, or\n"
1678"- postal code\n"
1679"for which to retrieve the weather forecast."
1680msgstr ""
1681"请输入:\n"
1682"- 城市,或\n"
1683"- 城市和州省/国家,或\n"
1684"- 邮政编码\n"
1685"来获取天气预报。"
1686
1687#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1688#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
1689msgid "You must specify a location."
1690msgstr "您必须指定一个位置。"
1691
1692#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
1693#, c-format
1694msgid "Location '%s' not found!"
1695msgstr "找不到“%s”这个地方!"
1696
1697#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1698msgid "Preferences"
1699msgstr "首选项"
1700
1701#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
1702msgid "Refresh"
1703msgstr "刷新"
1704
1705#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
1706msgid "Quit"
1707msgstr "退出"
1708
1709#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
1710msgid "Weather Preferences"
1711msgstr "天气首选项"
1712
1713#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1714msgid "Current Location"
1715msgstr "当前位置"
1716
1717#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1718#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
1719msgid "None configured"
1720msgstr "未配置"
1721
1722#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1723#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
1724msgid "_Set"
1725msgstr "设置(_S)"
1726
1727#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
1728msgid "Display"
1729msgstr "显示"
1730
1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
1732msgid "Name:"
1733msgstr "名称:"
1734
1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
1736msgid "Units:"
1737msgstr "单位:"
1738
1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
1740msgid "_Metric (°C)"
1741msgstr "公制(_M)(°C)"
1742
1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
1744msgid "_English (°F)"
1745msgstr "英制(_E)(°F)"
1746
1747#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
1748msgid "Forecast"
1749msgstr "预报"
1750
1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
1752msgid "Updates:"
1753msgstr "更新:"
1754
1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
1756msgid "Ma_nual"
1757msgstr "手动(_N)"
1758
1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
1760msgid "_Automatic, every"
1761msgstr "自动,每隔(_A)"
1762
1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
1764msgid "minutes"
1765msgstr "分钟"
1766
1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
1768msgid "Source:"
1769msgstr "源:"
ca14ea2b 1770
00916e98
AG
1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
1772msgid "C_hange"
1773msgstr "更改(_H)"
1774
1775#. Both are available
1776#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
1777#, c-format
1778msgid "Current Conditions for %s"
1779msgstr "%s 的当前状况"
1780
1781#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
1782msgid "Location:"
1783msgstr "位置:"
1784
1785#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
1786msgid "Last updated:"
1787msgstr "上次更新于:"
1788
1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
1790msgid "Feels like:"
1791msgstr "体感:"
1792
1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
1794msgid "Humidity:"
1795msgstr "湿度:"
1796
1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
1798msgid "Pressure:"
1799msgstr "气压:"
1800
1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1802msgid "Visibility:"
1803msgstr "能见度:"
1804
1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
1806msgid "Wind:"
1807msgstr "风:"
1808
1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
1810msgid "Sunrise:"
1811msgstr "日出:"
1812
1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
1814msgid "Sunset:"
1815msgstr "日落:"
1816
1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1819#, c-format
1820msgid "Forecast for %s unavailable."
1821msgstr "没有 %s 的天气预报。"
1822
1823#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
1825#, c-format, c-format
1826msgid "Location not set."
1827msgstr "尚未设置位置。"
1828
1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
1830#, c-format
1831msgid "Searching for '%s'..."
1832msgstr "正在搜索“%s”..."
1833
1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
1835#, c-format
1836msgid "Location matches for '%s'"
1837msgstr "与“%s”匹配的位置"
1838
1839#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
1840msgid "City"
1841msgstr "城市"
1842
1843#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
1844msgid "Country"
1845msgstr "国家"
1846
1847#. make it nice and pretty
1848#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
1849#, fuzzy
1850msgid "Currently in "
1851msgstr "当前加载的插件"
1852
1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
1854msgid "Today: "
1855msgstr "今天:"
1856
1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
1858msgid "Tomorrow: "
1859msgstr "明天:"
1860
1861#: ../plugins/weather/weather.c:307
1862#, fuzzy
1863msgid "Weather Plugin"
f8c25730 1864msgstr "WNCKpager 工作区插件"
24d886e1 1865
00916e98
AG
1866#: ../plugins/weather/weather.c:308
1867msgid "Show weather conditions for a location."
1868msgstr "显示某个地方的天气状况。"
1869
1870#, c-format
1871#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1872#~ msgstr " --log <数值> -- 设置日志级别 (0-5)。0 - 无, 5 - 全部\n"
1873
1874#, c-format
1875#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1876#~ msgstr "格式代码:man 3 strftime;\\%n 代表换行"
1877
1878#~ msgid "Normal"
1879#~ msgstr "普通"
1880
1881#~ msgid "Warning1"
1882#~ msgstr "警告1"
1883
1884#~ msgid "Warning2"
1885#~ msgstr "警告2"
1886
1887#~ msgid "Warning1 Temperature"
1888#~ msgstr "警告1 温度"
1889
1890#~ msgid "Warning2 Temperature"
1891#~ msgstr "警告2 温度"
1892
1893#, fuzzy
1894#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1895#~ msgstr "版权 (C) 2008-2011"
1896
1897#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1898#~ msgstr "显示图标及工具提示"
1899
1900#~ msgid ""
1901#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1902#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1903#~ msgstr "错误,您需要安装配置声音的应用程序(如 pavucontol、alsamixer...)"
1904
1905#, c-format
1906#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1907#~ msgstr "调用时间配置工具失败:%s"
1908
1909#~ msgid "Model"
1910#~ msgstr "型号"
1911
1912#~ msgid "WNCKPager"
1913#~ msgstr "WNCKPager"
1914
0f7f2ef3
AL
1915#~ msgid "<b>Icon</b>"
1916#~ msgstr "<b>图标</b>"
1917
1918#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1919#~ msgstr "配置键盘布局切换器"
1920
1921#~ msgid "image"
1922#~ msgstr "图像"
1923
1924#~ msgid "text"
1925#~ msgstr "文本"
1926
1927#~ msgid "Per application settings"
1928#~ msgstr "每应用程序设置"
1929
1930#~ msgid "Default layout:"
1931#~ msgstr "默认布局:"
1932
24d886e1
DB
1933#~ msgid "Available Applications"
1934#~ msgstr "可用的应用程序"