Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / vi.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95 10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
0f7f2ef3 11"PO-Revision-Date: 2012-10-12 06:22+0200\n"
f8c25730 12"Last-Translator: Duy Hung <nguyentieuhau@gmail.com>\n"
10862fa6 13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
ca14ea2b 14"Language: vi\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
bfba7517 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
f8c25730 19"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
10862fa6 20
89173f95
AG
21#: ../src/configurator.c:135
22msgid ""
23"Space reservation is not available for this panel because there is another "
24"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
25msgstr ""
10862fa6 26
89173f95 27#: ../src/configurator.c:605
10862fa6 28msgid "Currently loaded plugins"
f8c25730 29msgstr "Những plugin đã được nạp"
10862fa6 30
89173f95 31#: ../src/configurator.c:614
10862fa6 32msgid "Stretch"
f8c25730 33msgstr "Căng dài ra"
10862fa6 34
89173f95 35#: ../src/configurator.c:749
10862fa6 36msgid "Add plugin to panel"
f8c25730 37msgstr "Thêm plugin vào bảng điều khiển"
10862fa6 38
89173f95 39#: ../src/configurator.c:777
10862fa6 40msgid "Available plugins"
f8c25730 41msgstr "Các plugin có sẵn"
10862fa6 42
89173f95 43#: ../src/configurator.c:1357
10862fa6 44msgid "Logout command is not set"
f8c25730 45msgstr "Lệnh dăng xuất chưa được thiết lập"
10862fa6 46
89173f95 47#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322 48msgid "Select a directory"
f8c25730 49msgstr "Chọn một thư mục"
10862fa6 50
89173f95 51#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
1ea75322 52msgid "Select a file"
24d886e1 53msgstr "Chọn một tập tin "
10862fa6 54
89173f95 55#: ../src/configurator.c:1573
1ea75322 56msgid "_Browse"
24d886e1 57msgstr "_Trình duyệt"
10862fa6 58
89173f95 59#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
60msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
61msgstr ""
62
89173f95 63#: ../src/panel.c:1007
1ea75322
DB
64msgid ""
65"Really delete this panel?\n"
66"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
10862fa6 67msgstr ""
24d886e1
DB
68"Thật sự muốn xóa bảng điều khiển này?\n"
69"<b>Cảnh báo: Điều này không thể được phục hồi.</b>"
10862fa6 70
89173f95 71#: ../src/panel.c:1009
1ea75322 72msgid "Confirm"
24d886e1 73msgstr "Xác nhận"
10862fa6 74
1ea75322 75#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 76#: ../src/panel.c:1044
1ea75322 77msgid "translator-credits"
f8c25730 78msgstr "Người dịch"
10862fa6 79
89173f95 80#: ../src/panel.c:1049
1ea75322 81msgid "LXPanel"
24d886e1 82msgstr "LXPanel"
10862fa6 83
89173f95 84#: ../src/panel.c:1067
00916e98 85#, fuzzy
89173f95 86msgid "Copyright (C) 2008-2014"
ca14ea2b
DB
87msgstr "Bản quyền (C) 2008-2011"
88
89173f95 89#: ../src/panel.c:1068
1ea75322 90msgid "Desktop panel for LXDE project"
f8c25730 91msgstr "Bảng điều khiển màn hình nền cho dự án LXDE"
10862fa6 92
89173f95
AG
93#: ../src/panel.c:1110
94#, c-format
95msgid "\"%s\" Settings"
96msgstr "\"%s\" Cài đặt"
97
98#: ../src/panel.c:1130
10862fa6 99msgid "Add / Remove Panel Items"
24d886e1 100msgstr "Thêm / bớt các mục của bảng điều khiển"
10862fa6 101
89173f95 102#: ../src/panel.c:1138
10862fa6
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
24d886e1 105msgstr "Hủy bỏ\"%s\"từ bảng điều khiển"
10862fa6 106
89173f95 107#: ../src/panel.c:1150
10862fa6 108msgid "Panel Settings"
24d886e1 109msgstr "Cài đặt bảng điều khiển"
10862fa6 110
89173f95 111#: ../src/panel.c:1156
1ea75322 112msgid "Create New Panel"
24d886e1 113msgstr "Tạo bảng điều khiển mới"
1ea75322 114
89173f95 115#: ../src/panel.c:1162
10862fa6 116msgid "Delete This Panel"
24d886e1 117msgstr "Xóa bảng điều khiển này"
10862fa6 118
89173f95 119#: ../src/panel.c:1173
1ea75322 120msgid "About"
24d886e1 121msgstr "Tìm hiểu thêm"
1ea75322 122
89173f95 123#: ../src/panel.c:1180
10862fa6 124msgid "Panel"
24d886e1 125msgstr "Bảng điều khiển"
10862fa6 126
89173f95 127#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
128msgid "Height:"
129msgstr "Chiều cao:"
130
89173f95 131#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
132msgid "Width:"
133msgstr "Chiều rộng:"
134
89173f95 135#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
136msgid "Left"
137msgstr "Trái"
138
89173f95 139#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
140msgid "Right"
141msgstr "Phải"
142
89173f95 143#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
144msgid "Top"
145msgstr "Trên cùng"
146
89173f95 147#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b 148msgid "Bottom"
f8c25730 149msgstr "Dưới cùng"
ca14ea2b 150
89173f95
AG
151#: ../src/plugin.c:340
152msgid "No file manager is configured."
153msgstr ""
154
155#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
156#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
157msgid "Run"
158msgstr "Chạy"
159
160#: ../src/gtk-run.c:391
161msgid "Enter the command you want to execute:"
162msgstr "Nhập dòng lệnh bạn muốn thực thi:"
163
164#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
165msgid "Restart"
166msgstr "Khởi động lại"
167
168#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
169msgid "Logout"
170msgstr "Đăng xuất"
171
172#: ../src/main.c:252
10862fa6
DB
173#, c-format
174msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f8c25730 175msgstr "lxpanel %s - bảng điều khiển GTK2+ gọn nhẹ cho màn hình nền UNIX\n"
10862fa6 176
89173f95 177#: ../src/main.c:253
10862fa6
DB
178#, c-format
179msgid "Command line options:\n"
24d886e1 180msgstr "Tùy chọn dòng lệnh:\n"
10862fa6 181
89173f95 182#: ../src/main.c:254
10862fa6
DB
183#, c-format
184msgid " --help -- print this help and exit\n"
f8c25730 185msgstr " --help -- xem trợ giúp và thoát\n"
10862fa6 186
89173f95 187#: ../src/main.c:255
10862fa6
DB
188#, c-format
189msgid " --version -- print version and exit\n"
f8c25730 190msgstr " --version -- xem phiên bản vào thoát\n"
10862fa6 191
89173f95 192#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 193#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 194#: ../src/main.c:258
10862fa6
DB
195#, c-format
196msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f8c25730 197msgstr " --profile name -- sử dụng hồ sơ người dùng xác định\n"
10862fa6 198
89173f95 199#: ../src/main.c:260
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid " -h -- same as --help\n"
f8c25730 202msgstr " -h -- tương tự như --help\n"
10862fa6 203
89173f95 204#: ../src/main.c:261
10862fa6
DB
205#, c-format
206msgid " -p -- same as --profile\n"
f8c25730 207msgstr " -p -- tương tự như --profile\n"
10862fa6 208
89173f95 209#: ../src/main.c:262
10862fa6
DB
210#, c-format
211msgid " -v -- same as --version\n"
f8c25730 212msgstr " -v -- tương tự như --version\n"
10862fa6 213
1ea75322 214#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 215#: ../src/main.c:264
10862fa6
DB
216#, c-format
217msgid ""
218"\n"
219"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
220"\n"
221msgstr ""
24d886e1 222"\n"
f8c25730 223"Ghé thăm http://lxde.org/ để biết thêm.\n"
24d886e1 224"\n"
10862fa6 225
89173f95
AG
226#: ../src/input-button.c:129
227#, c-format
228msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
00916e98
AG
229msgstr ""
230
89173f95
AG
231#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
232#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
233#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
234msgid "Error"
235msgstr "Lỗi"
236
237#: ../src/input-button.c:161
238#, fuzzy
239msgid "LeftBtn"
240msgstr "Trái"
241
242#: ../src/input-button.c:164
243msgid "MiddleBtn"
244msgstr ""
245
246#: ../src/input-button.c:167
247#, fuzzy
248msgid "RightBtn"
249msgstr "Phải"
250
251#: ../src/input-button.c:170
252#, c-format
253msgid "Btn%s"
254msgstr ""
255
256#. GtkRadioButton "None"
257#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
258msgid "None"
259msgstr "Không"
260
261#: ../src/input-button.c:257
262#, fuzzy
263msgid "Custom:"
264msgstr "Tùy chỉnh màu sắc"
265
266#: ../src/input-button.c:329
267#, c-format
268msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
269msgstr ""
f8c25730 270
89173f95 271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
272#, fuzzy
273msgid "Application Launch and Task Bar"
274msgstr "Thanh khởi động ứng dụng"
275
89173f95
AG
276#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
278#, fuzzy
279msgid "<b>Mode:</b>"
280msgstr "<b>Kích thước</b>"
281
89173f95 282#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
283msgid "Launchers"
284msgstr ""
285
89173f95 286#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
287#, fuzzy
288msgid "<b>Launchbar</b>"
289msgstr "<b>Bối cảnh</b>"
290
89173f95 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
292msgid "Show tooltips"
293msgstr "Hiển thị chú giải"
294
89173f95 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
296msgid "Icons only"
297msgstr "Chỉ biểu tượng"
298
89173f95 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
300msgid "Flat buttons"
301msgstr "Nút phẳng"
302
89173f95 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
304msgid "Show windows from all desktops"
305msgstr "Hiện tất cả cửa sổ từ tất cả màn hình nền"
306
89173f95 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
308msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
309msgstr ""
310
89173f95 311#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
312msgid "Use mouse wheel"
313msgstr "Sử dụng bánh lăn chuột"
314
89173f95 315#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
316msgid "Flash when there is any window requiring attention"
317msgstr "Nhấp nháy khi có bất kỳ cửa sổ nào yêu cầu sự chú ý"
318
89173f95 319#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
320msgid "Combine multiple application windows into a single button"
321msgstr "Kết hợp nhiều cửa sổ ứng dụng vào một nút duy nhất"
322
89173f95
AG
323#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
324msgid "Disable enlargement for small task icons"
325msgstr ""
326
327#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
328msgid "Maximum width of task button"
329msgstr "Chiều rộng tối đa của nút tác vụ"
330
89173f95 331#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
332msgid "Spacing"
333msgstr "Khoảng cách"
334
89173f95 335#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
336#, fuzzy
337msgid "<b>Taskbar</b>"
338msgstr "<b>Bối cảnh</b>"
339
89173f95 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
341#, fuzzy
342msgid "Only Application Launch Bar"
343msgstr "Thanh khởi động ứng dụng"
344
89173f95 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
346#, fuzzy
347msgid "Only Task Bar (Window List)"
348msgstr "Thanh tác vụ (danh sách cửa sổ)"
349
89173f95 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
351#, fuzzy
352msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f8c25730
DB
353msgstr "Thanh khởi động ứng dụng"
354
5d26221e
DB
355#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
356msgid "<b>Connection</b>"
357msgstr "<b>Kết nối</b>"
358
f8c25730 359#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
360msgid "Status:"
361msgstr "Trạng thái:"
f8c25730
DB
362
363#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
364msgid "_Name:"
365msgstr "_Tên:"
f8c25730
DB
366
367#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
368msgid "<b>Activity</b>"
369msgstr "<b>Hoạt động</b>"
f8c25730
DB
370
371#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
372msgid "Received:"
373msgstr "Đã nhận:"
f8c25730
DB
374
375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
376msgid "Sent:"
377msgstr "Đã gửi:"
f8c25730
DB
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
380msgid "<b>Signal Strength</b>"
381msgstr "<b>Độ mạnh tín hiệu</b>"
382
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
384#, no-c-format
385msgid "0%"
386msgstr "0%"
f8c25730 387
5d26221e
DB
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
389msgid "General"
390msgstr "Tổng quát"
f8c25730
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
393msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
394msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
397msgid "Address:"
398msgstr "Địa chỉ:"
f8c25730
DB
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
401msgid "Destination:"
402msgstr "Điểm đến:"
f8c25730 403
89173f95
AG
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
405#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
406msgid "Broadcast:"
407msgstr "Truyền tin:"
f8c25730
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
410msgid "Subnet Mask:"
411msgstr "Subnet Mask:"
f8c25730
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
414msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
415msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
418msgid "Scope:"
419msgstr "Phạm vi:"
f8c25730
DB
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
422msgid "<b>Network Device</b>"
423msgstr "<b>Thiết bị mạng</b>"
f8c25730
DB
424
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
426msgid "Type:"
427msgstr "Loại:"
428
5d26221e
DB
429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
430msgid "Support"
431msgstr "Hỗ trợ"
432
f8c25730 433#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
434msgid "Con_figure"
435msgstr "Cấu _hình"
436
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
438msgid "Dynamic"
439msgstr "Năng động"
f8c25730
DB
440
441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
442msgid "Pixels"
443msgstr "Pixels"
444
445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
446#, no-c-format
447msgid "% Percent"
448msgstr "% phần trăm"
449
0f7f2ef3
AL
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
451msgid "Err"
452msgstr "Lỗi"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
455msgid "Warn"
456msgstr "Cảnh báo"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
459msgid "Info"
460msgstr "Thông tin"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
463msgid "All"
464msgstr "Tất cả"
465
466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
467msgid "Panel Preferences"
468msgstr "Tùy chọn bảng điều khiển"
f8c25730 469
0f7f2ef3 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
471msgid "Edge:"
472msgstr "Mép ngoài:"
f8c25730 473
0f7f2ef3
AL
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
475msgid "Center"
476msgstr "Ở giữa"
477
478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
479msgid "Alignment:"
480msgstr "Canh chỉnh:"
481
0f7f2ef3 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
483msgid "Margin:"
484msgstr "Lề:"
f8c25730 485
0f7f2ef3 486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
487#, fuzzy
488msgid "Monitor:"
489msgstr "Pin màn hình"
490
491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
492msgid "<b>Position</b>"
493msgstr "<b>Vị trí</b>"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
496msgid "Icon size:"
497msgstr "Kích thước biểu tượng:"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
500msgid "<b>Size</b>"
501msgstr "<b>Kích thước</b>"
f8c25730 502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
504msgid "Geometry"
505msgstr "Hình dạng"
506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
508msgid "System theme"
509msgstr "Giao diện hệ thống"
510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
512msgid "Solid color (with opacity)"
513msgstr "Màu rắn (với độ mờ đục)"
514
89173f95 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
516msgid "Image"
517msgstr "Hình ảnh"
518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
520msgid "Select an image file"
521msgstr "Chọn một tập tin ảnh"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
524msgid "<b>Background</b>"
525msgstr "<b>Bối cảnh</b>"
f8c25730 526
00916e98 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
528msgid "Custom color"
529msgstr "Tùy chỉnh màu sắc"
f8c25730 530
89173f95
AG
531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
532#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
533msgid "Size"
534msgstr "Kích thước"
f8c25730 535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
537msgid "<b>Font</b>"
538msgstr "<b>Phông</b>"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
541msgid "Appearance"
542msgstr "Diện mạo"
f8c25730 543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
545msgid "Panel Applets"
546msgstr "Applet bảng điều khiển"
f8c25730 547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
549msgid "Logout Command:"
550msgstr "Lệnh đăng xuất:"
551
00916e98 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
553msgid "Terminal Emulator:"
554msgstr "Bộ giả lập thiết bị đầu cuối:"
f8c25730 555
00916e98 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
557msgid "File Manager:"
558msgstr "Bộ quản lý lập tin:"
f8c25730 559
00916e98 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
561msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
562msgstr "<b>Thiết lập ứng dụng ưa thích</b>"
f8c25730 563
00916e98 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
565msgid "Make window managers treat the panel as dock"
566msgstr "Cho bộ quản lý cửa sổ xem bảng điều khiển như nơi gắn kết"
f8c25730 567
00916e98 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
569msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
570msgstr ""
571"Để dành không gian, và không bao phủ bởi những cửa sổ được phóng đầy màn hình"
f8c25730 572
00916e98 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
574msgid "<b>Properties</b>"
575msgstr "<b>Thuộc tính</b>"
f8c25730 576
00916e98 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
578msgid "Minimize panel when not in use"
579msgstr "Thu nhỏ bảng điều khiển khi không sử dụng"
580
00916e98 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
582msgid "Size when minimized"
583msgstr "Kích thước khi thu nhỏ"
584
00916e98 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
586msgid "pixels"
587msgstr "pixels"
588
00916e98 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
590msgid "<b>Automatic hiding</b>"
591msgstr "<b>Tự dộng ẩn</b>"
f8c25730 592
00916e98 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
594msgid "Log level"
595msgstr "Cấp độ ghi chép"
596
00916e98 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
598msgid "<b>Log level</b>"
599msgstr "<b>Cấp độ ghi chép</b>"
600
00916e98 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
602msgid "Advanced"
603msgstr "Nâng cao"
10862fa6 604
89173f95 605#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6 606msgid "CPU Usage Monitor"
f8c25730 607msgstr "Bộ giám sát sử dụng CPU"
10862fa6 608
89173f95 609#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
10862fa6 610msgid "Display CPU usage"
f8c25730 611msgstr "Hiển thị sử dụng CPU"
10862fa6 612
89173f95 613#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
614msgid "Desktop Number / Workspace Name"
615msgstr "Số màn hình nền / Tên không gian làm việc"
616
89173f95 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517 618msgid "Bold font"
f8c25730 619msgstr "Phông đậm"
bfba7517 620
89173f95 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 622msgid "Display desktop names"
f8c25730 623msgstr "Hiển thị tên màn hình nền"
bfba7517 624
89173f95 625#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6 626msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f8c25730 627msgstr "Hiển thị số không gian làm việc, bởi cmeury@users.sf.net"
10862fa6 628
89173f95
AG
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
630msgid "Application Launch Bar"
631msgstr "Thanh khởi động ứng dụng"
632
633#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
634msgid "Task Bar (Window List)"
635msgstr "Thanh tác vụ (danh sách cửa sổ)"
ca14ea2b 636
89173f95 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
638#, fuzzy
639msgid "_Close all windows"
640msgstr "Đóng cửa _sổ"
10862fa6 641
1ea75322 642#. Add Raise menu item.
89173f95 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322 644msgid "_Raise"
f8c25730 645msgstr "_Hiện lên"
10862fa6 646
1ea75322 647#. Add Restore menu item.
89173f95 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322 649msgid "R_estore"
f8c25730 650msgstr "_Phục hồi"
10862fa6 651
1ea75322 652#. Add Maximize menu item.
89173f95 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322 654msgid "Ma_ximize"
f8c25730 655msgstr "Phóng _cực đại"
10862fa6 656
1ea75322 657#. Add Iconify menu item.
89173f95 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322 659msgid "Ico_nify"
f8c25730 660msgstr "_Thu nhỏ"
10862fa6 661
89173f95 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
1ea75322
DB
663#, c-format
664msgid "Workspace _%d"
f8c25730 665msgstr "Không gian làm việc _%d"
10862fa6 666
89173f95 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
10862fa6
DB
668#, c-format
669msgid "Workspace %d"
f8c25730 670msgstr "Không gian làm việc %d"
10862fa6 671
1ea75322 672#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 673#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322 674msgid "_All workspaces"
f8c25730 675msgstr "Tất cả _không gian làm việc"
10862fa6 676
89173f95 677#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 678#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322 680msgid "_Move to Workspace"
f8c25730 681msgstr "_Di chuyển đến không gian làm việc"
10862fa6 682
1ea75322 683#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 684#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322 685msgid "_Close Window"
f8c25730 686msgstr "Đóng cửa _sổ"
10862fa6 687
89173f95 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
689msgid "A_dd to Launcher"
690msgstr ""
10862fa6 691
89173f95 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
693#, fuzzy
694msgid "Rem_ove from Launcher"
695msgstr "Hủy bỏ\"%s\"từ bảng điều khiển"
10862fa6 696
89173f95 697#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
698msgid "_New Instance"
699msgstr ""
10862fa6 700
89173f95 701#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
702msgid "Bar with buttons to launch application"
703msgstr "Thanh công cụ với nút để khởi động ứng dụng"
10862fa6 704
89173f95 705#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
10862fa6
DB
706msgid ""
707"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
708"focus"
709msgstr ""
f8c25730
DB
710"Thanh tác vụ hiển thị tất cả các cửa sổ được mở và cho phép hiển thị chúng "
711"như biểu tượng, đổ bóng hoặc được tập trung"
10862fa6 712
89173f95 713#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
714#, fuzzy
715msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
716msgstr "Thanh công cụ với nút để khởi động ứng dụng"
717
89173f95 718#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
719msgid "Digital Clock"
720msgstr "Đồng hồ số"
721
89173f95 722#: ../plugins/dclock.c:420
10862fa6 723msgid "Clock Format"
f8c25730 724msgstr "Định dạng đồng hồ"
10862fa6 725
89173f95 726#: ../plugins/dclock.c:421
10862fa6 727msgid "Tooltip Format"
f8c25730 728msgstr "Định dạng chú giải"
10862fa6 729
89173f95 730#: ../plugins/dclock.c:422
00916e98 731#, fuzzy, c-format
89173f95 732msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
5d26221e 733msgstr "Định dạng mã: man 3 strftime; \\n for line break"
10862fa6 734
89173f95 735#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322 736msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f8c25730 737msgstr "Hoạt động khi được click (mặc định: hiển thị lịch)"
1ea75322 738
89173f95 739#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 740msgid "Tooltip only"
f8c25730 741msgstr "Chỉ chú giải"
10862fa6 742
89173f95 743#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
744msgid "Center text"
745msgstr "Canh giữa văn bản"
746
89173f95 747#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 748msgid "Display digital clock and tooltip"
f8c25730 749msgstr "Hiển thị đồng hồ và chú giải"
10862fa6 750
89173f95 751#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6 752msgid "Add to desktop"
f8c25730 753msgstr "Thêm vào màn hình nền"
10862fa6 754
89173f95 755#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6 756msgid "Properties"
f8c25730 757msgstr "Thuộc tính"
10862fa6 758
89173f95 759#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
10862fa6 760msgid "Menu"
f8c25730 761msgstr "Trình đơn"
10862fa6 762
89173f95 763#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
764msgid "Icon"
765msgstr "Biểu tượng"
766
89173f95 767#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322 768msgid "Application Menu"
f8c25730 769msgstr "Trình đơn ứng dụng"
10862fa6 770
89173f95 771#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322 772msgid "Separator"
f8c25730 773msgstr "Bộ ngăn cách"
10862fa6 774
89173f95 775#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322 776msgid "Add a separator to the panel"
f8c25730 777msgstr "Thêm một bộ ngăn cách vào bảng điều khiển"
10862fa6 778
89173f95
AG
779#: ../plugins/pager.c:92
780msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
781msgstr ""
782
783#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322 784msgid "Desktop Pager"
f8c25730 785msgstr "Bộ phân trang màn hình nền"
10862fa6 786
89173f95 787#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322 788msgid "Simple pager plugin"
f8c25730 789msgstr "Plugin phân trang đơn giản"
10862fa6 790
89173f95 791#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322 792msgid "Spacer"
f8c25730 793msgstr "Bộ dãn cách"
10862fa6 794
89173f95 795#: ../plugins/space.c:96
1ea75322 796msgid "Allocate space"
24d886e1 797msgstr "Phân bổ không gian"
10862fa6 798
89173f95 799#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322 800msgid "System Tray"
24d886e1 801msgstr "Khay hệ thống"
10862fa6 802
89173f95 803#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322 804msgid "System tray"
24d886e1 805msgstr "Khay hệ thống"
10862fa6 806
89173f95 807#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
808msgid "New session is required for this option to take effect"
809msgstr ""
810
0f7f2ef3 811#. dialog
89173f95 812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
813msgid "Select Keyboard Model"
814msgstr "Chọn kiểu bàn phím"
10862fa6 815
89173f95
AG
816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
818msgid "Description"
819msgstr "Miêu tả:"
10862fa6 820
89173f95 821#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
822#, fuzzy
823msgid "Id"
824msgstr "Không hoạt động"
825
0f7f2ef3 826#. dialog
89173f95 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
828msgid "Select Layout Change Type"
829msgstr "Chọn sơ đồ"
10862fa6 830
0f7f2ef3 831#. dialog
89173f95 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
833msgid "Add Keyboard Layout"
834msgstr "Thêm sơ đồ bàn phím"
835
89173f95 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
837msgid "Flag"
838msgstr "Cờ"
839
89173f95 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
841msgid "Layout"
842msgstr "Sơ đồ"
843
89173f95 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3
AL
845msgid "Keyboard Layout Handler"
846msgstr "Bộ quản lý sơ đồ bàn phím"
847
89173f95 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
849msgid "Keyboard Model"
850msgstr "Kiểu bàn phím"
10862fa6 851
89173f95 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
853msgid "Keyboard Layouts"
854msgstr "Sơ đồ bàn phím"
855
89173f95 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
857msgid "Variant"
858msgstr "Biến thể"
859
89173f95 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
861msgid "Change Layout Option"
862msgstr "Thay đổi tùy chọn sơ đồ"
863
89173f95 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
865msgid "Advanced setxkbmap Options"
866msgstr ""
867
89173f95 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
869msgid "Do _not reset existing options"
870msgstr ""
871
89173f95 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
873msgid "Keep _system layouts"
874msgstr ""
875
89173f95 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
877msgid "Per Window Settings"
878msgstr "Cho mỗi thiết lập cửa sổ"
879
89173f95 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
881msgid "_Remember layout for each window"
882msgstr "_Ghi nhớ sơ đồ cho mỗi cửa sổ"
883
89173f95 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
885msgid "Show Layout as"
886msgstr "Hiển thị sơ đồ như"
10862fa6 887
89173f95 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
889msgid "Custom Image"
890msgstr "Ảnh tùy chọn"
10862fa6 891
89173f95 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
893msgid "Text"
894msgstr "Văn bản"
895
89173f95 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
897msgid "Panel Icon Size"
898msgstr "Kích thước biểu tượng bảng điều khiển"
899
89173f95 900#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
901msgid "Handle keyboard layouts"
902msgstr "Quản lý sơ đồ bàn phím"
10862fa6 903
89173f95 904#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 905msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 906msgstr ""
f8c25730 907"Click chuột trái để ẩn tất cả cửa sổ. Click chuột giữa để làm mờ chúng."
10862fa6 908
89173f95 909#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
1ea75322 910msgid "Minimize All Windows"
24d886e1 911msgstr "Thu nhỏ tất cả cửa sổ"
10862fa6 912
89173f95 913#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
914msgid "Alternately iconify/shade and raise"
915msgstr "Lần lượt ẩn/đổ bóng và hiện lên"
916
89173f95 917#: ../plugins/wincmd.c:235
1ea75322
DB
918msgid ""
919"Sends commands to all desktop windows.\n"
920"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 921msgstr ""
f8c25730
DB
922"Gửi lệnh đến tất cả cửa sổ màn hình nền.\n"
923"Các lệnh được hỗ trợ là 1) Thu nhỏ và 2) Làm mờ"
10862fa6 924
89173f95 925#: ../plugins/dirmenu.c:205
1ea75322 926msgid "Open in _Terminal"
f8c25730 927msgstr "Mở trong _thiết bị đầu cuối"
10862fa6 928
89173f95 929#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
930msgid "Directory Menu"
931msgstr "Trình đơn thư mục"
932
89173f95 933#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322 934msgid "Directory"
f8c25730 935msgstr "Thư mục"
10862fa6 936
89173f95 937#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322 938msgid "Label"
24d886e1 939msgstr "Nhãn"
10862fa6 940
89173f95 941#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
942#, fuzzy
943msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
f8c25730 944msgstr "Duyệt cây thư mục thông qua trình đơn (Tác giả: PCMan)"
10862fa6 945
89173f95
AG
946#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
947msgid "Temperature Monitor"
948msgstr "Bộ giám sát nhiệt độ"
10862fa6 949
89173f95
AG
950#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
951#, fuzzy
952msgid "Normal color"
953msgstr "Tùy chỉnh màu sắc"
954
955#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
956#, fuzzy
957msgid "Warning1 color"
958msgstr "Đang thêm màu 1"
10862fa6 959
89173f95
AG
960#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
961#, fuzzy
962msgid "Warning2 color"
963msgstr "Đang thêm màu 1"
10862fa6 964
89173f95 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
10862fa6 966msgid "Automatic sensor location"
24d886e1 967msgstr "Tự động cảm biến vị trí"
10862fa6 968
89173f95 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
10862fa6 970msgid "Sensor"
24d886e1 971msgstr "Cảm biến"
10862fa6 972
89173f95 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
10862fa6 974msgid "Automatic temperature levels"
f8c25730 975msgstr "Tự động điều chỉnh mức độ nhiệt độ"
10862fa6 976
89173f95
AG
977#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
978#, fuzzy
979msgid "Warning1 temperature"
f8c25730 980msgstr "Cảnh báo 1 Nhiệt độ"
10862fa6 981
89173f95
AG
982#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
983#, fuzzy
984msgid "Warning2 temperature"
f8c25730 985msgstr "Cảnh báo 2 Nhiệt độ"
10862fa6 986
89173f95 987#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 988msgid "Display system temperature"
24d886e1 989msgstr "Hiển thị nhiệt độ hệ thống"
10862fa6 990
89173f95 991#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
992#, c-format
993msgid ""
994"Frequency: %d MHz\n"
995"Governor: %s"
996msgstr ""
997
89173f95 998#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
999msgid "CPUFreq frontend"
1000msgstr ""
1001
89173f95 1002#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
1003msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1004msgstr ""
1005
10862fa6 1006#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322 1007#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1008#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1009#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
10862fa6 1010msgid "Volume control"
24d886e1 1011msgstr "Điều chỉnh âm lượng"
10862fa6 1012
89173f95 1013#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
10862fa6 1014msgid "Volume Control"
24d886e1 1015msgstr "Điều chỉnh âm lượng"
10862fa6 1016
1ea75322 1017#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1018#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
10862fa6 1019msgid "Volume"
24d886e1 1020msgstr "Âm lượng"
10862fa6 1021
1ea75322 1022#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1023#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
10862fa6 1024msgid "Mute"
24d886e1 1025msgstr "Tắt âm"
10862fa6 1026
89173f95
AG
1027#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1028#, fuzzy
f8c25730 1029msgid ""
5d26221e 1030"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1031"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730
DB
1032msgstr ""
1033"Lỗi, bạn cần cài đặt một ứng dụng để cấu hình âm thanh (pavucontol, "
1034"alsamixer ...)"
1035
89173f95 1036#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1037msgid "Display and control volume for ALSA"
1038msgstr ""
1039
89173f95 1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
10862fa6 1041msgid "<Hidden Access Point>"
f8c25730 1042msgstr "<Điểm truy cập bị ẩn>"
10862fa6 1043
89173f95 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
10862fa6 1045msgid "Wireless Networks not found in range"
f8c25730 1046msgstr "Mạng không dây không được tìm thấy trong phạm vi"
10862fa6
DB
1047
1048#. Repair
89173f95 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
10862fa6 1050msgid "Repair"
24d886e1 1051msgstr "Sửa chữa"
10862fa6
DB
1052
1053#. interface down
89173f95 1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
10862fa6 1055msgid "Disable"
24d886e1 1056msgstr "Vô hiệu hóa"
10862fa6 1057
89173f95 1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6 1059msgid "Wireless Connection has no connectivity"
f8c25730 1060msgstr "Kết nối mạng không dây không có kết nối"
10862fa6 1061
89173f95 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6 1063msgid "Network cable is plugged out"
f8c25730 1064msgstr "Cáp mạng đã được rút ra"
10862fa6 1065
89173f95 1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
10862fa6 1067msgid "Connection has limited or no connectivity"
f8c25730 1068msgstr "Kết nối hạn chế hoặc không có kết nối"
10862fa6 1069
89173f95
AG
1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1071#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
10862fa6 1072msgid "IP Address:"
24d886e1 1073msgstr "Địa chỉ IP:"
10862fa6 1074
89173f95 1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
10862fa6 1076msgid "Remote IP:"
f8c25730 1077msgstr "IP ở xa:"
10862fa6 1078
89173f95
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
10862fa6 1081msgid "Netmask:"
24d886e1 1082msgstr "Netmask:"
10862fa6 1083
89173f95
AG
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
10862fa6 1086msgid "Activity"
24d886e1 1087msgstr "Hoạt động"
10862fa6 1088
89173f95
AG
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
10862fa6 1091msgid "Sent"
24d886e1 1092msgstr "Đã gửi"
10862fa6 1093
89173f95
AG
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
10862fa6 1096msgid "Received"
24d886e1 1097msgstr "Đã nhận"
10862fa6 1098
89173f95
AG
1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
10862fa6 1101msgid "bytes"
24d886e1 1102msgstr "bytes"
10862fa6 1103
89173f95
AG
1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1105#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
10862fa6 1106msgid "packets"
24d886e1 1107msgstr "các gói"
10862fa6 1108
89173f95 1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322 1110msgid "Wireless"
24d886e1 1111msgstr "Mạng không dây"
1ea75322 1112
89173f95 1113#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
10862fa6 1114msgid "Protocol:"
f8c25730 1115msgstr "Giao thức:"
ca14ea2b 1116
89173f95 1117#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
10862fa6 1118msgid "HW Address:"
f8c25730 1119msgstr "Địa chỉ HW:"
10862fa6 1120
89173f95 1121#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
10862fa6 1122msgid "Manage Networks"
24d886e1 1123msgstr "Quản lý mạng"
10862fa6 1124
89173f95 1125#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
10862fa6 1126msgid "Monitor and Manage networks"
24d886e1 1127msgstr "Giám sát và quản lý mạng"
10862fa6
DB
1128
1129#. create dialog
89173f95 1130#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
10862fa6 1131msgid "Setting Encryption Key"
f8c25730 1132msgstr "Cài đặt khóa mã hóa"
10862fa6 1133
89173f95 1134#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
10862fa6
DB
1135msgid ""
1136"This wireless network was encrypted.\n"
1137"You must have the encryption key."
1138msgstr ""
24d886e1 1139"Mạng không dây đã bị mã hóa.\n"
f8c25730 1140"Bạn phải có khóa mã hóa."
10862fa6 1141
89173f95 1142#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
10862fa6 1143msgid "Encryption Key:"
f8c25730 1144msgstr "Khóa mã hóa:"
10862fa6 1145
89173f95
AG
1146#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1147msgid "Network Status Monitor"
1148msgstr "Bộ theo dõi trạng thái mạng"
1149
1150#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
10862fa6 1151msgid "Interface to monitor"
f8c25730 1152msgstr "Giao diện để giám sát"
10862fa6 1153
89173f95 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
10862fa6 1155msgid "Config tool"
f8c25730 1156msgstr "Công cụ cấu hình"
10862fa6 1157
89173f95 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
10862fa6 1159msgid "Monitor network status"
f8c25730 1160msgstr "Theo dõi trạng thái mạng"
10862fa6 1161
89173f95
AG
1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1163#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
10862fa6 1164msgid "Unknown"
24d886e1 1165msgstr "Không rõ"
10862fa6 1166
89173f95 1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
10862fa6 1168msgid "Connection Properties"
f8c25730 1169msgstr "Thuộc tính kết nối"
10862fa6 1170
89173f95 1171#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
10862fa6
DB
1172#, c-format
1173msgid "Connection Properties: %s"
f8c25730 1174msgstr "Thuộc tính kết nối: %s"
10862fa6 1175
ca14ea2b 1176# fuzzy
89173f95 1177#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
10862fa6
DB
1178#, c-format
1179msgid "%lu packet"
1180msgid_plural "%lu packets"
f8c25730 1181msgstr[0] "%lu packet"
10862fa6 1182
f8c25730 1183# fuzzy
89173f95 1184#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
10862fa6
DB
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"There was an error displaying help:\n"
1188"%s"
1189msgstr ""
f8c25730 1190"Có lỗi khi hiển thị trợ giúp:\n"
24d886e1 1191"%s"
10862fa6 1192
89173f95 1193#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
10862fa6
DB
1194#, c-format
1195msgid "Network Connection: %s"
24d886e1 1196msgstr "Kết nối mạng: %s"
10862fa6 1197
89173f95 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
10862fa6 1199msgid "Network Connection"
24d886e1 1200msgstr "Kết nối mạng"
10862fa6 1201
89173f95 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
10862fa6 1203msgid "Interface"
24d886e1 1204msgstr "Giao diện"
10862fa6 1205
89173f95 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
10862fa6 1207msgid "The current interface the icon is monitoring."
f8c25730 1208msgstr "Biểu tượng của giao diện đang được giám sát."
10862fa6 1209
89173f95 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
10862fa6 1211msgid "Orientation"
24d886e1 1212msgstr "Định hướng"
10862fa6 1213
89173f95 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
10862fa6 1215msgid "The orientation of the tray."
24d886e1 1216msgstr "Định hướng của khay."
10862fa6 1217
89173f95 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
10862fa6 1219msgid "Tooltips Enabled"
f8c25730 1220msgstr "Bật chú giải"
10862fa6 1221
89173f95 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
10862fa6 1223msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f8c25730 1224msgstr "Dù có hay không chú giải của biểu tượng vẫn được kích hoạt."
10862fa6 1225
89173f95 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
10862fa6 1227msgid "Show Signal"
24d886e1 1228msgstr "Hiển thị tín hiệu"
10862fa6 1229
89173f95 1230#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
10862fa6 1231msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f8c25730 1232msgstr "Dù có hay không cường độ tín hiệu vẫn được hiển thị."
10862fa6 1233
89173f95 1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
10862fa6
DB
1235#, c-format
1236msgid ""
1237"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1238"\n"
1239"%s"
1240msgstr ""
24d886e1
DB
1241"Xin vui lòng liên hệ với quản trị hệ thống để giải quyết vấn đề sau:\n"
1242"%s"
10862fa6 1243
89173f95 1244#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322 1245msgid "Name"
24d886e1 1246msgstr "Tên"
1ea75322 1247
89173f95 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322 1249msgid "The interface name"
24d886e1 1250msgstr "Tên giao diện"
1ea75322 1251
89173f95
AG
1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1253#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322 1254msgid "State"
24d886e1 1255msgstr "Trạng thái"
1ea75322 1256
89173f95 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322 1258msgid "The interface state"
24d886e1 1259msgstr "Trạng thái giao diện"
1ea75322 1260
89173f95 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322 1262msgid "Stats"
24d886e1 1263msgstr "Thống kê"
1ea75322 1264
89173f95 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322 1266msgid "The interface packets/bytes statistics"
f8c25730 1267msgstr "Thống kê số byte/gói tin giao diện"
1ea75322 1268
89173f95 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1270msgid "Whether the interface is a wireless interface"
24d886e1 1271msgstr "Có đúng giao diện là một giao diện không dây"
1ea75322 1272
89173f95 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322 1274msgid "Signal"
24d886e1 1275msgstr "Tín hiệu"
1ea75322 1276
89173f95 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322 1278msgid "Wireless signal strength percentage"
24d886e1 1279msgstr "Phần trăm cường độ tín hiệu không dây"
1ea75322 1280
89173f95 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1282msgid "The current error condition"
24d886e1 1283msgstr "Tình trạng lỗi hiện tại"
1ea75322 1284
89173f95
AG
1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
10862fa6 1287#, c-format
1ea75322 1288msgid "Unable to open socket: %s"
f8c25730 1289msgstr "Không thể mở socket: %s"
1ea75322 1290
89173f95
AG
1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1293#, c-format
1294msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
24d886e1 1295msgstr "Lỗi SIOCGIFFLAGS: %s"
1ea75322 1296
89173f95 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322 1298msgid "AMPR NET/ROM"
24d886e1 1299msgstr "AMPR NET/ROM"
1ea75322 1300
89173f95 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322 1302msgid "Ethernet"
24d886e1 1303msgstr "Ethernet"
1ea75322 1304
89173f95 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322 1306msgid "AMPR AX.25"
24d886e1 1307msgstr "AMPR AX.25"
1ea75322 1308
89173f95
AG
1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1311msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f8c25730 1312msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1ea75322 1313
89173f95 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322 1315msgid "ARCnet"
24d886e1 1316msgstr "ARCnet"
1ea75322 1317
89173f95 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322 1319msgid "Frame Relay DLCI"
f8c25730 1320msgstr "Frame Relay DLCI"
1ea75322 1321
89173f95 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322 1323msgid "Metricom Starmode IP"
24d886e1 1324msgstr "Metricom Starmode IP"
1ea75322 1325
89173f95 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1327msgid "Serial Line IP"
f8c25730 1328msgstr "Serial Line IP"
1ea75322 1329
89173f95 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1331msgid "VJ Serial Line IP"
24d886e1 1332msgstr "VJ Serial Line IP"
1ea75322 1333
89173f95 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1335msgid "6-bit Serial Line IP"
24d886e1 1336msgstr "6-bit Serial Line IP"
1ea75322 1337
89173f95 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1339msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
24d886e1 1340msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1ea75322 1341
89173f95 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1343msgid "Adaptive Serial Line IP"
24d886e1 1344msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1ea75322 1345
89173f95 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322 1347msgid "AMPR ROSE"
24d886e1 1348msgstr "AMPR ROSE"
1ea75322 1349
89173f95 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1351msgid "Generic X.25"
f8c25730 1352msgstr "Generic X.25"
1ea75322 1353
89173f95 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1355msgid "Point-to-Point Protocol"
24d886e1 1356msgstr "Point-to-Point Protocol"
1ea75322 1357
89173f95 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322 1359msgid "(Cisco)-HDLC"
24d886e1 1360msgstr "(Cisco)-HDLC"
1ea75322 1361
89173f95 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322 1363msgid "LAPB"
24d886e1 1364msgstr "LAPB"
1ea75322 1365
89173f95 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322 1367msgid "IPIP Tunnel"
24d886e1 1368msgstr "IPIP Tunnel"
1ea75322 1369
89173f95 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1371msgid "Frame Relay Access Device"
f8c25730 1372msgstr "Frame Relay Access Device"
1ea75322 1373
89173f95 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1375msgid "Local Loopback"
f8c25730 1376msgstr "Local Loopback"
1ea75322 1377
89173f95 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1379msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f8c25730 1380msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1ea75322 1381
89173f95 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1383msgid "IPv6-in-IPv4"
24d886e1 1384msgstr "IPv6-in-IPv4"
1ea75322 1385
89173f95 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322 1387msgid "HIPPI"
24d886e1 1388msgstr "HIPPI"
1ea75322 1389
89173f95 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322 1391msgid "Ash"
24d886e1 1392msgstr "Ash"
1ea75322 1393
89173f95 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322 1395msgid "Econet"
24d886e1 1396msgstr "Econet"
1ea75322 1397
89173f95 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322 1399msgid "IrLAP"
24d886e1 1400msgstr "IrLAP"
1ea75322 1401
89173f95 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1403#, c-format
1404msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
24d886e1 1405msgstr "Lỗi SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1406
89173f95 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
10862fa6 1408#, c-format
1ea75322 1409msgid "No network devices found"
f8c25730 1410msgstr "Không tìm thấy thiết bị mạng"
10862fa6 1411
89173f95 1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1ea75322
DB
1413#, c-format
1414msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
24d886e1 1415msgstr "Không thể mở /proc/net/dev: %s"
10862fa6 1416
89173f95 1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1418#, fuzzy
1419msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1420msgstr "Không thể phân tích /proc/net/dev. Không đúng định dạng."
1421
89173f95 1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1423msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
24d886e1 1424msgstr "Không thể phân tích /proc/net/dev. Không đúng định dạng."
10862fa6 1425
89173f95
AG
1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1428#, c-format
1ea75322 1429msgid "Could not parse interface name from '%s'"
24d886e1 1430msgstr "Không thể phân tích tên giao diện từ '%s'"
1ea75322 1431
89173f95
AG
1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1ea75322
DB
1434#, c-format
1435msgid ""
1436"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1437"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1438msgstr ""
f8c25730
DB
1439"Không thể phân tích số liệu thống kê giao diện từ '%s'. prx_idx = %d; "
1440"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1ea75322 1441
89173f95 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1443#, fuzzy
1444msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1445msgstr "Không thể phân tích /proc/net/wireless. Không đúng định dạng."
1446
89173f95 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322 1448msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
24d886e1 1449msgstr "Không thể phân tích /proc/net/wireless. Không đúng định dạng."
10862fa6 1450
89173f95 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1452#, c-format
1ea75322 1453msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
24d886e1 1454msgstr "Không thể phân tích chi tiết mạng không dây từ '%s'. link_idx = %d;"
1ea75322 1455
89173f95 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1457#, c-format
1458msgid "Could not connect to interface, '%s'"
24d886e1 1459msgstr "Không thể kết nối với giao diện, '%s'"
1ea75322 1460
89173f95 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1462#, c-format
1463msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
24d886e1 1464msgstr "Không thể gửi ioctl đến giao diện, '%s'"
10862fa6 1465
89173f95 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
10862fa6 1467#, c-format
1ea75322 1468msgid "Could not parse command line '%s': %s"
24d886e1 1469msgstr "Không thể phân tích dòng lệnh '%s': %s"
1ea75322 1470
89173f95 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1472msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f8c25730 1473msgstr "Không thể phân tích đầu ra 'netstat'. Không đúng định dạng"
1ea75322 1474
89173f95 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1476msgid "Disconnected"
24d886e1 1477msgstr "Mất kết nối"
1ea75322 1478
89173f95 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1480msgid "Idle"
24d886e1 1481msgstr "Không hoạt động"
1ea75322 1482
89173f95 1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1484msgid "Sending"
24d886e1 1485msgstr "Đang gửi"
1ea75322 1486
89173f95 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1488msgid "Receiving"
24d886e1 1489msgstr "Đang nhận"
1ea75322 1490
89173f95 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1492msgid "Sending/Receiving"
24d886e1 1493msgstr "Đang gửi/Đang nhận"
1ea75322 1494
89173f95 1495#: ../plugins/batt/batt.c:152
1ea75322
DB
1496#, c-format
1497msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
24d886e1 1498msgstr ": %d%% sạc, %d:%02d đến khi đầy"
1ea75322 1499
89173f95 1500#: ../plugins/batt/batt.c:163
1ea75322
DB
1501#, c-format
1502msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
bfba7517 1503msgstr "Pin: %d%% đã nạp, %d:%02d còn lại"
1ea75322 1504
89173f95 1505#: ../plugins/batt/batt.c:169
1ea75322
DB
1506#, c-format
1507msgid "Battery: %d%% charged"
24d886e1 1508msgstr "Pin: %d%% sạc"
1ea75322 1509
89173f95 1510#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"\n"
1514"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1515msgstr ""
1516
89173f95 1517#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\n"
1521"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1522msgstr ""
1523
89173f95 1524#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1525#, c-format
1526msgid ""
1527"\n"
1528"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1529msgstr ""
1530
89173f95 1531#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"\n"
1535"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1536msgstr ""
1537
89173f95 1538#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"\n"
1542"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1543msgstr ""
1544
89173f95 1545#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1546#, c-format
1547msgid ""
1548"\n"
1549"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1550msgstr ""
1551
89173f95 1552#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1553#, c-format
1554msgid ""
1555"\n"
1556"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1557msgstr ""
1558
89173f95 1559#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1560#, c-format
1561msgid ""
1562"\n"
1563"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1564msgstr ""
1565
89173f95 1566#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1567#, c-format
1568msgid ""
1569"\n"
1570"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1571msgstr ""
1572
89173f95 1573#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1574msgid "No batteries found"
1575msgstr "Không tìm thấy pin"
1576
89173f95
AG
1577#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1578#, fuzzy
1579msgid "Battery low"
1580msgstr "Pin màn hình"
1581
1582#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1583msgid "Battery Monitor"
1584msgstr "Pin màn hình"
1585
89173f95 1586#: ../plugins/batt/batt.c:666
10862fa6 1587msgid "Hide if there is no battery"
24d886e1 1588msgstr "Ẩn nếu không có pin"
10862fa6 1589
89173f95 1590#: ../plugins/batt/batt.c:667
10862fa6 1591msgid "Alarm command"
f8c25730 1592msgstr "Lệnh cảnh báo"
10862fa6 1593
89173f95 1594#: ../plugins/batt/batt.c:668
10862fa6 1595msgid "Alarm time (minutes left)"
f8c25730 1596msgstr "Thời gianh cảnh báo (số phút còn lại)"
10862fa6 1597
89173f95 1598#: ../plugins/batt/batt.c:669
10862fa6 1599msgid "Background color"
24d886e1 1600msgstr "Màu nền"
10862fa6 1601
89173f95 1602#: ../plugins/batt/batt.c:670
10862fa6 1603msgid "Charging color 1"
24d886e1 1604msgstr "Đang thêm màu 1"
10862fa6 1605
89173f95 1606#: ../plugins/batt/batt.c:671
10862fa6 1607msgid "Charging color 2"
24d886e1 1608msgstr "Đang thêm màu 2"
10862fa6 1609
89173f95 1610#: ../plugins/batt/batt.c:672
10862fa6 1611msgid "Discharging color 1"
24d886e1 1612msgstr "Ngưng thêm màu 1"
10862fa6 1613
89173f95 1614#: ../plugins/batt/batt.c:673
10862fa6 1615msgid "Discharging color 2"
24d886e1 1616msgstr "Ngưng thêm màu 2"
10862fa6 1617
89173f95 1618#: ../plugins/batt/batt.c:674
10862fa6 1619msgid "Border width"
24d886e1 1620msgstr "Chiều rộng biên"
10862fa6 1621
89173f95 1622#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1623msgid "Show Extended Information"
1624msgstr ""
10862fa6 1625
89173f95 1626#: ../plugins/batt/batt.c:686
10862fa6 1627msgid "Display battery status using ACPI"
24d886e1 1628msgstr "Hiển thị trạng thái pin sử dụng ACPI"
10862fa6 1629
89173f95
AG
1630#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1631msgid "Keyboard LED"
1632msgstr "LED bàn phím"
1633
1634#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6 1635msgid "Show CapsLock"
f8c25730 1636msgstr "Hiển thị CapsLock"
10862fa6 1637
89173f95 1638#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6 1639msgid "Show NumLock"
24d886e1 1640msgstr "Hiển thị NumLock"
10862fa6 1641
89173f95 1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6 1643msgid "Show ScrollLock"
24d886e1 1644msgstr "Hiển thị ScrollLock"
10862fa6 1645
89173f95 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6 1647msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
24d886e1
DB
1648msgstr "Các chỉ số cho các phím CapsLock, NumLock, và ScrollLock"
1649
f8c25730 1650#. A label to allow for click through
89173f95 1651#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1652msgid "No Indicators"
1653msgstr "Không tìm thấy dụng cụ chỉ thị"
ca14ea2b 1654
89173f95
AG
1655#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1656msgid "Indicator applets"
1657msgstr "Applet chỉ thị"
1658
1659#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1660msgid "Indicator Applications"
1661msgstr "Ứng dụng chỉ thị"
ca14ea2b 1662
89173f95 1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1664msgid "Clock Indicator"
1665msgstr "Đồng hồ chỉ thị"
ca14ea2b 1666
89173f95 1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1668msgid "Messaging Menu"
1669msgstr "Trình đơn tin nhắn"
ca14ea2b 1670
89173f95 1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1672msgid "Network Menu"
1673msgstr "Trình đơn mạng"
ca14ea2b 1674
89173f95 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1676msgid "Session Menu"
1677msgstr "Trình đơn phiên làm việc"
ca14ea2b 1678
89173f95 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1680msgid "Sound Menu"
1681msgstr "Trình đơn âm thanh"
ca14ea2b 1682
89173f95 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1684msgid "Add indicator applets to the panel"
1685msgstr "Thêm applet chỉ thị vào bảng điều khiển"
ca14ea2b 1686
89173f95 1687#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1688#, c-format
1689msgid "CPU usage: %.2f%%"
0f7f2ef3 1690msgstr "Sử dụng CPU: %.2f%%"
5d26221e 1691
89173f95 1692#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1693#, c-format
1694msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0f7f2ef3 1695msgstr "Sử dụng RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
5d26221e 1696
89173f95
AG
1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1698msgid "Resource monitors"
1699msgstr "Bộ giám sát tài nguyên"
1700
1701#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1702msgid "CPU color"
1703msgstr "Màu CPU"
ca14ea2b 1704
89173f95 1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1706msgid "Display RAM usage"
1707msgstr "Hiển thị sử dụng CPU"
ca14ea2b 1708
89173f95 1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1710msgid "RAM color"
1711msgstr "Màu RAM"
ca14ea2b 1712
89173f95 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e 1714msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
0f7f2ef3 1715msgstr "Hoạt động khi được click (mặc định: lxtask)"
5d26221e 1716
89173f95 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730
DB
1718msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1719msgstr "Hiển thị những bộ giám sát (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1720
89173f95 1721#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1722msgid "[N/A]"
1723msgstr ""
1724
89173f95 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1726msgid "Enter New Location"
1727msgstr ""
1728
89173f95 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1730#, fuzzy
1731msgid "_New Location:"
1732msgstr "Kết nối mạng"
1733
89173f95 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1735msgid ""
1736"Enter the:\n"
1737"- city, or\n"
1738"- city and state/country, or\n"
1739"- postal code\n"
1740"for which to retrieve the weather forecast."
1741msgstr ""
1742
89173f95
AG
1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1744#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1745msgid "You must specify a location."
1746msgstr ""
1747
89173f95 1748#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1749#, c-format
1750msgid "Location '%s' not found!"
1751msgstr ""
1752
89173f95 1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1754#, fuzzy
1755msgid "Preferences"
1756msgstr "Tùy chọn bảng điều khiển"
1757
89173f95 1758#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1759msgid "Refresh"
1760msgstr ""
1761
89173f95 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1763msgid "Quit"
1764msgstr ""
1765
89173f95 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1767#, fuzzy
1768msgid "Weather Preferences"
1769msgstr "Tùy chọn bảng điều khiển"
1770
89173f95 1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1772#, fuzzy
1773msgid "Current Location"
1774msgstr "Định hướng"
1775
89173f95
AG
1776#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1778#, fuzzy
1779msgid "None configured"
1780msgstr "Cấu _hình"
1781
89173f95
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1784msgid "_Set"
1785msgstr ""
1786
89173f95 1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1788msgid "Display"
1789msgstr ""
1790
89173f95 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1792#, fuzzy
1793msgid "Name:"
1794msgstr "_Tên:"
1795
89173f95 1796#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1797msgid "Units:"
1798msgstr ""
1799
89173f95 1800#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1801msgid "_Metric (°C)"
1802msgstr ""
1803
89173f95 1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1805msgid "_English (°F)"
1806msgstr ""
1807
89173f95 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1809msgid "Forecast"
1810msgstr ""
1811
89173f95 1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1813msgid "Updates:"
1814msgstr ""
1815
89173f95 1816#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1817msgid "Ma_nual"
1818msgstr ""
1819
89173f95 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1821msgid "_Automatic, every"
1822msgstr ""
1823
89173f95 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1825msgid "minutes"
1826msgstr ""
1827
89173f95 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1829msgid "Source:"
1830msgstr ""
ca14ea2b 1831
89173f95 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1833#, fuzzy
1834msgid "C_hange"
1835msgstr "Đổi kiểu"
1836
1837#. Both are available
89173f95 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1839#, c-format
1840msgid "Current Conditions for %s"
1841msgstr ""
1842
89173f95 1843#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1844msgid "Location:"
1845msgstr ""
1846
89173f95 1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1848msgid "Last updated:"
1849msgstr ""
1850
89173f95 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1852msgid "Feels like:"
1853msgstr ""
1854
89173f95 1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1856msgid "Humidity:"
1857msgstr ""
1858
89173f95 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1860#, fuzzy
1861msgid "Pressure:"
1862msgstr "Địa chỉ IP:"
1863
89173f95 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1865msgid "Visibility:"
1866msgstr ""
1867
89173f95 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1869msgid "Wind:"
1870msgstr ""
1871
89173f95 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1873msgid "Sunrise:"
1874msgstr ""
1875
89173f95 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1877msgid "Sunset:"
1878msgstr ""
1879
89173f95
AG
1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1882#, c-format
1883msgid "Forecast for %s unavailable."
1884msgstr ""
1885
89173f95
AG
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1888#, fuzzy, c-format
1889msgid "Location not set."
1890msgstr "Lệnh dăng xuất chưa được thiết lập"
1891
89173f95 1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1893#, c-format
1894msgid "Searching for '%s'..."
1895msgstr ""
1896
89173f95 1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1898#, c-format
1899msgid "Location matches for '%s'"
1900msgstr ""
1901
89173f95 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1903msgid "City"
1904msgstr ""
1905
89173f95 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1907msgid "Country"
1908msgstr ""
1909
1910#. make it nice and pretty
89173f95 1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1912#, fuzzy
1913msgid "Currently in "
1914msgstr "Những plugin đã được nạp"
1915
89173f95 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1917msgid "Today: "
1918msgstr ""
1919
89173f95 1920#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1921msgid "Tomorrow: "
1922msgstr ""
1923
89173f95 1924#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1925#, fuzzy
1926msgid "Weather Plugin"
f8c25730 1927msgstr "WNCKpager plugin"
24d886e1 1928
89173f95 1929#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1930msgid "Show weather conditions for a location."
1931msgstr ""
1932
89173f95
AG
1933#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1934#~ msgstr " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1935
1936#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1937#~ msgstr "Hiển thị hình ảnh và chú giải"
1938
1939#~ msgid "Normal"
1940#~ msgstr "Bình thường"
1941
1942#~ msgid "Warning1"
1943#~ msgstr "Cảnh báo 1"
1944
1945#~ msgid "Warning2"
1946#~ msgstr "Cảnh báo 2"
1947
1948#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1949#~ msgstr "Không thể gọi công cụ cấu hình thời gian: %s"
1950
00916e98
AG
1951#~ msgid "Model"
1952#~ msgstr "Kiểu"
1953
1954#~ msgid "WNCKPager"
1955#~ msgstr "WNCKPager"
1956
0f7f2ef3
AL
1957#~ msgid "<b>Icon</b>"
1958#~ msgstr "<b>Biểu tượng</b>"
1959
1960#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1961#~ msgstr "Cấu hình bộ chuyển đổi sơ đồ bàn phím"
1962
1963#~ msgid "image"
1964#~ msgstr "hình ảnh"
1965
1966#~ msgid "text"
1967#~ msgstr "văn bản"
1968
1969#~ msgid "Per application settings"
1970#~ msgstr "Thiết lập mỗi ứng dụng"
1971
1972#~ msgid "Default layout:"
1973#~ msgstr "Sơ đồ mặc định:"
1974
24d886e1
DB
1975#~ msgid "Available Applications"
1976#~ msgstr "Ứng dụng có sẵn"