Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / sv.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# Translation of lxpanel to Swedish
2# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4#
5# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-12-02 10:44+0000\n"
12"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
7486d297 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
cb7f7ba8 14"Language: sv\n"
7486d297 15"MIME-Version: 1.0\n"
6b775dbb 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7486d297
DB
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
f7ecd6ce
AG
19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417517054.000000\n"
7486d297 21
f7ecd6ce
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"Utrymme kan inte reserveras för den här panelen eftersom det finns en annan "
28"bildskärm utanför den här kanten och reserveras utrymmet skulle det påverka "
29"bildskärmen."
7486d297 30
f7ecd6ce 31#: ../src/configurator.c:605
7486d297
DB
32msgid "Currently loaded plugins"
33msgstr "Laddade instick"
34
f7ecd6ce 35#: ../src/configurator.c:614
7486d297
DB
36msgid "Stretch"
37msgstr "Sträck ut"
38
f7ecd6ce 39#: ../src/configurator.c:749
7486d297
DB
40msgid "Add plugin to panel"
41msgstr "Lägg till instick till panel"
42
f7ecd6ce 43#: ../src/configurator.c:777
7486d297
DB
44msgid "Available plugins"
45msgstr "Tillgängliga instick"
46
f7ecd6ce 47#: ../src/configurator.c:1357
7486d297
DB
48msgid "Logout command is not set"
49msgstr "Utloggningskommando skickades inte"
50
f7ecd6ce 51#: ../src/configurator.c:1425
2ba86315
DB
52msgid "Select a directory"
53msgstr "Välj katalog"
54
f7ecd6ce 55#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
7486d297
DB
56msgid "Select a file"
57msgstr "Välj fil"
58
f7ecd6ce 59#: ../src/configurator.c:1573
7486d297
DB
60msgid "_Browse"
61msgstr "_Bläddra"
62
f7ecd6ce 63#: ../src/panel.c:981
6b775dbb 64msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
f7ecd6ce
AG
65msgstr ""
66"Det finns inte plats för ytterligare en panel. Alla kanter är upptagna."
6b775dbb 67
f7ecd6ce 68#: ../src/panel.c:1007
7486d297
DB
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"Ska panelen verkligen raderas?\n"
514580cf 74"<b>Varning: Detta kan inte ångras.</b>"
7486d297 75
f7ecd6ce 76#: ../src/panel.c:1009
7486d297
DB
77msgid "Confirm"
78msgstr "Acceptera"
79
2ba86315 80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 81#: ../src/panel.c:1044
2ba86315
DB
82msgid "translator-credits"
83msgstr ""
514580cf 84"Martin Bagge 2009-2012 <brother@bsnet.se>\n"
2ba86315
DB
85"\n"
86"Synpunkter på översättningen kan sändas till tp-sv@listor.tp-sv.se"
87
f7ecd6ce 88#: ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
89msgid "LXPanel"
90msgstr "LXPanel"
91
f7ecd6ce
AG
92#: ../src/panel.c:1067
93msgid "Copyright (C) 2008-2014"
6b775dbb 94msgstr "Copyright © 2008-2014"
cb7f7ba8 95
f7ecd6ce 96#: ../src/panel.c:1068
2ba86315
DB
97msgid "Desktop panel for LXDE project"
98msgstr "Skrivbordspanel för LXDE-projektet"
99
f7ecd6ce
AG
100#: ../src/panel.c:1110
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "Inställningar för \"%s\""
104
105#: ../src/panel.c:1130
7486d297
DB
106msgid "Add / Remove Panel Items"
107msgstr "Lägg till/Ta bort panelelement"
108
f7ecd6ce 109#: ../src/panel.c:1138
7486d297
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
112msgstr "Ta bort \"%s\" från panel"
113
f7ecd6ce 114#: ../src/panel.c:1150
7486d297
DB
115msgid "Panel Settings"
116msgstr "Panelinställningar"
117
f7ecd6ce 118#: ../src/panel.c:1156
2ba86315
DB
119msgid "Create New Panel"
120msgstr "Skapa ny panel"
121
f7ecd6ce 122#: ../src/panel.c:1162
7486d297
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "Ta bort panel"
125
f7ecd6ce 126#: ../src/panel.c:1173
2ba86315
DB
127msgid "About"
128msgstr "Om"
129
f7ecd6ce 130#: ../src/panel.c:1180
7486d297
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
f7ecd6ce 134#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8 135msgid "Height:"
514580cf 136msgstr "Höjd:"
cb7f7ba8 137
f7ecd6ce 138#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
139msgid "Width:"
140msgstr "Bredd:"
141
f7ecd6ce 142#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Vänster"
145
f7ecd6ce 146#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Höger"
149
f7ecd6ce 150#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Upptill"
153
f7ecd6ce 154#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Nedtilld"
157
f7ecd6ce
AG
158#: ../src/plugin.c:340
159msgid "No file manager is configured."
160msgstr "Filhanterare inte inställd."
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
163#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
164msgid "Run"
165msgstr "Kör"
166
167#: ../src/gtk-run.c:391
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "Ange kommandot du vill köra:"
170
171#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
172msgid "Restart"
173msgstr "Starta om"
174
175#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
176msgid "Logout"
177msgstr "Logga ut"
178
179#: ../src/main.c:252
7486d297
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
182msgstr "lxpanel %s - lättviktig GTK2+-panel för UNIX-skrivbord\n"
183
f7ecd6ce 184#: ../src/main.c:253
7486d297
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
187msgstr "Kommandoradsalternativ:\n"
188
f7ecd6ce 189#: ../src/main.c:254
7486d297
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
192msgstr " --help -- visar denna hjälptext och avslutar\n"
193
f7ecd6ce 194#: ../src/main.c:255
7486d297
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
197msgstr " --version -- visar versionsinformation och avslutar\n"
198
f7ecd6ce 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 201#: ../src/main.c:258
7486d297
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
204msgstr " --profile namn -- använd specificerad profil\n"
205
f7ecd6ce 206#: ../src/main.c:260
7486d297
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- samma som --help\n"
210
f7ecd6ce 211#: ../src/main.c:261
7486d297
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- samma som --profile\n"
215
f7ecd6ce 216#: ../src/main.c:262
7486d297
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- samma som --version\n"
220
2ba86315 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 222#: ../src/main.c:264
7486d297
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
230"Besök http://lxde.org för närmare information.\n"
231"\n"
232
f7ecd6ce
AG
233#: ../src/input-button.c:129
234#, c-format
235msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
236msgstr "Tangentkombinationen \"%s\" kan inte användas som global genväg."
6b775dbb 237
f7ecd6ce
AG
238#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
241msgid "Error"
242msgstr "Fel"
243
244#: ../src/input-button.c:161
245msgid "LeftBtn"
246msgstr "VänsterKlick"
247
248#: ../src/input-button.c:164
249msgid "MiddleBtn"
250msgstr "MittKlick"
251
252#: ../src/input-button.c:167
253msgid "RightBtn"
254msgstr "HögerKlick"
7486d297 255
f7ecd6ce
AG
256#: ../src/input-button.c:170
257#, c-format
258msgid "Btn%s"
259msgstr "Klick%s"
260
261#. GtkRadioButton "None"
262#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
263msgid "None"
264msgstr "Inga"
265
266#: ../src/input-button.c:257
267msgid "Custom:"
268msgstr "Alternativ:"
269
270#: ../src/input-button.c:329
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
273msgstr "Kan inte använda \"%s\" som global genväg: den används redan."
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb 276msgid "Application Launch and Task Bar"
514580cf
DB
277msgstr "Programstartspanel"
278
f7ecd6ce
AG
279#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
281msgid "<b>Mode:</b>"
282msgstr "<b>Läge</b>"
283
f7ecd6ce 284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
285msgid "Launchers"
286msgstr "Programstartare"
287
f7ecd6ce 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
289msgid "<b>Launchbar</b>"
290msgstr "<b>Programstartspanel</b>"
291
f7ecd6ce 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
293msgid "Show tooltips"
294msgstr "Visa verktygstips"
295
f7ecd6ce 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
297msgid "Icons only"
298msgstr "Endast ikoner"
299
f7ecd6ce 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
301msgid "Flat buttons"
302msgstr "Platta knappar"
303
f7ecd6ce 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
305msgid "Show windows from all desktops"
306msgstr "Visa fönster från alla skrivbord"
307
f7ecd6ce 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
309msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
310msgstr "Visa endast fönster på samma skärm som aktivitetspanelen"
311
f7ecd6ce 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Använd mushjul"
315
f7ecd6ce 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Blinka när fönster kräver uppmärksamhet"
319
f7ecd6ce 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
322msgstr "Kombinerar flera applikationsfönster till en gemensam knapp"
323
f7ecd6ce
AG
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
325msgid "Disable enlargement for small task icons"
326msgstr "Avaktivera förstoring för små ikoner"
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
329msgid "Maximum width of task button"
330msgstr "Maximal bredd för aktivitetsknapp"
331
f7ecd6ce 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
333msgid "Spacing"
334msgstr "Mellanrum"
335
f7ecd6ce 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
337msgid "<b>Taskbar</b>"
338msgstr "<b>Aktivitetspanel</b>"
339
f7ecd6ce 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
341msgid "Only Application Launch Bar"
342msgstr "Endast programstartspanel"
343
f7ecd6ce 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
345msgid "Only Task Bar (Window List)"
346msgstr "Endast aktivitetspanel (fönsterlista)"
347
f7ecd6ce 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
349msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
350msgstr "Integrerad programstartspanel och aktivitetspanel"
351
eea54180
DB
352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
353msgid "<b>Connection</b>"
354msgstr "<b>Anslutning</b>"
355
514580cf 356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
357msgid "Status:"
358msgstr "Status:"
514580cf
DB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
361msgid "_Name:"
362msgstr "_Namn:"
514580cf
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
365msgid "<b>Activity</b>"
366msgstr "<b>Aktivitet</b>"
514580cf
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
369msgid "Received:"
370msgstr "Mottaget:"
514580cf
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
373msgid "Sent:"
374msgstr "Skickat:"
514580cf
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
377msgid "<b>Signal Strength</b>"
378msgstr "<b>Signalstyrka</b>"
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
381#, no-c-format
382msgid "0%"
383msgstr "0%"
514580cf 384
eea54180
DB
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
386msgid "General"
387msgstr "Allmänt"
514580cf
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
390msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
391msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
514580cf
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
394msgid "Address:"
395msgstr "Adress:"
514580cf
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
398msgid "Destination:"
399msgstr "Mottagare:"
514580cf 400
f7ecd6ce
AG
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
402#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
403msgid "Broadcast:"
404msgstr "Broadcast:"
514580cf
DB
405
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
407msgid "Subnet Mask:"
408msgstr "Nätmask:"
514580cf
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
411msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
412msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
514580cf
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
415msgid "Scope:"
416msgstr "Omfång:"
514580cf
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
419msgid "<b>Network Device</b>"
420msgstr "<b>Nätverksenhet</b>"
514580cf
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
423msgid "Type:"
424msgstr "Typ:"
425
eea54180
DB
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
427msgid "Support"
428msgstr "Support"
429
514580cf 430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
431msgid "Con_figure"
432msgstr "An_passa"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
435msgid "Dynamic"
436msgstr "Dynamisk"
514580cf
DB
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
439msgid "Pixels"
440msgstr "Pixlar"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
443#, no-c-format
444msgid "% Percent"
445msgstr "% Procent"
446
aaccad27
AL
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
448msgid "Err"
449msgstr "Fel"
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
452msgid "Warn"
453msgstr "Varna"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
456msgid "Info"
457msgstr "Info"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
460msgid "All"
461msgstr "Alla"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
464msgid "Panel Preferences"
465msgstr "Panelinställningar"
514580cf 466
aaccad27 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
468msgid "Edge:"
469msgstr "Kant:"
514580cf 470
aaccad27
AL
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
472msgid "Center"
473msgstr "Centrerad"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
476msgid "Alignment:"
477msgstr "Justering:"
478
aaccad27 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
480msgid "Margin:"
481msgstr "Marginal:"
514580cf 482
aaccad27 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
484msgid "Monitor:"
485msgstr "Bildskärm:"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
488msgid "<b>Position</b>"
489msgstr "<b>Position</b>"
514580cf 490
6b775dbb 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
492msgid "Icon size:"
493msgstr "Ikonstorlek:"
514580cf 494
6b775dbb 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
496msgid "<b>Size</b>"
497msgstr "<b>Storlek</b>"
514580cf 498
6b775dbb 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
500msgid "Geometry"
501msgstr "Storlek"
502
6b775dbb 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
504msgid "System theme"
505msgstr "Systemtema"
506
6b775dbb 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
508msgid "Solid color (with opacity)"
509msgstr "Solid färg (vid genomskinlighet)"
510
f7ecd6ce 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
512msgid "Image"
513msgstr "Bild"
514
6b775dbb 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
516msgid "Select an image file"
517msgstr "Välj en bildfil"
514580cf 518
6b775dbb 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
520msgid "<b>Background</b>"
521msgstr "<b>Bakgrund</b>"
514580cf 522
6b775dbb 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
524msgid "Custom color"
525msgstr "Alternativ färg"
514580cf 526
f7ecd6ce
AG
527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
528#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
529msgid "Size"
530msgstr "Storlek"
514580cf 531
6b775dbb 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
533msgid "<b>Font</b>"
534msgstr "<b>Teckensnitt</b>"
514580cf 535
6b775dbb 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
537msgid "Appearance"
538msgstr "Utseende"
514580cf 539
6b775dbb 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
541msgid "Panel Applets"
542msgstr "Panelapplet"
514580cf 543
6b775dbb 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
545msgid "Logout Command:"
546msgstr "Utlogningskommando:"
547
6b775dbb 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
549msgid "Terminal Emulator:"
550msgstr "Terminalemultor:"
514580cf 551
6b775dbb 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
553msgid "File Manager:"
554msgstr "Filhanterare:"
514580cf 555
eea54180 556# what?
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
558msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
559msgstr "<b>Ange huvudsakliga program</b>"
514580cf 560
6b775dbb 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
562msgid "Make window managers treat the panel as dock"
563msgstr "Låt fönsterhanteraren hantera panelen som en dockningslist"
514580cf 564
6b775dbb 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
566msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
567msgstr "Reservutrymme, täcks inte av maximerade fönster"
514580cf 568
6b775dbb 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
570msgid "<b>Properties</b>"
571msgstr "<b>Egenskaper</b>"
514580cf 572
6b775dbb 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
574msgid "Minimize panel when not in use"
575msgstr "Minimera panelen när den inte används"
576
6b775dbb 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
578msgid "Size when minimized"
579msgstr "Storlek vid minimering"
580
6b775dbb 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
582msgid "pixels"
583msgstr "pixlar"
584
6b775dbb 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
586msgid "<b>Automatic hiding</b>"
587msgstr "<b>Dölj automatiskt</b>"
514580cf 588
6b775dbb 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
590msgid "Log level"
591msgstr "Nivå för loggning"
592
6b775dbb 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
594msgid "<b>Log level</b>"
595msgstr "<b>Loggnivå</b>"
596
6b775dbb 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
598msgid "Advanced"
599msgstr "Avancerat"
514580cf 600
f7ecd6ce 601#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
7486d297
DB
602msgid "CPU Usage Monitor"
603msgstr "Övervakning av CPU-användning"
604
f7ecd6ce 605#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
7486d297
DB
606msgid "Display CPU usage"
607msgstr "Visa CPU-användning"
608
f7ecd6ce 609#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
6b775dbb
AG
610msgid "Desktop Number / Workspace Name"
611msgstr "Skrivbordsnummer / Arbetsytans namn"
612
f7ecd6ce 613#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
aa0e9095
DB
614msgid "Bold font"
615msgstr "Fetstil"
616
f7ecd6ce 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
aa0e9095 618msgid "Display desktop names"
32a67dc7 619msgstr "Visa skrivbordsnamn"
aa0e9095 620
f7ecd6ce 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
7486d297
DB
622msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
623msgstr "Visa arbetsytans nummer av cmeury@users.sf.net"
624
f7ecd6ce
AG
625#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
626msgid "Application Launch Bar"
627msgstr "Programstartspanel"
628
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
630msgid "Task Bar (Window List)"
631msgstr "Aktivitetspanel (fönsterlista)"
7486d297 632
f7ecd6ce 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
634msgid "_Close all windows"
635msgstr "_Stäng alla fönster"
7486d297 636
2ba86315 637#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
2ba86315
DB
639msgid "_Raise"
640msgstr "Ta f_ram"
641
642#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
2ba86315
DB
644msgid "R_estore"
645msgstr "Åt_erställ"
7486d297 646
2ba86315 647#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
2ba86315
DB
649msgid "Ma_ximize"
650msgstr "Ma_ximera"
7486d297 651
2ba86315 652#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
2ba86315
DB
654msgid "Ico_nify"
655msgstr "Mi_nimera"
7486d297 656
f7ecd6ce 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
2ba86315
DB
658#, c-format
659msgid "Workspace _%d"
660msgstr "Arbetsyta _%d"
7486d297 661
f7ecd6ce 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
7486d297
DB
663#, c-format
664msgid "Workspace %d"
665msgstr "Arbetsyta %d"
666
2ba86315 667#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 668#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
2ba86315
DB
669msgid "_All workspaces"
670msgstr "_Alla arbetsytor"
7486d297 671
f7ecd6ce 672#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 673#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 674#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
2ba86315
DB
675msgid "_Move to Workspace"
676msgstr "_Flytta till arbetsyta"
7486d297 677
2ba86315 678#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
2ba86315
DB
680msgid "_Close Window"
681msgstr "_Stäng fönster"
7486d297 682
f7ecd6ce 683#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
684msgid "A_dd to Launcher"
685msgstr "Lägg till i programstartare"
7486d297 686
f7ecd6ce 687#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb
AG
688msgid "Rem_ove from Launcher"
689msgstr "Ta bort från panel"
7486d297 690
f7ecd6ce 691#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
692msgid "_New Instance"
693msgstr "_Ny instans"
7486d297 694
f7ecd6ce 695#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb
AG
696msgid "Bar with buttons to launch application"
697msgstr "Panel med knappar för att starta program"
7486d297 698
f7ecd6ce 699#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
7486d297
DB
700msgid ""
701"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
702"focus"
703msgstr ""
704"Aktivitetspanelen visar alla öppnade fönster och möjliggör minimering, "
705"upprullning eller att sätta fokus på dem"
706
f7ecd6ce 707#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
708msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
709msgstr "Panel med knappar för att starta program eller visa alla öppna fönster"
710
f7ecd6ce 711#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
712msgid "Digital Clock"
713msgstr "Digitalklocka"
714
f7ecd6ce 715#: ../plugins/dclock.c:420
7486d297 716msgid "Clock Format"
2ba86315 717msgstr "Klockformat"
7486d297 718
f7ecd6ce 719#: ../plugins/dclock.c:421
7486d297 720msgid "Tooltip Format"
2ba86315 721msgstr "Format på verktygstips"
7486d297 722
f7ecd6ce 723#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb 724#, c-format
f7ecd6ce
AG
725msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
726msgstr "Formatkod: läs man 3 strftime; %n för radbrytning"
7486d297 727
f7ecd6ce 728#: ../plugins/dclock.c:423
2ba86315
DB
729msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
730msgstr "Händelse vid klick (standardläge är att visa kalendern)"
731
f7ecd6ce 732#: ../plugins/dclock.c:425
aa0e9095 733msgid "Tooltip only"
32a67dc7 734msgstr "Endast verktygstips"
7486d297 735
f7ecd6ce 736#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf
DB
737msgid "Center text"
738msgstr "Centrerad"
739
f7ecd6ce 740#: ../plugins/dclock.c:439
2ba86315 741msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
742msgstr "Visa digitalklocka och verktygstips"
743
f7ecd6ce 744#: ../plugins/menu.c:382
7486d297
DB
745msgid "Add to desktop"
746msgstr "Lägg till på skrivbord"
747
f7ecd6ce 748#: ../plugins/menu.c:389
7486d297
DB
749msgid "Properties"
750msgstr "Inställningar"
751
f7ecd6ce 752#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
7486d297
DB
753msgid "Menu"
754msgstr "Meny"
755
f7ecd6ce 756#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
757msgid "Icon"
758msgstr "Ikon"
759
f7ecd6ce 760#: ../plugins/menu.c:1028
2ba86315
DB
761msgid "Application Menu"
762msgstr "Applikationsmeny"
7486d297 763
f7ecd6ce 764#: ../plugins/separator.c:68
2ba86315
DB
765msgid "Separator"
766msgstr "Separator"
7486d297 767
f7ecd6ce 768#: ../plugins/separator.c:69
2ba86315
DB
769msgid "Add a separator to the panel"
770msgstr "Lägg till separator till panelen"
7486d297 771
f7ecd6ce
AG
772#: ../plugins/pager.c:92
773msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
774msgstr ""
775"Kunde inte hitta program för att göra inställningar i fönsterhanteraren."
776
777#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
2ba86315
DB
778msgid "Desktop Pager"
779msgstr "Hanterare för skrivbord"
7486d297 780
f7ecd6ce 781#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
2ba86315
DB
782msgid "Simple pager plugin"
783msgstr "Enkel skrivbordshanterare"
7486d297 784
f7ecd6ce 785#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
2ba86315
DB
786msgid "Spacer"
787msgstr "Tomrum"
7486d297 788
f7ecd6ce 789#: ../plugins/space.c:96
2ba86315
DB
790msgid "Allocate space"
791msgstr "Reservera utrymme"
7486d297 792
f7ecd6ce 793#: ../plugins/tray.c:682
2ba86315
DB
794msgid "System Tray"
795msgstr "Systemdocka"
7486d297 796
f7ecd6ce 797#: ../plugins/tray.c:683
2ba86315
DB
798msgid "System tray"
799msgstr "Systembricka"
7486d297 800
f7ecd6ce 801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
6b775dbb
AG
802msgid "New session is required for this option to take effect"
803msgstr "En ny session behövs för att detta alternativ ska användas"
804
aaccad27 805#. dialog
f7ecd6ce 806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
aaccad27
AL
807msgid "Select Keyboard Model"
808msgstr "Ange tangentbordsmodell"
7486d297 809
f7ecd6ce
AG
810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27
AL
812msgid "Description"
813msgstr "Beskrivning"
7486d297 814
f7ecd6ce 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
6b775dbb
AG
816msgid "Id"
817msgstr "Id"
818
aaccad27 819#. dialog
f7ecd6ce 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27
AL
821msgid "Select Layout Change Type"
822msgstr "Ange typ av tangentupplägsbyte"
7486d297 823
aaccad27 824#. dialog
f7ecd6ce 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27
AL
826msgid "Add Keyboard Layout"
827msgstr "Lägg till tangentbordsupplägg"
828
f7ecd6ce 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27
AL
830msgid "Flag"
831msgstr "Flagga"
832
f7ecd6ce 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27
AL
834msgid "Layout"
835msgstr "Upplägg"
836
f7ecd6ce 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27
AL
838msgid "Keyboard Layout Handler"
839msgstr "Hanterare för tangentbordsupplägg"
840
f7ecd6ce 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27
AL
842msgid "Keyboard Model"
843msgstr "Tangentbordsmodell"
844
f7ecd6ce 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27
AL
846msgid "Keyboard Layouts"
847msgstr "Tangentbordsupplägg"
848
f7ecd6ce 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
850msgid "Variant"
851msgstr "Variant"
852
f7ecd6ce 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27
AL
854msgid "Change Layout Option"
855msgstr "Alternativ för att byta upplägg"
7486d297 856
f7ecd6ce 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
6b775dbb
AG
858msgid "Advanced setxkbmap Options"
859msgstr "Avancerade setxkbmap-alternativ"
860
f7ecd6ce 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
6b775dbb
AG
862msgid "Do _not reset existing options"
863msgstr "Återställ _inte existerande alternativ"
864
f7ecd6ce 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
6b775dbb
AG
866msgid "Keep _system layouts"
867msgstr "Behåll _systemupplägg"
868
f7ecd6ce 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27
AL
870msgid "Per Window Settings"
871msgstr "Inställningar per fönster"
7486d297 872
f7ecd6ce 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27
AL
874msgid "_Remember layout for each window"
875msgstr "_Kom ihåg tangentbordsuppsättning för varje fönster"
7486d297 876
f7ecd6ce 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27
AL
878msgid "Show Layout as"
879msgstr "Visa upplägg som"
880
f7ecd6ce 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27
AL
882msgid "Custom Image"
883msgstr "Anpassad bild"
884
f7ecd6ce 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27
AL
886msgid "Text"
887msgstr "Text"
888
f7ecd6ce 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27
AL
890msgid "Panel Icon Size"
891msgstr "Ikonstorlek i panel"
892
f7ecd6ce 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27
AL
894msgid "Handle keyboard layouts"
895msgstr "Hantera tangentbordsupplägg"
7486d297 896
f7ecd6ce 897#: ../plugins/wincmd.c:189
2ba86315 898msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297 899msgstr ""
2ba86315 900"Vänsterklick för att minimera alla fönster. Mittklick för att rulla upp."
7486d297 901
f7ecd6ce 902#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
6b775dbb
AG
903msgid "Minimize All Windows"
904msgstr "Minimera alla fönster"
905
32a67dc7 906# crazy mode? =)
f7ecd6ce 907#: ../plugins/wincmd.c:226
aa0e9095 908msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 909msgstr "Altenera mellan minimera/rulla upp och återställ"
aa0e9095 910
f7ecd6ce 911#: ../plugins/wincmd.c:235
7486d297
DB
912msgid ""
913"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 914"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
915msgstr ""
916"Skickar kommando till alla fönster på skrivbordet.\n"
2ba86315
DB
917"Tillgängliga kommandon 1) hantera minimering/maximering 2) hantera "
918"upprullning/nedrullning"
7486d297 919
f7ecd6ce 920#: ../plugins/dirmenu.c:205
7486d297
DB
921msgid "Open in _Terminal"
922msgstr "Öppna i _terminal"
923
f7ecd6ce 924#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
925msgid "Directory Menu"
926msgstr "Katalogmeny"
927
f7ecd6ce 928#: ../plugins/dirmenu.c:355
2ba86315
DB
929msgid "Directory"
930msgstr "Katalog"
931
f7ecd6ce 932#: ../plugins/dirmenu.c:356
2ba86315
DB
933msgid "Label"
934msgstr "Ettikett"
935
f7ecd6ce 936#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb
AG
937msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
938msgstr "Bläddra i katalogsträdet via en meny (Skapad av: PCMan)"
7486d297 939
f7ecd6ce
AG
940#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
941msgid "Temperature Monitor"
942msgstr "Temperaturövervakning"
7486d297 943
f7ecd6ce
AG
944#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
945msgid "Normal color"
946msgstr "Alternativ färg"
7486d297 947
f7ecd6ce
AG
948#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
949msgid "Warning1 color"
950msgstr "Laddningsfärg 1"
7486d297 951
f7ecd6ce
AG
952#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
953msgid "Warning2 color"
954msgstr "Laddningsfärg 1"
955
956#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
7486d297
DB
957msgid "Automatic sensor location"
958msgstr "Automatisk sensorplats"
959
f7ecd6ce 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
7486d297
DB
961msgid "Sensor"
962msgstr "Sensor"
963
f7ecd6ce 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
7486d297
DB
965msgid "Automatic temperature levels"
966msgstr "Automatisk temperaturnivå"
967
f7ecd6ce
AG
968#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
969msgid "Warning1 temperature"
7486d297
DB
970msgstr "Varning1 temperatur"
971
f7ecd6ce
AG
972#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
973msgid "Warning2 temperature"
7486d297
DB
974msgstr "Varning2 temperatur"
975
f7ecd6ce 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
aa0e9095 977msgid "Display system temperature"
32a67dc7 978msgstr "Visa systemtemperatur"
7486d297 979
f7ecd6ce 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
981#, c-format
982msgid ""
983"Frequency: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985msgstr ""
986"Frekvens: %d MHz\n"
987"Profil: %s"
988
f7ecd6ce 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
990msgid "CPUFreq frontend"
991msgstr "Gränssnittt till CPUFreq"
992
f7ecd6ce 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
994msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
995msgstr "Visar och redigerar CPU-profil och -frekvens"
996
7486d297 997#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 998#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
999#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1000#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
7486d297 1001msgid "Volume control"
4652f59b 1002msgstr "Volymkontroll"
7486d297 1003
f7ecd6ce 1004#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
7486d297 1005msgid "Volume Control"
4652f59b 1006msgstr "Volymkontroll"
7486d297 1007
2ba86315 1008#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1009#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
7486d297
DB
1010msgid "Volume"
1011msgstr "Volym"
1012
2ba86315 1013#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
7486d297
DB
1015msgid "Mute"
1016msgstr "Tyst"
1017
f7ecd6ce 1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
514580cf 1019msgid ""
eea54180 1020"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1021"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf
DB
1022msgstr ""
1023"Fel, du behöver installera ett program för att kontrollera ljudet "
1024"(alsamixer, pavucontrol etc.)"
1025
f7ecd6ce 1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1027msgid "Display and control volume for ALSA"
1028msgstr "Visa och kontrollera volymen för ALSA"
1029
f7ecd6ce 1030#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
7486d297
DB
1031msgid "<Hidden Access Point>"
1032msgstr "<Gömd accesspunkt>"
1033
f7ecd6ce 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
7486d297
DB
1035msgid "Wireless Networks not found in range"
1036msgstr "Inga trådlösa nätverk funna i närheten"
1037
1038#. Repair
f7ecd6ce 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
7486d297
DB
1040msgid "Repair"
1041msgstr "Laga"
1042
1043#. interface down
f7ecd6ce 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
7486d297
DB
1045msgid "Disable"
1046msgstr "Avaktivera"
1047
f7ecd6ce 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
7486d297
DB
1049msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1050msgstr "Kan inte nyttja trådlös anslutning"
1051
f7ecd6ce 1052#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
7486d297
DB
1053msgid "Network cable is plugged out"
1054msgstr "Ingen aktiv nätverksakabel"
1055
f7ecd6ce 1056#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
7486d297
DB
1057msgid "Connection has limited or no connectivity"
1058msgstr "Ingen eller begränsad anslutning"
1059
f7ecd6ce
AG
1060#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
7486d297
DB
1062msgid "IP Address:"
1063msgstr "IP-adress:"
1064
f7ecd6ce 1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
2ba86315 1066msgid "Remote IP:"
514580cf 1067msgstr "Fjärr-IP:"
2ba86315 1068
f7ecd6ce
AG
1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
2ba86315
DB
1071msgid "Netmask:"
1072msgstr "Nätmask:"
1073
f7ecd6ce
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1076msgid "Activity"
1077msgstr "Aktivitet"
1078
f7ecd6ce
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315
DB
1081msgid "Sent"
1082msgstr "Skickat"
1083
f7ecd6ce
AG
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
2ba86315 1086msgid "Received"
4652f59b 1087msgstr "Mottagit"
2ba86315 1088
f7ecd6ce
AG
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
2ba86315
DB
1091msgid "bytes"
1092msgstr "byte"
1093
f7ecd6ce
AG
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
2ba86315
DB
1096msgid "packets"
1097msgstr "paket"
1098
f7ecd6ce 1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1100msgid "Wireless"
1101msgstr "Trådlöst"
1102
f7ecd6ce 1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
2ba86315
DB
1104msgid "Protocol:"
1105msgstr "Protokoll:"
1106
f7ecd6ce 1107#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
2ba86315
DB
1108msgid "HW Address:"
1109msgstr "Hårdvaruadress:"
1110
f7ecd6ce 1111#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
2ba86315
DB
1112msgid "Manage Networks"
1113msgstr "Hantera nätverk"
1114
f7ecd6ce 1115#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
2ba86315
DB
1116msgid "Monitor and Manage networks"
1117msgstr "Övervaka och hantera nätverk"
1118
1119#. create dialog
f7ecd6ce 1120#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
2ba86315
DB
1121msgid "Setting Encryption Key"
1122msgstr "Ange krypteringsnyckel"
1123
f7ecd6ce 1124#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
2ba86315
DB
1125msgid ""
1126"This wireless network was encrypted.\n"
1127"You must have the encryption key."
1128msgstr ""
1129"Det trådlösa nätverket är krypterat.\n"
1130"Du måste ange krypteringsnyckel."
1131
f7ecd6ce 1132#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
2ba86315
DB
1133msgid "Encryption Key:"
1134msgstr "Krypteringsnyckel:"
1135
f7ecd6ce
AG
1136#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1137msgid "Network Status Monitor"
1138msgstr "Övervakare av nätverksstatus"
1139
1140#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
2ba86315 1141msgid "Interface to monitor"
514580cf 1142msgstr "Gränssnitt att övervaka"
2ba86315 1143
f7ecd6ce 1144#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
2ba86315
DB
1145msgid "Config tool"
1146msgstr "Inställningsverktyg"
1147
f7ecd6ce 1148#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
2ba86315
DB
1149msgid "Monitor network status"
1150msgstr "Övervaka nätverksstatus"
1151
f7ecd6ce
AG
1152#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1153#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1154msgid "Unknown"
1155msgstr "Okänt"
1156
f7ecd6ce 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1158msgid "Connection Properties"
1159msgstr "Anslutningsinställningar"
1160
f7ecd6ce 1161#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1162#, c-format
1163msgid "Connection Properties: %s"
1164msgstr "Anslutningsinställningar: %s"
1165
f7ecd6ce 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1167#, c-format
1168msgid "%lu packet"
1169msgid_plural "%lu packets"
1170msgstr[0] "%lu paket"
1171msgstr[1] "%lu paket"
1172
f7ecd6ce 1173#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1174#, c-format
1175msgid ""
1176"There was an error displaying help:\n"
1177"%s"
1178msgstr ""
1179"Det uppstod ett fel vid visning av hjälpen:\n"
1180"%s"
1181
f7ecd6ce 1182#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1183#, c-format
1184msgid "Network Connection: %s"
1185msgstr "Nätverksanslutning: %s"
1186
f7ecd6ce 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1188msgid "Network Connection"
1189msgstr "Nätverksanslutning"
1190
f7ecd6ce 1191#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
2ba86315
DB
1192msgid "Interface"
1193msgstr "Gränssnitt"
1194
f7ecd6ce 1195#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
2ba86315
DB
1196msgid "The current interface the icon is monitoring."
1197msgstr "Ikonen övervakar detta gränssnitt."
1198
f7ecd6ce 1199#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
2ba86315
DB
1200msgid "Orientation"
1201msgstr "Orientering"
1202
f7ecd6ce 1203#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
2ba86315
DB
1204msgid "The orientation of the tray."
1205msgstr "Orienteringen för dockan."
1206
f7ecd6ce 1207#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
2ba86315
DB
1208msgid "Tooltips Enabled"
1209msgstr "Verktygstips aktiverat"
1210
f7ecd6ce 1211#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
2ba86315
DB
1212msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1213msgstr "Anger om ikonens verktygstips visas."
1214
f7ecd6ce 1215#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1216msgid "Show Signal"
1217msgstr "Visa signal"
1218
f7ecd6ce 1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315 1220msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
514580cf 1221msgstr "Anger om signalstyrka ska visas eller ej."
2ba86315 1222
f7ecd6ce 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
2ba86315
DB
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1227"\n"
1228"%s"
1229msgstr ""
1230"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
1231"\n"
1232"%s"
1233
f7ecd6ce 1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1235msgid "Name"
1236msgstr "Namn"
1237
f7ecd6ce 1238#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1239msgid "The interface name"
1240msgstr "Gränssnittets namn"
1241
f7ecd6ce
AG
1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1243#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1244msgid "State"
1245msgstr "Status"
1246
f7ecd6ce 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1248msgid "The interface state"
1249msgstr "Gränssnittets status"
1250
f7ecd6ce 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1252msgid "Stats"
1253msgstr "Statistik"
1254
f7ecd6ce 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1256msgid "The interface packets/bytes statistics"
1257msgstr "Gränssnittets paket/byte-statistik"
1258
f7ecd6ce 1259#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1260msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1261msgstr "Indikerar att gränssnittet är trådlöst"
1262
f7ecd6ce 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1264msgid "Signal"
1265msgstr "Signal"
1266
f7ecd6ce 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315
DB
1268msgid "Wireless signal strength percentage"
1269msgstr "Signalstyrka för trådlöst i procent"
1270
f7ecd6ce 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1272msgid "The current error condition"
1273msgstr "Aktuell feltyp"
1274
f7ecd6ce
AG
1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1277#, c-format
1278msgid "Unable to open socket: %s"
1279msgstr "Kan inte öppna socket: %s"
1280
f7ecd6ce
AG
1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1283#, c-format
1284msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1285msgstr "SIOCGIFFLAGS-fel: %s"
1286
f7ecd6ce 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1288msgid "AMPR NET/ROM"
1289msgstr "AMPR NET/ROM"
1290
f7ecd6ce 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1292msgid "Ethernet"
1293msgstr "Ethernet"
1294
f7ecd6ce 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1296msgid "AMPR AX.25"
1297msgstr "AMPR AX.25"
1298
f7ecd6ce
AG
1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315
DB
1301msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1302msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1303
f7ecd6ce 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1305msgid "ARCnet"
1306msgstr "ARCnet"
1307
f7ecd6ce 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1309msgid "Frame Relay DLCI"
1310msgstr "Frame Relay DLCI"
1311
f7ecd6ce 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1313msgid "Metricom Starmode IP"
1314msgstr "Metricom Starmode IP"
1315
f7ecd6ce 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315
DB
1317msgid "Serial Line IP"
1318msgstr "Serial Line IP"
1319
f7ecd6ce 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315
DB
1321msgid "VJ Serial Line IP"
1322msgstr "VJ Serial Line IP"
7486d297 1323
f7ecd6ce 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315
DB
1325msgid "6-bit Serial Line IP"
1326msgstr "6-bit Serial Line IP"
7486d297 1327
f7ecd6ce 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315
DB
1329msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1330msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
7486d297 1331
f7ecd6ce 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315
DB
1333msgid "Adaptive Serial Line IP"
1334msgstr "Adaptive Serial Line IP"
7486d297 1335
f7ecd6ce 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1337msgid "AMPR ROSE"
1338msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1339
f7ecd6ce 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1341msgid "Generic X.25"
1342msgstr "Allmän X.25"
7486d297 1343
f7ecd6ce 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315
DB
1345msgid "Point-to-Point Protocol"
1346msgstr "Punkt-till-punkt-protokoll"
7486d297 1347
f7ecd6ce 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1349msgid "(Cisco)-HDLC"
1350msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1351
f7ecd6ce 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1353msgid "LAPB"
1354msgstr "LAPB"
7486d297 1355
f7ecd6ce 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1357msgid "IPIP Tunnel"
1358msgstr "IPIP-tunnel"
7486d297 1359
f7ecd6ce 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315
DB
1361msgid "Frame Relay Access Device"
1362msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1363
f7ecd6ce 1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1365msgid "Local Loopback"
1366msgstr "Lokal loopback"
7486d297 1367
f7ecd6ce 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315
DB
1369msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1370msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
7486d297 1371
f7ecd6ce 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315 1373msgid "IPv6-in-IPv4"
eea54180 1374msgstr "IPv6-i-IPv4"
7486d297 1375
f7ecd6ce 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1377msgid "HIPPI"
1378msgstr "HIPPI"
7486d297 1379
f7ecd6ce 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1381msgid "Ash"
1382msgstr "Ash"
7486d297 1383
f7ecd6ce 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1385msgid "Econet"
1386msgstr "Econet"
7486d297 1387
f7ecd6ce 1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1389msgid "IrLAP"
1390msgstr "IrLAP"
7486d297 1391
f7ecd6ce 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1393#, c-format
1394msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1395msgstr "SIOCGIFCONF-fel: %s"
7486d297 1396
f7ecd6ce 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
2ba86315
DB
1398#, c-format
1399msgid "No network devices found"
1400msgstr "Hittade inga nätverksenheter"
7486d297 1401
f7ecd6ce 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1403#, c-format
2ba86315
DB
1404msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1405msgstr "Kan inte öppna /proc/net/dev: %s"
1406
f7ecd6ce 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1408msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1409msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/dev. Ingen data."
1410
f7ecd6ce 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315
DB
1412msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1413msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/dev. Okänt format."
7486d297 1414
f7ecd6ce
AG
1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
7486d297 1417#, c-format
2ba86315
DB
1418msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1419msgstr "Kunde inte läsa gränssnittets namn från \"%s\""
7486d297 1420
f7ecd6ce
AG
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
7486d297
DB
1423#, c-format
1424msgid ""
2ba86315
DB
1425"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1426"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1427msgstr ""
cb7f7ba8
DB
1428"Kunde inte läsa gränssnittsstatistiken från \"%s\". prx_idx = %d; ptx_idx = "
1429"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1430
f7ecd6ce 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1432msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1433msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/wireless. Ingen data."
1434
f7ecd6ce 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315
DB
1436msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1437msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/wireless. Okänt format."
7486d297 1438
f7ecd6ce 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1440#, c-format
2ba86315
DB
1441msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1442msgstr "Kunde inte läsa trådlösinformation från \"%s\". link_idx = %d;"
7486d297 1443
f7ecd6ce 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1445#, c-format
1446msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1447msgstr "Kunde inte ansluta till gränssnitt, \"%s\""
7486d297 1448
f7ecd6ce 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1450#, c-format
1451msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1452msgstr "Kunde inte skicka ioctl till gränssnitt, \"%s\""
7486d297 1453
f7ecd6ce 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1455#, c-format
1456msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1457msgstr "Kunde inte läsa kommandorad \"%s\": %s"
7486d297 1458
f7ecd6ce 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315
DB
1460msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1461msgstr "Kunde inte läsa \"netstat\"-utdata. Okänt format"
7486d297 1462
f7ecd6ce 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1464msgid "Disconnected"
1465msgstr "Nedkopplad"
7486d297 1466
f7ecd6ce 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1468msgid "Idle"
1469msgstr "Vilar"
7486d297 1470
f7ecd6ce 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1472msgid "Sending"
1473msgstr "Skickar"
7486d297 1474
f7ecd6ce 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1476msgid "Receiving"
1477msgstr "Tar emot"
7486d297 1478
f7ecd6ce 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315
DB
1480msgid "Sending/Receiving"
1481msgstr "Skickar/Tar emot"
7486d297 1482
f7ecd6ce 1483#: ../plugins/batt/batt.c:152
7486d297
DB
1484#, c-format
1485msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
aaccad27 1486msgstr "Batteri: %d%% laddat, %d:%02d tills det är fullt"
7486d297 1487
f7ecd6ce 1488#: ../plugins/batt/batt.c:163
7486d297
DB
1489#, c-format
1490msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1491msgstr "Batteri: %d%% laddat, %d%02d kvar"
1492
f7ecd6ce 1493#: ../plugins/batt/batt.c:169
7486d297
DB
1494#, c-format
1495msgid "Battery: %d%% charged"
1496msgstr "Batteri: %d%% laddat"
1497
f7ecd6ce 1498#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"\n"
1502"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1503msgstr ""
1504"\n"
1505"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1506
f7ecd6ce 1507#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"\n"
1511"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1512msgstr ""
1513"\n"
1514"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1515
f7ecd6ce 1516#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1521msgstr ""
1522"\n"
1523"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1524
f7ecd6ce 1525#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1530msgstr ""
1531"\n"
1532"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1533
f7ecd6ce 1534#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"\n"
1538"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1539msgstr ""
1540"\n"
1541"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1542
f7ecd6ce 1543#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"\n"
1547"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1548msgstr ""
1549"\n"
1550"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1551
f7ecd6ce 1552#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1553#, c-format
1554msgid ""
1555"\n"
1556"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1557msgstr ""
1558"\n"
1559"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1560
f7ecd6ce 1561#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\n"
1565"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1566msgstr ""
1567"\n"
1568"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1569
f7ecd6ce 1570#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1571#, c-format
1572msgid ""
1573"\n"
1574"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1575msgstr ""
1576"\n"
1577"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1578
f7ecd6ce 1579#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1580msgid "No batteries found"
1581msgstr "Inget batteri hittat"
1582
f7ecd6ce
AG
1583#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1584msgid "Battery low"
1585msgstr "Låg nivå i batteriet"
1586
1587#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1588msgid "Battery Monitor"
1589msgstr "Batteriövervakning"
1590
f7ecd6ce 1591#: ../plugins/batt/batt.c:666
7486d297
DB
1592msgid "Hide if there is no battery"
1593msgstr "Göm om det inte finns något batteri"
1594
f7ecd6ce 1595#: ../plugins/batt/batt.c:667
7486d297
DB
1596msgid "Alarm command"
1597msgstr "Alarmkommando"
1598
f7ecd6ce 1599#: ../plugins/batt/batt.c:668
7486d297
DB
1600msgid "Alarm time (minutes left)"
1601msgstr "Alarmtid (minuter kvar)"
1602
f7ecd6ce 1603#: ../plugins/batt/batt.c:669
7486d297
DB
1604msgid "Background color"
1605msgstr "Bakgrundsfärg"
1606
f7ecd6ce 1607#: ../plugins/batt/batt.c:670
7486d297
DB
1608msgid "Charging color 1"
1609msgstr "Laddningsfärg 1"
1610
f7ecd6ce 1611#: ../plugins/batt/batt.c:671
7486d297
DB
1612msgid "Charging color 2"
1613msgstr "Laddningsfärg 2"
1614
f7ecd6ce 1615#: ../plugins/batt/batt.c:672
7486d297
DB
1616msgid "Discharging color 1"
1617msgstr "Urladdningsfärg 1"
1618
f7ecd6ce 1619#: ../plugins/batt/batt.c:673
7486d297
DB
1620msgid "Discharging color 2"
1621msgstr "Urladdningsfärg 2"
1622
f7ecd6ce 1623#: ../plugins/batt/batt.c:674
7486d297
DB
1624msgid "Border width"
1625msgstr "Kantbredd"
1626
f7ecd6ce 1627#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1628msgid "Show Extended Information"
1629msgstr "Visa utökad information"
7486d297 1630
f7ecd6ce 1631#: ../plugins/batt/batt.c:686
7486d297
DB
1632msgid "Display battery status using ACPI"
1633msgstr "Visa batteristatus med hjälp av ACPI"
1634
f7ecd6ce
AG
1635#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1636msgid "Keyboard LED"
1637msgstr "Tangentbordslampor"
1638
1639#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
7486d297
DB
1640msgid "Show CapsLock"
1641msgstr "Visa CapsLock"
1642
f7ecd6ce 1643#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
7486d297
DB
1644msgid "Show NumLock"
1645msgstr "VIsa NumLock"
1646
f7ecd6ce 1647#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
7486d297
DB
1648msgid "Show ScrollLock"
1649msgstr "Visa ScrollLock"
1650
f7ecd6ce 1651#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
7486d297 1652msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
514580cf 1653msgstr "Indikatorer för tangenterna CapsLock, NumLock och ScrollLock"
cb7f7ba8 1654
514580cf 1655#. A label to allow for click through
f7ecd6ce 1656#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf
DB
1657msgid "No Indicators"
1658msgstr "Inga indikatorer"
cb7f7ba8 1659
f7ecd6ce
AG
1660#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1661msgid "Indicator applets"
1662msgstr "Indikatorapplet"
1663
1664#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1665msgid "Indicator Applications"
1666msgstr "Indikator för applikationer"
cb7f7ba8 1667
f7ecd6ce 1668#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1669msgid "Clock Indicator"
1670msgstr "Klockindikator"
cb7f7ba8 1671
f7ecd6ce 1672#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1673msgid "Messaging Menu"
1674msgstr "Meddelandemeny"
cb7f7ba8 1675
f7ecd6ce 1676#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1677msgid "Network Menu"
1678msgstr "Nätverksmeny"
cb7f7ba8 1679
f7ecd6ce 1680#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1681msgid "Session Menu"
1682msgstr "Sessionsmeny"
cb7f7ba8 1683
f7ecd6ce 1684#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1685msgid "Sound Menu"
1686msgstr "Ljudmeny"
cb7f7ba8 1687
f7ecd6ce 1688#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1689msgid "Add indicator applets to the panel"
1690msgstr "Lägg till indikatorapplets till panelen"
cb7f7ba8 1691
f7ecd6ce 1692#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1693#, c-format
1694msgid "CPU usage: %.2f%%"
1695msgstr "Processoranvändning: %.2f%%"
1696
f7ecd6ce 1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1698#, c-format
1699msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1700msgstr "RAM-användning: %.1fMB (%.2f%%)"
1701
f7ecd6ce
AG
1702#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1703msgid "Resource monitors"
1704msgstr "Resursövervakare"
1705
1706#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf
DB
1707msgid "CPU color"
1708msgstr "CPU-färg"
cb7f7ba8 1709
f7ecd6ce 1710#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf
DB
1711msgid "Display RAM usage"
1712msgstr "Visa RAM-användning"
cb7f7ba8 1713
f7ecd6ce 1714#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf
DB
1715msgid "RAM color"
1716msgstr "RAM-färg"
cb7f7ba8 1717
f7ecd6ce 1718#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180
DB
1719msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1720msgstr "Händelse vid klick (standard: lxtask)"
1721
f7ecd6ce 1722#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf
DB
1723msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1724msgstr "Visa övervakare (CPU, RAM)"
cb7f7ba8 1725
f7ecd6ce 1726#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1727msgid "[N/A]"
1728msgstr "[Ej tillämpbar]"
1729
f7ecd6ce 1730#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1731msgid "Enter New Location"
1732msgstr "Ange ny plats"
1733
f7ecd6ce 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1735msgid "_New Location:"
1736msgstr "_Ny plats:"
1737
f7ecd6ce 1738#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1739msgid ""
1740"Enter the:\n"
1741"- city, or\n"
1742"- city and state/country, or\n"
1743"- postal code\n"
1744"for which to retrieve the weather forecast."
1745msgstr ""
1746"Ange något av:\n"
1747"- stad\n"
1748"- stad och stat/land\n"
1749"- postkod\n"
1750"att hämta väderprognos för."
1751
f7ecd6ce
AG
1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1754msgid "You must specify a location."
1755msgstr "Du måste ange en plats."
1756
f7ecd6ce 1757#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1758#, c-format
1759msgid "Location '%s' not found!"
1760msgstr "Platsen \"%s\" hittades ej!"
1761
f7ecd6ce 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1763msgid "Preferences"
1764msgstr "Egenskaper"
1765
f7ecd6ce 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1767msgid "Refresh"
1768msgstr "Uppdatera"
1769
f7ecd6ce 1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1771msgid "Quit"
1772msgstr "Avsluta"
1773
f7ecd6ce 1774#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1775msgid "Weather Preferences"
1776msgstr "Egenskaper för väder-instick"
1777
f7ecd6ce 1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1779msgid "Current Location"
1780msgstr "Nuvarande plats"
1781
f7ecd6ce
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1784msgid "None configured"
1785msgstr "Ingen inställd"
cb7f7ba8 1786
f7ecd6ce
AG
1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1789msgid "_Set"
1790msgstr "_Ange"
1791
f7ecd6ce 1792#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1793msgid "Display"
1794msgstr "Visa"
1795
f7ecd6ce 1796#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1797msgid "Name:"
1798msgstr "Namn:"
1799
f7ecd6ce 1800#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1801msgid "Units:"
1802msgstr "Enheter:"
1803
f7ecd6ce 1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1805msgid "_Metric (°C)"
1806msgstr "_Metrisk (°C)"
1807
f7ecd6ce 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1809msgid "_English (°F)"
1810msgstr "_Engelsk (°F)"
1811
f7ecd6ce 1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1813msgid "Forecast"
1814msgstr "Prognos"
1815
f7ecd6ce 1816#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1817msgid "Updates:"
1818msgstr "Uppdateringar:"
1819
f7ecd6ce 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1821msgid "Ma_nual"
1822msgstr "Ma_nuellt"
1823
f7ecd6ce 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1825msgid "_Automatic, every"
1826msgstr "_Automatiskt, var"
1827
f7ecd6ce 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1829msgid "minutes"
1830msgstr "minut(er)"
1831
f7ecd6ce 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1833msgid "Source:"
1834msgstr "Källa:"
1835
f7ecd6ce 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1837msgid "C_hange"
1838msgstr "Ä_ndra"
1839
1840#. Both are available
f7ecd6ce 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1842#, c-format
1843msgid "Current Conditions for %s"
1844msgstr "Aktuella förhållanden för %s"
1845
f7ecd6ce 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1847msgid "Location:"
1848msgstr "Plats:"
1849
f7ecd6ce 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1851msgid "Last updated:"
1852msgstr "Senast uppdaterad:"
1853
f7ecd6ce 1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1855msgid "Feels like:"
1856msgstr "Känns som:"
1857
f7ecd6ce 1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1859msgid "Humidity:"
1860msgstr "Luftfuktighet:"
1861
f7ecd6ce 1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1863msgid "Pressure:"
1864msgstr "Lufttryck:"
1865
f7ecd6ce 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1867msgid "Visibility:"
1868msgstr "Sikt:"
1869
f7ecd6ce 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1871msgid "Wind:"
1872msgstr "Vind:"
1873
f7ecd6ce 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1875msgid "Sunrise:"
1876msgstr "Soluppgång:"
1877
f7ecd6ce 1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1879msgid "Sunset:"
1880msgstr "Solnedgång:"
1881
f7ecd6ce
AG
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1884#, c-format
1885msgid "Forecast for %s unavailable."
1886msgstr "Prognos för %s inte tillgänglig."
1887
f7ecd6ce
AG
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1890#, c-format
1891msgid "Location not set."
1892msgstr "Plats ej angiven."
1893
f7ecd6ce 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1895#, c-format
1896msgid "Searching for '%s'..."
1897msgstr "Söker efter \"%s\"..."
1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1900#, c-format
1901msgid "Location matches for '%s'"
1902msgstr "Plats motsvarande \"%s\""
1903
f7ecd6ce 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1905msgid "City"
1906msgstr "Stad"
1907
f7ecd6ce 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1909msgid "Country"
1910msgstr "Land"
1911
1912#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
1914msgid "Currently in "
1915msgstr "För närvarande i "
1916
f7ecd6ce 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1918msgid "Today: "
1919msgstr "Idag: "
1920
f7ecd6ce 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1922msgid "Tomorrow: "
1923msgstr "Imorgon: "
1924
f7ecd6ce 1925#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb
AG
1926msgid "Weather Plugin"
1927msgstr "Väder"
1928
f7ecd6ce 1929#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1930msgid "Show weather conditions for a location."
1931msgstr "Visa väderförhållande för en plats."
1932
f7ecd6ce
AG
1933#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1934#~ msgstr " --log <nummer> -- ange loggningsnivå 0-5. 0 - ingen 5 - pratig\n"
1935
1936#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1937#~ msgstr "Visa bild och verktygstips"
1938
1939#~ msgid "Normal"
1940#~ msgstr "Normal"
1941
1942#~ msgid "Warning1"
1943#~ msgstr "Varning1"
1944
1945#~ msgid "Warning2"
1946#~ msgstr "Varning2"
1947
1948#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1949#~ msgstr "Kunde inte starta inställningsverktyget: %s"
1950
6b775dbb
AG
1951#~ msgid "Model"
1952#~ msgstr "Modell"
1953
1954#~ msgid "WNCKPager"
1955#~ msgstr "WNCKPager"
4652f59b 1956
aaccad27
AL
1957#~ msgid "<b>Icon</b>"
1958#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1959
1960#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1961#~ msgstr "Anpassa hanterare för tangentbordsuppsättning"
1962
1963#~ msgid "image"
1964#~ msgstr "bild"
1965
1966#~ msgid "text"
1967#~ msgstr "text"
1968
1969#~ msgid "Per application settings"
1970#~ msgstr "Per programinställningar"
1971
1972#~ msgid "Default layout:"
1973#~ msgstr "Standarduppsättning:"
1974
4652f59b
DB
1975#~ msgid "Available Applications"
1976#~ msgstr "Tillgängliga applikationer"
1977
aa0e9095
DB
1978#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1979#~ msgstr "visar systemets temperatur, av kesler.daniel@gmail.com"
1980
aa0e9095
DB
1981#~ msgid "Left\t"
1982#~ msgstr "Vänster\t"
1983
1984#~ msgid "Top\t"
1985#~ msgstr "Upptill\t"
1986
2ba86315
DB
1987#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1988#~ msgstr "Kunde inte hitta pixmap-fil: %s"
1989
1990#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1991#~ msgstr "Skrivbordsnummer / Arbetsytans namn"
1992
1993#~ msgid ""
1994#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1995#~ "displays the currently selected layout."
1996#~ msgstr ""
1997#~ "Möjliggör byte av tangentbordsuppsättning och\n"
1998#~ "visar aktuell tangentbordsuppsätting."
1999
2000#~ msgid "Other plugins available here"
2001#~ msgstr "Andra instick tillgängliga här"
2002
2003#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2004#~ msgstr "Äldre KDE/GNOME docka"
2005
2006#~ msgid "Enable Image:"
2007#~ msgstr "Aktivera bild:"
2008
2009#~ msgid "Enable Transparency"
2010#~ msgstr "Aktivera genomskinlighet"
2011
2ba86315
DB
2012#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2013#~ msgstr " --configure -- starta inställningsprogrammet\n"
2014
2015#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2016#~ msgstr " -C -- samma som --configure\n"
2017
2018#~ msgid "Add Button"
2019#~ msgstr "Lägg till knapp"
2020
2021#~ msgid "Button Properties"
2022#~ msgstr "Knappalternativ"
2023
2024#~ msgid "Remove Button"
2025#~ msgstr "Ta bort knapp"
2026
2027#~ msgid "Buttons"
2028#~ msgstr "Knappar"
2029
2030# ?
2031#~ msgid "Accept SkipPager"
2032#~ msgstr "Acceptera SkipPager"
2033
2034#~ msgid "Show Iconified windows"
2035#~ msgstr "Visa minimerade fönster"
2036
2037#~ msgid "Show mapped windows"
2038#~ msgstr "Visa fönster för aktuellt skrivbord"
2039
2ba86315
DB
2040#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2041#~ msgstr "Hanterare för tangentbordsuppsättningar"
2042
2043#~ msgid ""
2044#~ "Dynamic\n"
2045#~ "Pixels\n"
2046#~ "% Percent"
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Dynamisk\n"
2049#~ "Pixlar\n"
2050#~ "% procent"
2051
2052#~ msgid ""
2053#~ "Left\n"
2054#~ "Center\n"
2055#~ "Right"
2056#~ msgstr ""
2057#~ "Vänster\n"
2058#~ "Centrerad\n"
2059#~ "Höger"
2060
2061#~ msgid ""
2062#~ "Left\n"
2063#~ "Right\n"
2064#~ "Top\n"
2065#~ "Bottom"
2066#~ msgstr ""
2067#~ "Vänster\n"
2068#~ "Höger\n"
2069#~ "Upptill\n"
2070#~ "Nertill"
2071
2072#~ msgid "Where to put the panel?"
2073#~ msgstr "Var ska panelen placeras?"
2074
2075#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2076#~ msgstr "Batteri: %d%% laddat, %s"
2077
2078#~ msgid "charging finished"
2079#~ msgstr "laddning klar"
2080
2081#~ msgid "charging"
2082#~ msgstr "ladar"