Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / sv.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Translation of lxpanel to Swedish
2# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4#
5# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-12-02 10:44+0000\n"
12"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
10862fa6 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
ca14ea2b 14"Language: sv\n"
10862fa6 15"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6
DB
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
89173f95
AG
19"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417517054.000000\n"
10862fa6 21
89173f95
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
27"Utrymme kan inte reserveras för den här panelen eftersom det finns en annan "
28"bildskärm utanför den här kanten och reserveras utrymmet skulle det påverka "
29"bildskärmen."
10862fa6 30
89173f95 31#: ../src/configurator.c:605
10862fa6
DB
32msgid "Currently loaded plugins"
33msgstr "Laddade instick"
34
89173f95 35#: ../src/configurator.c:614
10862fa6
DB
36msgid "Stretch"
37msgstr "Sträck ut"
38
89173f95 39#: ../src/configurator.c:749
10862fa6
DB
40msgid "Add plugin to panel"
41msgstr "Lägg till instick till panel"
42
89173f95 43#: ../src/configurator.c:777
10862fa6
DB
44msgid "Available plugins"
45msgstr "Tillgängliga instick"
46
89173f95 47#: ../src/configurator.c:1357
10862fa6
DB
48msgid "Logout command is not set"
49msgstr "Utloggningskommando skickades inte"
50
89173f95 51#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322
DB
52msgid "Select a directory"
53msgstr "Välj katalog"
54
89173f95 55#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6
DB
56msgid "Select a file"
57msgstr "Välj fil"
58
89173f95 59#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6
DB
60msgid "_Browse"
61msgstr "_Bläddra"
62
89173f95 63#: ../src/panel.c:981
00916e98 64msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
89173f95
AG
65msgstr ""
66"Det finns inte plats för ytterligare en panel. Alla kanter är upptagna."
00916e98 67
89173f95 68#: ../src/panel.c:1007
10862fa6
DB
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"Ska panelen verkligen raderas?\n"
f8c25730 74"<b>Varning: Detta kan inte ångras.</b>"
10862fa6 75
89173f95 76#: ../src/panel.c:1009
10862fa6
DB
77msgid "Confirm"
78msgstr "Acceptera"
79
1ea75322 80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 81#: ../src/panel.c:1044
1ea75322
DB
82msgid "translator-credits"
83msgstr ""
f8c25730 84"Martin Bagge 2009-2012 <brother@bsnet.se>\n"
1ea75322
DB
85"\n"
86"Synpunkter på översättningen kan sändas till tp-sv@listor.tp-sv.se"
87
89173f95 88#: ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
89msgid "LXPanel"
90msgstr "LXPanel"
91
89173f95
AG
92#: ../src/panel.c:1067
93msgid "Copyright (C) 2008-2014"
00916e98 94msgstr "Copyright © 2008-2014"
ca14ea2b 95
89173f95 96#: ../src/panel.c:1068
1ea75322
DB
97msgid "Desktop panel for LXDE project"
98msgstr "Skrivbordspanel för LXDE-projektet"
99
89173f95
AG
100#: ../src/panel.c:1110
101#, c-format
102msgid "\"%s\" Settings"
103msgstr "Inställningar för \"%s\""
104
105#: ../src/panel.c:1130
10862fa6
DB
106msgid "Add / Remove Panel Items"
107msgstr "Lägg till/Ta bort panelelement"
108
89173f95 109#: ../src/panel.c:1138
10862fa6
DB
110#, c-format
111msgid "Remove \"%s\" From Panel"
112msgstr "Ta bort \"%s\" från panel"
113
89173f95 114#: ../src/panel.c:1150
10862fa6
DB
115msgid "Panel Settings"
116msgstr "Panelinställningar"
117
89173f95 118#: ../src/panel.c:1156
1ea75322
DB
119msgid "Create New Panel"
120msgstr "Skapa ny panel"
121
89173f95 122#: ../src/panel.c:1162
10862fa6
DB
123msgid "Delete This Panel"
124msgstr "Ta bort panel"
125
89173f95 126#: ../src/panel.c:1173
1ea75322
DB
127msgid "About"
128msgstr "Om"
129
89173f95 130#: ../src/panel.c:1180
10862fa6
DB
131msgid "Panel"
132msgstr "Panel"
133
89173f95 134#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b 135msgid "Height:"
f8c25730 136msgstr "Höjd:"
ca14ea2b 137
89173f95 138#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
139msgid "Width:"
140msgstr "Bredd:"
141
89173f95 142#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Vänster"
145
89173f95 146#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Höger"
149
89173f95 150#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Upptill"
153
89173f95 154#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Nedtilld"
157
89173f95
AG
158#: ../src/plugin.c:340
159msgid "No file manager is configured."
160msgstr "Filhanterare inte inställd."
161
162#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
163#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
164msgid "Run"
165msgstr "Kör"
166
167#: ../src/gtk-run.c:391
168msgid "Enter the command you want to execute:"
169msgstr "Ange kommandot du vill köra:"
170
171#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
172msgid "Restart"
173msgstr "Starta om"
174
175#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
176msgid "Logout"
177msgstr "Logga ut"
178
179#: ../src/main.c:252
10862fa6
DB
180#, c-format
181msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
182msgstr "lxpanel %s - lättviktig GTK2+-panel för UNIX-skrivbord\n"
183
89173f95 184#: ../src/main.c:253
10862fa6
DB
185#, c-format
186msgid "Command line options:\n"
187msgstr "Kommandoradsalternativ:\n"
188
89173f95 189#: ../src/main.c:254
10862fa6
DB
190#, c-format
191msgid " --help -- print this help and exit\n"
192msgstr " --help -- visar denna hjälptext och avslutar\n"
193
89173f95 194#: ../src/main.c:255
10862fa6
DB
195#, c-format
196msgid " --version -- print version and exit\n"
197msgstr " --version -- visar versionsinformation och avslutar\n"
198
89173f95 199#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 200#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 201#: ../src/main.c:258
10862fa6
DB
202#, c-format
203msgid " --profile name -- use specified profile\n"
204msgstr " --profile namn -- använd specificerad profil\n"
205
89173f95 206#: ../src/main.c:260
10862fa6
DB
207#, c-format
208msgid " -h -- same as --help\n"
209msgstr " -h -- samma som --help\n"
210
89173f95 211#: ../src/main.c:261
10862fa6
DB
212#, c-format
213msgid " -p -- same as --profile\n"
214msgstr " -p -- samma som --profile\n"
215
89173f95 216#: ../src/main.c:262
10862fa6
DB
217#, c-format
218msgid " -v -- same as --version\n"
219msgstr " -v -- samma som --version\n"
220
1ea75322 221#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 222#: ../src/main.c:264
10862fa6
DB
223#, c-format
224msgid ""
225"\n"
226"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
227"\n"
228msgstr ""
229"\n"
230"Besök http://lxde.org för närmare information.\n"
231"\n"
232
89173f95
AG
233#: ../src/input-button.c:129
234#, c-format
235msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
236msgstr "Tangentkombinationen \"%s\" kan inte användas som global genväg."
00916e98 237
89173f95
AG
238#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
241msgid "Error"
242msgstr "Fel"
243
244#: ../src/input-button.c:161
245msgid "LeftBtn"
246msgstr "VänsterKlick"
247
248#: ../src/input-button.c:164
249msgid "MiddleBtn"
250msgstr "MittKlick"
251
252#: ../src/input-button.c:167
253msgid "RightBtn"
254msgstr "HögerKlick"
10862fa6 255
89173f95
AG
256#: ../src/input-button.c:170
257#, c-format
258msgid "Btn%s"
259msgstr "Klick%s"
260
261#. GtkRadioButton "None"
262#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
263msgid "None"
264msgstr "Inga"
265
266#: ../src/input-button.c:257
267msgid "Custom:"
268msgstr "Alternativ:"
269
270#: ../src/input-button.c:329
271#, c-format
272msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
273msgstr "Kan inte använda \"%s\" som global genväg: den används redan."
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98 276msgid "Application Launch and Task Bar"
f8c25730
DB
277msgstr "Programstartspanel"
278
89173f95
AG
279#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
281msgid "<b>Mode:</b>"
282msgstr "<b>Läge</b>"
283
89173f95 284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
285msgid "Launchers"
286msgstr "Programstartare"
287
89173f95 288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
289msgid "<b>Launchbar</b>"
290msgstr "<b>Programstartspanel</b>"
291
89173f95 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
293msgid "Show tooltips"
294msgstr "Visa verktygstips"
295
89173f95 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
297msgid "Icons only"
298msgstr "Endast ikoner"
299
89173f95 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
301msgid "Flat buttons"
302msgstr "Platta knappar"
303
89173f95 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
305msgid "Show windows from all desktops"
306msgstr "Visa fönster från alla skrivbord"
307
89173f95 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
309msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
310msgstr "Visa endast fönster på samma skärm som aktivitetspanelen"
311
89173f95 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Använd mushjul"
315
89173f95 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Blinka när fönster kräver uppmärksamhet"
319
89173f95 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
322msgstr "Kombinerar flera applikationsfönster till en gemensam knapp"
323
89173f95
AG
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
325msgid "Disable enlargement for small task icons"
326msgstr "Avaktivera förstoring för små ikoner"
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
329msgid "Maximum width of task button"
330msgstr "Maximal bredd för aktivitetsknapp"
331
89173f95 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
333msgid "Spacing"
334msgstr "Mellanrum"
335
89173f95 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
337msgid "<b>Taskbar</b>"
338msgstr "<b>Aktivitetspanel</b>"
339
89173f95 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
341msgid "Only Application Launch Bar"
342msgstr "Endast programstartspanel"
343
89173f95 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
345msgid "Only Task Bar (Window List)"
346msgstr "Endast aktivitetspanel (fönsterlista)"
347
89173f95 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
349msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
350msgstr "Integrerad programstartspanel och aktivitetspanel"
351
5d26221e
DB
352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
353msgid "<b>Connection</b>"
354msgstr "<b>Anslutning</b>"
355
f8c25730 356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
357msgid "Status:"
358msgstr "Status:"
f8c25730
DB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
361msgid "_Name:"
362msgstr "_Namn:"
f8c25730
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
365msgid "<b>Activity</b>"
366msgstr "<b>Aktivitet</b>"
f8c25730
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
369msgid "Received:"
370msgstr "Mottaget:"
f8c25730
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
373msgid "Sent:"
374msgstr "Skickat:"
f8c25730
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
377msgid "<b>Signal Strength</b>"
378msgstr "<b>Signalstyrka</b>"
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
381#, no-c-format
382msgid "0%"
383msgstr "0%"
f8c25730 384
5d26221e
DB
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
386msgid "General"
387msgstr "Allmänt"
f8c25730
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
390msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
391msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
394msgid "Address:"
395msgstr "Adress:"
f8c25730
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
398msgid "Destination:"
399msgstr "Mottagare:"
f8c25730 400
89173f95
AG
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
402#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
403msgid "Broadcast:"
404msgstr "Broadcast:"
f8c25730
DB
405
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
407msgid "Subnet Mask:"
408msgstr "Nätmask:"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
411msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
412msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
415msgid "Scope:"
416msgstr "Omfång:"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
419msgid "<b>Network Device</b>"
420msgstr "<b>Nätverksenhet</b>"
f8c25730
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
423msgid "Type:"
424msgstr "Typ:"
425
5d26221e
DB
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
427msgid "Support"
428msgstr "Support"
429
f8c25730 430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
431msgid "Con_figure"
432msgstr "An_passa"
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
435msgid "Dynamic"
436msgstr "Dynamisk"
f8c25730
DB
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
439msgid "Pixels"
440msgstr "Pixlar"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
443#, no-c-format
444msgid "% Percent"
445msgstr "% Procent"
446
0f7f2ef3
AL
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
448msgid "Err"
449msgstr "Fel"
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
452msgid "Warn"
453msgstr "Varna"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
456msgid "Info"
457msgstr "Info"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
460msgid "All"
461msgstr "Alla"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
464msgid "Panel Preferences"
465msgstr "Panelinställningar"
f8c25730 466
0f7f2ef3 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
468msgid "Edge:"
469msgstr "Kant:"
f8c25730 470
0f7f2ef3
AL
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
472msgid "Center"
473msgstr "Centrerad"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
476msgid "Alignment:"
477msgstr "Justering:"
478
0f7f2ef3 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
480msgid "Margin:"
481msgstr "Marginal:"
f8c25730 482
0f7f2ef3 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
484msgid "Monitor:"
485msgstr "Bildskärm:"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
488msgid "<b>Position</b>"
489msgstr "<b>Position</b>"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
492msgid "Icon size:"
493msgstr "Ikonstorlek:"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
496msgid "<b>Size</b>"
497msgstr "<b>Storlek</b>"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
500msgid "Geometry"
501msgstr "Storlek"
502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
504msgid "System theme"
505msgstr "Systemtema"
506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
508msgid "Solid color (with opacity)"
509msgstr "Solid färg (vid genomskinlighet)"
510
89173f95 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
512msgid "Image"
513msgstr "Bild"
514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
516msgid "Select an image file"
517msgstr "Välj en bildfil"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
520msgid "<b>Background</b>"
521msgstr "<b>Bakgrund</b>"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
524msgid "Custom color"
525msgstr "Alternativ färg"
f8c25730 526
89173f95
AG
527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
528#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
529msgid "Size"
530msgstr "Storlek"
f8c25730 531
00916e98 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
533msgid "<b>Font</b>"
534msgstr "<b>Teckensnitt</b>"
f8c25730 535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
537msgid "Appearance"
538msgstr "Utseende"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
541msgid "Panel Applets"
542msgstr "Panelapplet"
f8c25730 543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
545msgid "Logout Command:"
546msgstr "Utlogningskommando:"
547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
549msgid "Terminal Emulator:"
550msgstr "Terminalemultor:"
f8c25730 551
00916e98 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
553msgid "File Manager:"
554msgstr "Filhanterare:"
f8c25730 555
5d26221e 556# what?
00916e98 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
558msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
559msgstr "<b>Ange huvudsakliga program</b>"
f8c25730 560
00916e98 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
562msgid "Make window managers treat the panel as dock"
563msgstr "Låt fönsterhanteraren hantera panelen som en dockningslist"
f8c25730 564
00916e98 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
566msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
567msgstr "Reservutrymme, täcks inte av maximerade fönster"
f8c25730 568
00916e98 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
570msgid "<b>Properties</b>"
571msgstr "<b>Egenskaper</b>"
f8c25730 572
00916e98 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
574msgid "Minimize panel when not in use"
575msgstr "Minimera panelen när den inte används"
576
00916e98 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
578msgid "Size when minimized"
579msgstr "Storlek vid minimering"
580
00916e98 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
582msgid "pixels"
583msgstr "pixlar"
584
00916e98 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
586msgid "<b>Automatic hiding</b>"
587msgstr "<b>Dölj automatiskt</b>"
f8c25730 588
00916e98 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
590msgid "Log level"
591msgstr "Nivå för loggning"
592
00916e98 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
594msgid "<b>Log level</b>"
595msgstr "<b>Loggnivå</b>"
596
00916e98 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
598msgid "Advanced"
599msgstr "Avancerat"
f8c25730 600
89173f95 601#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6
DB
602msgid "CPU Usage Monitor"
603msgstr "Övervakning av CPU-användning"
604
89173f95 605#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
10862fa6
DB
606msgid "Display CPU usage"
607msgstr "Visa CPU-användning"
608
89173f95 609#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
610msgid "Desktop Number / Workspace Name"
611msgstr "Skrivbordsnummer / Arbetsytans namn"
612
89173f95 613#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517
DB
614msgid "Bold font"
615msgstr "Fetstil"
616
89173f95 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 618msgid "Display desktop names"
934ecce5 619msgstr "Visa skrivbordsnamn"
bfba7517 620
89173f95 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6
DB
622msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
623msgstr "Visa arbetsytans nummer av cmeury@users.sf.net"
624
89173f95
AG
625#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
626msgid "Application Launch Bar"
627msgstr "Programstartspanel"
628
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
630msgid "Task Bar (Window List)"
631msgstr "Aktivitetspanel (fönsterlista)"
10862fa6 632
89173f95 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
634msgid "_Close all windows"
635msgstr "_Stäng alla fönster"
10862fa6 636
1ea75322 637#. Add Raise menu item.
89173f95 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322
DB
639msgid "_Raise"
640msgstr "Ta f_ram"
641
642#. Add Restore menu item.
89173f95 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322
DB
644msgid "R_estore"
645msgstr "Åt_erställ"
10862fa6 646
1ea75322 647#. Add Maximize menu item.
89173f95 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322
DB
649msgid "Ma_ximize"
650msgstr "Ma_ximera"
10862fa6 651
1ea75322 652#. Add Iconify menu item.
89173f95 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322
DB
654msgid "Ico_nify"
655msgstr "Mi_nimera"
10862fa6 656
89173f95 657#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
1ea75322
DB
658#, c-format
659msgid "Workspace _%d"
660msgstr "Arbetsyta _%d"
10862fa6 661
89173f95 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
10862fa6
DB
663#, c-format
664msgid "Workspace %d"
665msgstr "Arbetsyta %d"
666
1ea75322 667#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 668#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322
DB
669msgid "_All workspaces"
670msgstr "_Alla arbetsytor"
10862fa6 671
89173f95 672#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 673#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 674#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322
DB
675msgid "_Move to Workspace"
676msgstr "_Flytta till arbetsyta"
10862fa6 677
1ea75322 678#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322
DB
680msgid "_Close Window"
681msgstr "_Stäng fönster"
10862fa6 682
89173f95 683#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
684msgid "A_dd to Launcher"
685msgstr "Lägg till i programstartare"
10862fa6 686
89173f95 687#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
688msgid "Rem_ove from Launcher"
689msgstr "Ta bort från panel"
10862fa6 690
89173f95 691#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
692msgid "_New Instance"
693msgstr "_Ny instans"
10862fa6 694
89173f95 695#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
696msgid "Bar with buttons to launch application"
697msgstr "Panel med knappar för att starta program"
10862fa6 698
89173f95 699#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
10862fa6
DB
700msgid ""
701"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
702"focus"
703msgstr ""
704"Aktivitetspanelen visar alla öppnade fönster och möjliggör minimering, "
705"upprullning eller att sätta fokus på dem"
706
89173f95 707#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
708msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
709msgstr "Panel med knappar för att starta program eller visa alla öppna fönster"
710
89173f95 711#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
712msgid "Digital Clock"
713msgstr "Digitalklocka"
714
89173f95 715#: ../plugins/dclock.c:420
10862fa6 716msgid "Clock Format"
1ea75322 717msgstr "Klockformat"
10862fa6 718
89173f95 719#: ../plugins/dclock.c:421
10862fa6 720msgid "Tooltip Format"
1ea75322 721msgstr "Format på verktygstips"
10862fa6 722
89173f95 723#: ../plugins/dclock.c:422
00916e98 724#, c-format
89173f95
AG
725msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
726msgstr "Formatkod: läs man 3 strftime; %n för radbrytning"
10862fa6 727
89173f95 728#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322
DB
729msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
730msgstr "Händelse vid klick (standardläge är att visa kalendern)"
731
89173f95 732#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 733msgid "Tooltip only"
934ecce5 734msgstr "Endast verktygstips"
10862fa6 735
89173f95 736#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
737msgid "Center text"
738msgstr "Centrerad"
739
89173f95 740#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 741msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
742msgstr "Visa digitalklocka och verktygstips"
743
89173f95 744#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
745msgid "Add to desktop"
746msgstr "Lägg till på skrivbord"
747
89173f95 748#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6
DB
749msgid "Properties"
750msgstr "Inställningar"
751
89173f95 752#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
10862fa6
DB
753msgid "Menu"
754msgstr "Meny"
755
89173f95 756#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
757msgid "Icon"
758msgstr "Ikon"
759
89173f95 760#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322
DB
761msgid "Application Menu"
762msgstr "Applikationsmeny"
10862fa6 763
89173f95 764#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
765msgid "Separator"
766msgstr "Separator"
10862fa6 767
89173f95 768#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322
DB
769msgid "Add a separator to the panel"
770msgstr "Lägg till separator till panelen"
10862fa6 771
89173f95
AG
772#: ../plugins/pager.c:92
773msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
774msgstr ""
775"Kunde inte hitta program för att göra inställningar i fönsterhanteraren."
776
777#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322
DB
778msgid "Desktop Pager"
779msgstr "Hanterare för skrivbord"
10862fa6 780
89173f95 781#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322
DB
782msgid "Simple pager plugin"
783msgstr "Enkel skrivbordshanterare"
10862fa6 784
89173f95 785#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322
DB
786msgid "Spacer"
787msgstr "Tomrum"
10862fa6 788
89173f95 789#: ../plugins/space.c:96
1ea75322
DB
790msgid "Allocate space"
791msgstr "Reservera utrymme"
10862fa6 792
89173f95 793#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322
DB
794msgid "System Tray"
795msgstr "Systemdocka"
10862fa6 796
89173f95 797#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322
DB
798msgid "System tray"
799msgstr "Systembricka"
10862fa6 800
89173f95 801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
802msgid "New session is required for this option to take effect"
803msgstr "En ny session behövs för att detta alternativ ska användas"
804
0f7f2ef3 805#. dialog
89173f95 806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
807msgid "Select Keyboard Model"
808msgstr "Ange tangentbordsmodell"
10862fa6 809
89173f95
AG
810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
812msgid "Description"
813msgstr "Beskrivning"
10862fa6 814
89173f95 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
816msgid "Id"
817msgstr "Id"
818
0f7f2ef3 819#. dialog
89173f95 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
821msgid "Select Layout Change Type"
822msgstr "Ange typ av tangentupplägsbyte"
10862fa6 823
0f7f2ef3 824#. dialog
89173f95 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
826msgid "Add Keyboard Layout"
827msgstr "Lägg till tangentbordsupplägg"
828
89173f95 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
830msgid "Flag"
831msgstr "Flagga"
832
89173f95 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
834msgid "Layout"
835msgstr "Upplägg"
836
89173f95 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3
AL
838msgid "Keyboard Layout Handler"
839msgstr "Hanterare för tangentbordsupplägg"
840
89173f95 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
842msgid "Keyboard Model"
843msgstr "Tangentbordsmodell"
844
89173f95 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
846msgid "Keyboard Layouts"
847msgstr "Tangentbordsupplägg"
848
89173f95 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
850msgid "Variant"
851msgstr "Variant"
852
89173f95 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
854msgid "Change Layout Option"
855msgstr "Alternativ för att byta upplägg"
10862fa6 856
89173f95 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
858msgid "Advanced setxkbmap Options"
859msgstr "Avancerade setxkbmap-alternativ"
860
89173f95 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
862msgid "Do _not reset existing options"
863msgstr "Återställ _inte existerande alternativ"
864
89173f95 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
866msgid "Keep _system layouts"
867msgstr "Behåll _systemupplägg"
868
89173f95 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
870msgid "Per Window Settings"
871msgstr "Inställningar per fönster"
10862fa6 872
89173f95 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
874msgid "_Remember layout for each window"
875msgstr "_Kom ihåg tangentbordsuppsättning för varje fönster"
10862fa6 876
89173f95 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
878msgid "Show Layout as"
879msgstr "Visa upplägg som"
880
89173f95 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
882msgid "Custom Image"
883msgstr "Anpassad bild"
884
89173f95 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
886msgid "Text"
887msgstr "Text"
888
89173f95 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
890msgid "Panel Icon Size"
891msgstr "Ikonstorlek i panel"
892
89173f95 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
894msgid "Handle keyboard layouts"
895msgstr "Hantera tangentbordsupplägg"
10862fa6 896
89173f95 897#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 898msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 899msgstr ""
1ea75322 900"Vänsterklick för att minimera alla fönster. Mittklick för att rulla upp."
10862fa6 901
89173f95 902#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
00916e98
AG
903msgid "Minimize All Windows"
904msgstr "Minimera alla fönster"
905
934ecce5 906# crazy mode? =)
89173f95 907#: ../plugins/wincmd.c:226
bfba7517 908msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 909msgstr "Altenera mellan minimera/rulla upp och återställ"
bfba7517 910
89173f95 911#: ../plugins/wincmd.c:235
10862fa6
DB
912msgid ""
913"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 914"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
915msgstr ""
916"Skickar kommando till alla fönster på skrivbordet.\n"
1ea75322
DB
917"Tillgängliga kommandon 1) hantera minimering/maximering 2) hantera "
918"upprullning/nedrullning"
10862fa6 919
89173f95 920#: ../plugins/dirmenu.c:205
10862fa6
DB
921msgid "Open in _Terminal"
922msgstr "Öppna i _terminal"
923
89173f95 924#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
925msgid "Directory Menu"
926msgstr "Katalogmeny"
927
89173f95 928#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322
DB
929msgid "Directory"
930msgstr "Katalog"
931
89173f95 932#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322
DB
933msgid "Label"
934msgstr "Ettikett"
935
89173f95 936#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
937msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
938msgstr "Bläddra i katalogsträdet via en meny (Skapad av: PCMan)"
10862fa6 939
89173f95
AG
940#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
941msgid "Temperature Monitor"
942msgstr "Temperaturövervakning"
10862fa6 943
89173f95
AG
944#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
945msgid "Normal color"
946msgstr "Alternativ färg"
10862fa6 947
89173f95
AG
948#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
949msgid "Warning1 color"
950msgstr "Laddningsfärg 1"
10862fa6 951
89173f95
AG
952#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
953msgid "Warning2 color"
954msgstr "Laddningsfärg 1"
955
956#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
10862fa6
DB
957msgid "Automatic sensor location"
958msgstr "Automatisk sensorplats"
959
89173f95 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
10862fa6
DB
961msgid "Sensor"
962msgstr "Sensor"
963
89173f95 964#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
10862fa6
DB
965msgid "Automatic temperature levels"
966msgstr "Automatisk temperaturnivå"
967
89173f95
AG
968#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
969msgid "Warning1 temperature"
10862fa6
DB
970msgstr "Varning1 temperatur"
971
89173f95
AG
972#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
973msgid "Warning2 temperature"
10862fa6
DB
974msgstr "Varning2 temperatur"
975
89173f95 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 977msgid "Display system temperature"
934ecce5 978msgstr "Visa systemtemperatur"
10862fa6 979
89173f95 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
981#, c-format
982msgid ""
983"Frequency: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985msgstr ""
986"Frekvens: %d MHz\n"
987"Profil: %s"
988
89173f95 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
990msgid "CPUFreq frontend"
991msgstr "Gränssnittt till CPUFreq"
992
89173f95 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
994msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
995msgstr "Visar och redigerar CPU-profil och -frekvens"
996
10862fa6 997#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322 998#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
999#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1000#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
10862fa6 1001msgid "Volume control"
24d886e1 1002msgstr "Volymkontroll"
10862fa6 1003
89173f95 1004#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
10862fa6 1005msgid "Volume Control"
24d886e1 1006msgstr "Volymkontroll"
10862fa6 1007
1ea75322 1008#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1009#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
10862fa6
DB
1010msgid "Volume"
1011msgstr "Volym"
1012
1ea75322 1013#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
10862fa6
DB
1015msgid "Mute"
1016msgstr "Tyst"
1017
89173f95 1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
f8c25730 1019msgid ""
5d26221e 1020"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1021"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730
DB
1022msgstr ""
1023"Fel, du behöver installera ett program för att kontrollera ljudet "
1024"(alsamixer, pavucontrol etc.)"
1025
89173f95 1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1027msgid "Display and control volume for ALSA"
1028msgstr "Visa och kontrollera volymen för ALSA"
1029
89173f95 1030#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
10862fa6
DB
1031msgid "<Hidden Access Point>"
1032msgstr "<Gömd accesspunkt>"
1033
89173f95 1034#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
10862fa6
DB
1035msgid "Wireless Networks not found in range"
1036msgstr "Inga trådlösa nätverk funna i närheten"
1037
1038#. Repair
89173f95 1039#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
10862fa6
DB
1040msgid "Repair"
1041msgstr "Laga"
1042
1043#. interface down
89173f95 1044#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
10862fa6
DB
1045msgid "Disable"
1046msgstr "Avaktivera"
1047
89173f95 1048#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6
DB
1049msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1050msgstr "Kan inte nyttja trådlös anslutning"
1051
89173f95 1052#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6
DB
1053msgid "Network cable is plugged out"
1054msgstr "Ingen aktiv nätverksakabel"
1055
89173f95 1056#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
10862fa6
DB
1057msgid "Connection has limited or no connectivity"
1058msgstr "Ingen eller begränsad anslutning"
1059
89173f95
AG
1060#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
10862fa6
DB
1062msgid "IP Address:"
1063msgstr "IP-adress:"
1064
89173f95 1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1ea75322 1066msgid "Remote IP:"
f8c25730 1067msgstr "Fjärr-IP:"
1ea75322 1068
89173f95
AG
1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1070#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1071msgid "Netmask:"
1072msgstr "Nätmask:"
1073
89173f95
AG
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1075#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1076msgid "Activity"
1077msgstr "Aktivitet"
1078
89173f95
AG
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1080#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1081msgid "Sent"
1082msgstr "Skickat"
1083
89173f95
AG
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1085#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322 1086msgid "Received"
24d886e1 1087msgstr "Mottagit"
1ea75322 1088
89173f95
AG
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1090#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1091msgid "bytes"
1092msgstr "byte"
1093
89173f95
AG
1094#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1095#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1096msgid "packets"
1097msgstr "paket"
1098
89173f95 1099#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1100msgid "Wireless"
1101msgstr "Trådlöst"
1102
89173f95 1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1104msgid "Protocol:"
1105msgstr "Protokoll:"
1106
89173f95 1107#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1108msgid "HW Address:"
1109msgstr "Hårdvaruadress:"
1110
89173f95 1111#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322
DB
1112msgid "Manage Networks"
1113msgstr "Hantera nätverk"
1114
89173f95 1115#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322
DB
1116msgid "Monitor and Manage networks"
1117msgstr "Övervaka och hantera nätverk"
1118
1119#. create dialog
89173f95 1120#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322
DB
1121msgid "Setting Encryption Key"
1122msgstr "Ange krypteringsnyckel"
1123
89173f95 1124#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1125msgid ""
1126"This wireless network was encrypted.\n"
1127"You must have the encryption key."
1128msgstr ""
1129"Det trådlösa nätverket är krypterat.\n"
1130"Du måste ange krypteringsnyckel."
1131
89173f95 1132#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322
DB
1133msgid "Encryption Key:"
1134msgstr "Krypteringsnyckel:"
1135
89173f95
AG
1136#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1137msgid "Network Status Monitor"
1138msgstr "Övervakare av nätverksstatus"
1139
1140#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322 1141msgid "Interface to monitor"
f8c25730 1142msgstr "Gränssnitt att övervaka"
1ea75322 1143
89173f95 1144#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1145msgid "Config tool"
1146msgstr "Inställningsverktyg"
1147
89173f95 1148#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322
DB
1149msgid "Monitor network status"
1150msgstr "Övervaka nätverksstatus"
1151
89173f95
AG
1152#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1153#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1154msgid "Unknown"
1155msgstr "Okänt"
1156
89173f95 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322
DB
1158msgid "Connection Properties"
1159msgstr "Anslutningsinställningar"
1160
89173f95 1161#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1162#, c-format
1163msgid "Connection Properties: %s"
1164msgstr "Anslutningsinställningar: %s"
1165
89173f95 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1167#, c-format
1168msgid "%lu packet"
1169msgid_plural "%lu packets"
1170msgstr[0] "%lu paket"
1171msgstr[1] "%lu paket"
1172
89173f95 1173#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1174#, c-format
1175msgid ""
1176"There was an error displaying help:\n"
1177"%s"
1178msgstr ""
1179"Det uppstod ett fel vid visning av hjälpen:\n"
1180"%s"
1181
89173f95 1182#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1183#, c-format
1184msgid "Network Connection: %s"
1185msgstr "Nätverksanslutning: %s"
1186
89173f95 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322
DB
1188msgid "Network Connection"
1189msgstr "Nätverksanslutning"
1190
89173f95 1191#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1192msgid "Interface"
1193msgstr "Gränssnitt"
1194
89173f95 1195#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1196msgid "The current interface the icon is monitoring."
1197msgstr "Ikonen övervakar detta gränssnitt."
1198
89173f95 1199#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1200msgid "Orientation"
1201msgstr "Orientering"
1202
89173f95 1203#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322
DB
1204msgid "The orientation of the tray."
1205msgstr "Orienteringen för dockan."
1206
89173f95 1207#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1208msgid "Tooltips Enabled"
1209msgstr "Verktygstips aktiverat"
1210
89173f95 1211#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322
DB
1212msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1213msgstr "Anger om ikonens verktygstips visas."
1214
89173f95 1215#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1216msgid "Show Signal"
1217msgstr "Visa signal"
1218
89173f95 1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322 1220msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f8c25730 1221msgstr "Anger om signalstyrka ska visas eller ej."
1ea75322 1222
89173f95 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322
DB
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1227"\n"
1228"%s"
1229msgstr ""
1230"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
1231"\n"
1232"%s"
1233
89173f95 1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322
DB
1235msgid "Name"
1236msgstr "Namn"
1237
89173f95 1238#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322
DB
1239msgid "The interface name"
1240msgstr "Gränssnittets namn"
1241
89173f95
AG
1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1243#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322
DB
1244msgid "State"
1245msgstr "Status"
1246
89173f95 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322
DB
1248msgid "The interface state"
1249msgstr "Gränssnittets status"
1250
89173f95 1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322
DB
1252msgid "Stats"
1253msgstr "Statistik"
1254
89173f95 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322
DB
1256msgid "The interface packets/bytes statistics"
1257msgstr "Gränssnittets paket/byte-statistik"
1258
89173f95 1259#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322
DB
1260msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1261msgstr "Indikerar att gränssnittet är trådlöst"
1262
89173f95 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322
DB
1264msgid "Signal"
1265msgstr "Signal"
1266
89173f95 1267#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322
DB
1268msgid "Wireless signal strength percentage"
1269msgstr "Signalstyrka för trådlöst i procent"
1270
89173f95 1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322
DB
1272msgid "The current error condition"
1273msgstr "Aktuell feltyp"
1274
89173f95
AG
1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1277#, c-format
1278msgid "Unable to open socket: %s"
1279msgstr "Kan inte öppna socket: %s"
1280
89173f95
AG
1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1283#, c-format
1284msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1285msgstr "SIOCGIFFLAGS-fel: %s"
1286
89173f95 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1288msgid "AMPR NET/ROM"
1289msgstr "AMPR NET/ROM"
1290
89173f95 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1292msgid "Ethernet"
1293msgstr "Ethernet"
1294
89173f95 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1296msgid "AMPR AX.25"
1297msgstr "AMPR AX.25"
1298
89173f95
AG
1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322
DB
1301msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1302msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1303
89173f95 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1305msgid "ARCnet"
1306msgstr "ARCnet"
1307
89173f95 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1309msgid "Frame Relay DLCI"
1310msgstr "Frame Relay DLCI"
1311
89173f95 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1313msgid "Metricom Starmode IP"
1314msgstr "Metricom Starmode IP"
1315
89173f95 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322
DB
1317msgid "Serial Line IP"
1318msgstr "Serial Line IP"
1319
89173f95 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322
DB
1321msgid "VJ Serial Line IP"
1322msgstr "VJ Serial Line IP"
10862fa6 1323
89173f95 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322
DB
1325msgid "6-bit Serial Line IP"
1326msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1327
89173f95 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322
DB
1329msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1330msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1331
89173f95 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322
DB
1333msgid "Adaptive Serial Line IP"
1334msgstr "Adaptive Serial Line IP"
10862fa6 1335
89173f95 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1337msgid "AMPR ROSE"
1338msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1339
89173f95 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1341msgid "Generic X.25"
1342msgstr "Allmän X.25"
10862fa6 1343
89173f95 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322
DB
1345msgid "Point-to-Point Protocol"
1346msgstr "Punkt-till-punkt-protokoll"
10862fa6 1347
89173f95 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1349msgid "(Cisco)-HDLC"
1350msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1351
89173f95 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1353msgid "LAPB"
1354msgstr "LAPB"
10862fa6 1355
89173f95 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1357msgid "IPIP Tunnel"
1358msgstr "IPIP-tunnel"
10862fa6 1359
89173f95 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322
DB
1361msgid "Frame Relay Access Device"
1362msgstr "Frame Relay Access Device"
10862fa6 1363
89173f95 1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322
DB
1365msgid "Local Loopback"
1366msgstr "Lokal loopback"
10862fa6 1367
89173f95 1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322
DB
1369msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1370msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
10862fa6 1371
89173f95 1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1373msgid "IPv6-in-IPv4"
5d26221e 1374msgstr "IPv6-i-IPv4"
10862fa6 1375
89173f95 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1377msgid "HIPPI"
1378msgstr "HIPPI"
10862fa6 1379
89173f95 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1381msgid "Ash"
1382msgstr "Ash"
10862fa6 1383
89173f95 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1385msgid "Econet"
1386msgstr "Econet"
10862fa6 1387
89173f95 1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1389msgid "IrLAP"
1390msgstr "IrLAP"
10862fa6 1391
89173f95 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1393#, c-format
1394msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1395msgstr "SIOCGIFCONF-fel: %s"
10862fa6 1396
89173f95 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1ea75322
DB
1398#, c-format
1399msgid "No network devices found"
1400msgstr "Hittade inga nätverksenheter"
10862fa6 1401
89173f95 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1403#, c-format
1ea75322
DB
1404msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1405msgstr "Kan inte öppna /proc/net/dev: %s"
1406
89173f95 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1408msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1409msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/dev. Ingen data."
1410
89173f95 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1412msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1413msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/dev. Okänt format."
10862fa6 1414
89173f95
AG
1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1417#, c-format
1ea75322
DB
1418msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1419msgstr "Kunde inte läsa gränssnittets namn från \"%s\""
10862fa6 1420
89173f95
AG
1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1423#, c-format
1424msgid ""
1ea75322
DB
1425"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1426"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1427msgstr ""
ca14ea2b
DB
1428"Kunde inte läsa gränssnittsstatistiken från \"%s\". prx_idx = %d; ptx_idx = "
1429"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1430
89173f95 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1432msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1433msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/wireless. Ingen data."
1434
89173f95 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1436msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1437msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/wireless. Okänt format."
10862fa6 1438
89173f95 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1440#, c-format
1ea75322
DB
1441msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1442msgstr "Kunde inte läsa trådlösinformation från \"%s\". link_idx = %d;"
10862fa6 1443
89173f95 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1445#, c-format
1446msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1447msgstr "Kunde inte ansluta till gränssnitt, \"%s\""
10862fa6 1448
89173f95 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1450#, c-format
1451msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1452msgstr "Kunde inte skicka ioctl till gränssnitt, \"%s\""
10862fa6 1453
89173f95 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1455#, c-format
1456msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1457msgstr "Kunde inte läsa kommandorad \"%s\": %s"
10862fa6 1458
89173f95 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322
DB
1460msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1461msgstr "Kunde inte läsa \"netstat\"-utdata. Okänt format"
10862fa6 1462
89173f95 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322
DB
1464msgid "Disconnected"
1465msgstr "Nedkopplad"
10862fa6 1466
89173f95 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322
DB
1468msgid "Idle"
1469msgstr "Vilar"
10862fa6 1470
89173f95 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322
DB
1472msgid "Sending"
1473msgstr "Skickar"
10862fa6 1474
89173f95 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322
DB
1476msgid "Receiving"
1477msgstr "Tar emot"
10862fa6 1478
89173f95 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322
DB
1480msgid "Sending/Receiving"
1481msgstr "Skickar/Tar emot"
10862fa6 1482
89173f95 1483#: ../plugins/batt/batt.c:152
10862fa6
DB
1484#, c-format
1485msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
0f7f2ef3 1486msgstr "Batteri: %d%% laddat, %d:%02d tills det är fullt"
10862fa6 1487
89173f95 1488#: ../plugins/batt/batt.c:163
10862fa6
DB
1489#, c-format
1490msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1491msgstr "Batteri: %d%% laddat, %d%02d kvar"
1492
89173f95 1493#: ../plugins/batt/batt.c:169
10862fa6
DB
1494#, c-format
1495msgid "Battery: %d%% charged"
1496msgstr "Batteri: %d%% laddat"
1497
89173f95 1498#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1499#, c-format
1500msgid ""
1501"\n"
1502"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1503msgstr ""
1504"\n"
1505"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1506
89173f95 1507#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"\n"
1511"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1512msgstr ""
1513"\n"
1514"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1515
89173f95 1516#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1521msgstr ""
1522"\n"
1523"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1524
89173f95 1525#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"\n"
1529"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1530msgstr ""
1531"\n"
1532"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1533
89173f95 1534#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"\n"
1538"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1539msgstr ""
1540"\n"
1541"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1542
89173f95 1543#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1544#, c-format
1545msgid ""
1546"\n"
1547"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1548msgstr ""
1549"\n"
1550"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1551
89173f95 1552#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1553#, c-format
1554msgid ""
1555"\n"
1556"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1557msgstr ""
1558"\n"
1559"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1560
89173f95 1561#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1562#, c-format
1563msgid ""
1564"\n"
1565"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1566msgstr ""
1567"\n"
1568"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1569
89173f95 1570#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1571#, c-format
1572msgid ""
1573"\n"
1574"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1575msgstr ""
1576"\n"
1577"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1578
89173f95 1579#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1580msgid "No batteries found"
1581msgstr "Inget batteri hittat"
1582
89173f95
AG
1583#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1584msgid "Battery low"
1585msgstr "Låg nivå i batteriet"
1586
1587#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1588msgid "Battery Monitor"
1589msgstr "Batteriövervakning"
1590
89173f95 1591#: ../plugins/batt/batt.c:666
10862fa6
DB
1592msgid "Hide if there is no battery"
1593msgstr "Göm om det inte finns något batteri"
1594
89173f95 1595#: ../plugins/batt/batt.c:667
10862fa6
DB
1596msgid "Alarm command"
1597msgstr "Alarmkommando"
1598
89173f95 1599#: ../plugins/batt/batt.c:668
10862fa6
DB
1600msgid "Alarm time (minutes left)"
1601msgstr "Alarmtid (minuter kvar)"
1602
89173f95 1603#: ../plugins/batt/batt.c:669
10862fa6
DB
1604msgid "Background color"
1605msgstr "Bakgrundsfärg"
1606
89173f95 1607#: ../plugins/batt/batt.c:670
10862fa6
DB
1608msgid "Charging color 1"
1609msgstr "Laddningsfärg 1"
1610
89173f95 1611#: ../plugins/batt/batt.c:671
10862fa6
DB
1612msgid "Charging color 2"
1613msgstr "Laddningsfärg 2"
1614
89173f95 1615#: ../plugins/batt/batt.c:672
10862fa6
DB
1616msgid "Discharging color 1"
1617msgstr "Urladdningsfärg 1"
1618
89173f95 1619#: ../plugins/batt/batt.c:673
10862fa6
DB
1620msgid "Discharging color 2"
1621msgstr "Urladdningsfärg 2"
1622
89173f95 1623#: ../plugins/batt/batt.c:674
10862fa6
DB
1624msgid "Border width"
1625msgstr "Kantbredd"
1626
89173f95 1627#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1628msgid "Show Extended Information"
1629msgstr "Visa utökad information"
10862fa6 1630
89173f95 1631#: ../plugins/batt/batt.c:686
10862fa6
DB
1632msgid "Display battery status using ACPI"
1633msgstr "Visa batteristatus med hjälp av ACPI"
1634
89173f95
AG
1635#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1636msgid "Keyboard LED"
1637msgstr "Tangentbordslampor"
1638
1639#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6
DB
1640msgid "Show CapsLock"
1641msgstr "Visa CapsLock"
1642
89173f95 1643#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6
DB
1644msgid "Show NumLock"
1645msgstr "VIsa NumLock"
1646
89173f95 1647#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6
DB
1648msgid "Show ScrollLock"
1649msgstr "Visa ScrollLock"
1650
89173f95 1651#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6 1652msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f8c25730 1653msgstr "Indikatorer för tangenterna CapsLock, NumLock och ScrollLock"
ca14ea2b 1654
f8c25730 1655#. A label to allow for click through
89173f95 1656#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1657msgid "No Indicators"
1658msgstr "Inga indikatorer"
ca14ea2b 1659
89173f95
AG
1660#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1661msgid "Indicator applets"
1662msgstr "Indikatorapplet"
1663
1664#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1665msgid "Indicator Applications"
1666msgstr "Indikator för applikationer"
ca14ea2b 1667
89173f95 1668#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1669msgid "Clock Indicator"
1670msgstr "Klockindikator"
ca14ea2b 1671
89173f95 1672#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1673msgid "Messaging Menu"
1674msgstr "Meddelandemeny"
ca14ea2b 1675
89173f95 1676#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1677msgid "Network Menu"
1678msgstr "Nätverksmeny"
ca14ea2b 1679
89173f95 1680#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730
DB
1681msgid "Session Menu"
1682msgstr "Sessionsmeny"
ca14ea2b 1683
89173f95 1684#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1685msgid "Sound Menu"
1686msgstr "Ljudmeny"
ca14ea2b 1687
89173f95 1688#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1689msgid "Add indicator applets to the panel"
1690msgstr "Lägg till indikatorapplets till panelen"
ca14ea2b 1691
89173f95 1692#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1693#, c-format
1694msgid "CPU usage: %.2f%%"
1695msgstr "Processoranvändning: %.2f%%"
1696
89173f95 1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1698#, c-format
1699msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1700msgstr "RAM-användning: %.1fMB (%.2f%%)"
1701
89173f95
AG
1702#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1703msgid "Resource monitors"
1704msgstr "Resursövervakare"
1705
1706#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1707msgid "CPU color"
1708msgstr "CPU-färg"
ca14ea2b 1709
89173f95 1710#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730
DB
1711msgid "Display RAM usage"
1712msgstr "Visa RAM-användning"
ca14ea2b 1713
89173f95 1714#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1715msgid "RAM color"
1716msgstr "RAM-färg"
ca14ea2b 1717
89173f95 1718#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e
DB
1719msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1720msgstr "Händelse vid klick (standard: lxtask)"
1721
89173f95 1722#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730
DB
1723msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1724msgstr "Visa övervakare (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1725
89173f95 1726#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1727msgid "[N/A]"
1728msgstr "[Ej tillämpbar]"
1729
89173f95 1730#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1731msgid "Enter New Location"
1732msgstr "Ange ny plats"
1733
89173f95 1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1735msgid "_New Location:"
1736msgstr "_Ny plats:"
1737
89173f95 1738#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1739msgid ""
1740"Enter the:\n"
1741"- city, or\n"
1742"- city and state/country, or\n"
1743"- postal code\n"
1744"for which to retrieve the weather forecast."
1745msgstr ""
1746"Ange något av:\n"
1747"- stad\n"
1748"- stad och stat/land\n"
1749"- postkod\n"
1750"att hämta väderprognos för."
1751
89173f95
AG
1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1753#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1754msgid "You must specify a location."
1755msgstr "Du måste ange en plats."
1756
89173f95 1757#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1758#, c-format
1759msgid "Location '%s' not found!"
1760msgstr "Platsen \"%s\" hittades ej!"
1761
89173f95 1762#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1763msgid "Preferences"
1764msgstr "Egenskaper"
1765
89173f95 1766#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1767msgid "Refresh"
1768msgstr "Uppdatera"
1769
89173f95 1770#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1771msgid "Quit"
1772msgstr "Avsluta"
1773
89173f95 1774#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1775msgid "Weather Preferences"
1776msgstr "Egenskaper för väder-instick"
1777
89173f95 1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1779msgid "Current Location"
1780msgstr "Nuvarande plats"
1781
89173f95
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1784msgid "None configured"
1785msgstr "Ingen inställd"
ca14ea2b 1786
89173f95
AG
1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1789msgid "_Set"
1790msgstr "_Ange"
1791
89173f95 1792#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1793msgid "Display"
1794msgstr "Visa"
1795
89173f95 1796#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1797msgid "Name:"
1798msgstr "Namn:"
1799
89173f95 1800#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1801msgid "Units:"
1802msgstr "Enheter:"
1803
89173f95 1804#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1805msgid "_Metric (°C)"
1806msgstr "_Metrisk (°C)"
1807
89173f95 1808#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1809msgid "_English (°F)"
1810msgstr "_Engelsk (°F)"
1811
89173f95 1812#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1813msgid "Forecast"
1814msgstr "Prognos"
1815
89173f95 1816#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1817msgid "Updates:"
1818msgstr "Uppdateringar:"
1819
89173f95 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1821msgid "Ma_nual"
1822msgstr "Ma_nuellt"
1823
89173f95 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1825msgid "_Automatic, every"
1826msgstr "_Automatiskt, var"
1827
89173f95 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1829msgid "minutes"
1830msgstr "minut(er)"
1831
89173f95 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1833msgid "Source:"
1834msgstr "Källa:"
1835
89173f95 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1837msgid "C_hange"
1838msgstr "Ä_ndra"
1839
1840#. Both are available
89173f95 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1842#, c-format
1843msgid "Current Conditions for %s"
1844msgstr "Aktuella förhållanden för %s"
1845
89173f95 1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1847msgid "Location:"
1848msgstr "Plats:"
1849
89173f95 1850#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1851msgid "Last updated:"
1852msgstr "Senast uppdaterad:"
1853
89173f95 1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1855msgid "Feels like:"
1856msgstr "Känns som:"
1857
89173f95 1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1859msgid "Humidity:"
1860msgstr "Luftfuktighet:"
1861
89173f95 1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1863msgid "Pressure:"
1864msgstr "Lufttryck:"
1865
89173f95 1866#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1867msgid "Visibility:"
1868msgstr "Sikt:"
1869
89173f95 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1871msgid "Wind:"
1872msgstr "Vind:"
1873
89173f95 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1875msgid "Sunrise:"
1876msgstr "Soluppgång:"
1877
89173f95 1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1879msgid "Sunset:"
1880msgstr "Solnedgång:"
1881
89173f95
AG
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1884#, c-format
1885msgid "Forecast for %s unavailable."
1886msgstr "Prognos för %s inte tillgänglig."
1887
89173f95
AG
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1890#, c-format
1891msgid "Location not set."
1892msgstr "Plats ej angiven."
1893
89173f95 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1895#, c-format
1896msgid "Searching for '%s'..."
1897msgstr "Söker efter \"%s\"..."
1898
89173f95 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1900#, c-format
1901msgid "Location matches for '%s'"
1902msgstr "Plats motsvarande \"%s\""
1903
89173f95 1904#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1905msgid "City"
1906msgstr "Stad"
1907
89173f95 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1909msgid "Country"
1910msgstr "Land"
1911
1912#. make it nice and pretty
89173f95 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1914msgid "Currently in "
1915msgstr "För närvarande i "
1916
89173f95 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1918msgid "Today: "
1919msgstr "Idag: "
1920
89173f95 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1922msgid "Tomorrow: "
1923msgstr "Imorgon: "
1924
89173f95 1925#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1926msgid "Weather Plugin"
1927msgstr "Väder"
1928
89173f95 1929#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1930msgid "Show weather conditions for a location."
1931msgstr "Visa väderförhållande för en plats."
1932
89173f95
AG
1933#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1934#~ msgstr " --log <nummer> -- ange loggningsnivå 0-5. 0 - ingen 5 - pratig\n"
1935
1936#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1937#~ msgstr "Visa bild och verktygstips"
1938
1939#~ msgid "Normal"
1940#~ msgstr "Normal"
1941
1942#~ msgid "Warning1"
1943#~ msgstr "Varning1"
1944
1945#~ msgid "Warning2"
1946#~ msgstr "Varning2"
1947
1948#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1949#~ msgstr "Kunde inte starta inställningsverktyget: %s"
1950
00916e98
AG
1951#~ msgid "Model"
1952#~ msgstr "Modell"
1953
1954#~ msgid "WNCKPager"
1955#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1956
0f7f2ef3
AL
1957#~ msgid "<b>Icon</b>"
1958#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1959
1960#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1961#~ msgstr "Anpassa hanterare för tangentbordsuppsättning"
1962
1963#~ msgid "image"
1964#~ msgstr "bild"
1965
1966#~ msgid "text"
1967#~ msgstr "text"
1968
1969#~ msgid "Per application settings"
1970#~ msgstr "Per programinställningar"
1971
1972#~ msgid "Default layout:"
1973#~ msgstr "Standarduppsättning:"
1974
24d886e1
DB
1975#~ msgid "Available Applications"
1976#~ msgstr "Tillgängliga applikationer"
1977
bfba7517
DB
1978#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1979#~ msgstr "visar systemets temperatur, av kesler.daniel@gmail.com"
1980
bfba7517
DB
1981#~ msgid "Left\t"
1982#~ msgstr "Vänster\t"
1983
1984#~ msgid "Top\t"
1985#~ msgstr "Upptill\t"
1986
1ea75322
DB
1987#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1988#~ msgstr "Kunde inte hitta pixmap-fil: %s"
1989
1990#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1991#~ msgstr "Skrivbordsnummer / Arbetsytans namn"
1992
1993#~ msgid ""
1994#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1995#~ "displays the currently selected layout."
1996#~ msgstr ""
1997#~ "Möjliggör byte av tangentbordsuppsättning och\n"
1998#~ "visar aktuell tangentbordsuppsätting."
1999
2000#~ msgid "Other plugins available here"
2001#~ msgstr "Andra instick tillgängliga här"
2002
2003#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2004#~ msgstr "Äldre KDE/GNOME docka"
2005
2006#~ msgid "Enable Image:"
2007#~ msgstr "Aktivera bild:"
2008
2009#~ msgid "Enable Transparency"
2010#~ msgstr "Aktivera genomskinlighet"
2011
1ea75322
DB
2012#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2013#~ msgstr " --configure -- starta inställningsprogrammet\n"
2014
2015#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2016#~ msgstr " -C -- samma som --configure\n"
2017
2018#~ msgid "Add Button"
2019#~ msgstr "Lägg till knapp"
2020
2021#~ msgid "Button Properties"
2022#~ msgstr "Knappalternativ"
2023
2024#~ msgid "Remove Button"
2025#~ msgstr "Ta bort knapp"
2026
2027#~ msgid "Buttons"
2028#~ msgstr "Knappar"
2029
2030# ?
2031#~ msgid "Accept SkipPager"
2032#~ msgstr "Acceptera SkipPager"
2033
2034#~ msgid "Show Iconified windows"
2035#~ msgstr "Visa minimerade fönster"
2036
2037#~ msgid "Show mapped windows"
2038#~ msgstr "Visa fönster för aktuellt skrivbord"
2039
1ea75322
DB
2040#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2041#~ msgstr "Hanterare för tangentbordsuppsättningar"
2042
2043#~ msgid ""
2044#~ "Dynamic\n"
2045#~ "Pixels\n"
2046#~ "% Percent"
2047#~ msgstr ""
2048#~ "Dynamisk\n"
2049#~ "Pixlar\n"
2050#~ "% procent"
2051
2052#~ msgid ""
2053#~ "Left\n"
2054#~ "Center\n"
2055#~ "Right"
2056#~ msgstr ""
2057#~ "Vänster\n"
2058#~ "Centrerad\n"
2059#~ "Höger"
2060
2061#~ msgid ""
2062#~ "Left\n"
2063#~ "Right\n"
2064#~ "Top\n"
2065#~ "Bottom"
2066#~ msgstr ""
2067#~ "Vänster\n"
2068#~ "Höger\n"
2069#~ "Upptill\n"
2070#~ "Nertill"
2071
2072#~ msgid "Where to put the panel?"
2073#~ msgstr "Var ska panelen placeras?"
2074
2075#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2076#~ msgstr "Batteri: %d%% laddat, %s"
2077
2078#~ msgid "charging finished"
2079#~ msgstr "laddning klar"
2080
2081#~ msgid "charging"
2082#~ msgstr "ladar"