Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / sv.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Translation of lxpanel to Swedish
2# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4#
5# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-03-27 08:54+0000\n"
934ecce5 12"Last-Translator: Martin <brother@bsnet.se>\n"
10862fa6 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
ca14ea2b 14"Language: sv\n"
10862fa6 15"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6
DB
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
00916e98
AG
19"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1395910458.0\n"
10862fa6 21
00916e98
AG
22#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
23#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
10862fa6
DB
24msgid "Run"
25msgstr "Kör"
26
00916e98 27#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
10862fa6
DB
28msgid "Restart"
29msgstr "Starta om"
30
00916e98 31#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
10862fa6
DB
32msgid "Logout"
33msgstr "Logga ut"
34
00916e98 35#: ../src/configurator.c:549
10862fa6
DB
36msgid "Currently loaded plugins"
37msgstr "Laddade instick"
38
00916e98 39#: ../src/configurator.c:558
10862fa6
DB
40msgid "Stretch"
41msgstr "Sträck ut"
42
00916e98 43#: ../src/configurator.c:680
10862fa6
DB
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Lägg till instick till panel"
46
00916e98 47#: ../src/configurator.c:708
10862fa6
DB
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Tillgängliga instick"
50
00916e98 51#: ../src/configurator.c:1244
10862fa6
DB
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Utloggningskommando skickades inte"
54
00916e98 55#: ../src/configurator.c:1312
1ea75322
DB
56msgid "Select a directory"
57msgstr "Välj katalog"
58
00916e98 59#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
10862fa6
DB
60msgid "Select a file"
61msgstr "Välj fil"
62
00916e98 63#: ../src/configurator.c:1446
10862fa6
DB
64msgid "_Browse"
65msgstr "_Bläddra"
66
00916e98
AG
67#: ../src/panel.c:660
68msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
69msgstr "Det finns inte plats för ytterligare en panel. Alla kanter är upptagna."
70
71#: ../src/panel.c:687
10862fa6
DB
72msgid ""
73"Really delete this panel?\n"
74"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
75msgstr ""
76"Ska panelen verkligen raderas?\n"
f8c25730 77"<b>Varning: Detta kan inte ångras.</b>"
10862fa6 78
00916e98 79#: ../src/panel.c:689
10862fa6
DB
80msgid "Confirm"
81msgstr "Acceptera"
82
1ea75322 83#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 84#: ../src/panel.c:721
1ea75322
DB
85msgid "translator-credits"
86msgstr ""
f8c25730 87"Martin Bagge 2009-2012 <brother@bsnet.se>\n"
1ea75322
DB
88"\n"
89"Synpunkter på översättningen kan sändas till tp-sv@listor.tp-sv.se"
90
00916e98 91#: ../src/panel.c:726
1ea75322
DB
92msgid "LXPanel"
93msgstr "LXPanel"
94
00916e98
AG
95#: ../src/panel.c:744
96msgid "Copyright (C) 2008-2013"
97msgstr "Copyright © 2008-2014"
ca14ea2b 98
00916e98 99#: ../src/panel.c:745
1ea75322
DB
100msgid "Desktop panel for LXDE project"
101msgstr "Skrivbordspanel för LXDE-projektet"
102
00916e98 103#: ../src/panel.c:782
10862fa6
DB
104msgid "Add / Remove Panel Items"
105msgstr "Lägg till/Ta bort panelelement"
106
00916e98 107#: ../src/panel.c:791
10862fa6
DB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
110msgstr "Ta bort \"%s\" från panel"
111
00916e98 112#: ../src/panel.c:803
10862fa6
DB
113msgid "Panel Settings"
114msgstr "Panelinställningar"
115
00916e98 116#: ../src/panel.c:809
1ea75322
DB
117msgid "Create New Panel"
118msgstr "Skapa ny panel"
119
00916e98 120#: ../src/panel.c:815
10862fa6
DB
121msgid "Delete This Panel"
122msgstr "Ta bort panel"
123
00916e98 124#: ../src/panel.c:826
1ea75322
DB
125msgid "About"
126msgstr "Om"
127
00916e98 128#: ../src/panel.c:834
10862fa6
DB
129msgid "Panel"
130msgstr "Panel"
131
00916e98 132#: ../src/panel.c:847
10862fa6
DB
133#, c-format
134msgid "\"%s\" Settings"
135msgstr "Inställningar för \"%s\""
136
00916e98 137#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b 138msgid "Height:"
f8c25730 139msgstr "Höjd:"
ca14ea2b 140
00916e98 141#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
142msgid "Width:"
143msgstr "Bredd:"
144
00916e98 145#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
146msgid "Left"
147msgstr "Vänster"
148
00916e98 149#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
150msgid "Right"
151msgstr "Höger"
152
00916e98 153#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
154msgid "Top"
155msgstr "Upptill"
156
00916e98 157#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Nedtilld"
160
00916e98 161#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
164msgstr "lxpanel %s - lättviktig GTK2+-panel för UNIX-skrivbord\n"
165
00916e98 166#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
169msgstr "Kommandoradsalternativ:\n"
170
00916e98 171#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
174msgstr " --help -- visar denna hjälptext och avslutar\n"
175
00916e98 176#: ../src/panel.c:1431
10862fa6
DB
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
179msgstr " --version -- visar versionsinformation och avslutar\n"
180
00916e98 181#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
182#, c-format
183msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
184msgstr " --log <nummer> -- ange loggningsnivå 0-5. 0 - ingen 5 - pratig\n"
185
1ea75322 186#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 187#: ../src/panel.c:1434
10862fa6
DB
188#, c-format
189msgid " --profile name -- use specified profile\n"
190msgstr " --profile namn -- använd specificerad profil\n"
191
00916e98 192#: ../src/panel.c:1436
10862fa6
DB
193#, c-format
194msgid " -h -- same as --help\n"
195msgstr " -h -- samma som --help\n"
196
00916e98 197#: ../src/panel.c:1437
10862fa6
DB
198#, c-format
199msgid " -p -- same as --profile\n"
200msgstr " -p -- samma som --profile\n"
201
00916e98 202#: ../src/panel.c:1438
10862fa6
DB
203#, c-format
204msgid " -v -- same as --version\n"
205msgstr " -v -- samma som --version\n"
206
1ea75322 207#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 208#: ../src/panel.c:1440
10862fa6
DB
209#, c-format
210msgid ""
211"\n"
212"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
213"\n"
214msgstr ""
215"\n"
216"Besök http://lxde.org för närmare information.\n"
217"\n"
218
00916e98
AG
219#: ../src/plugin.c:370
220msgid "No file manager is configured."
221msgstr "Filhanterare inte inställd."
222
223#: ../src/gtk-run.c:374
10862fa6
DB
224msgid "Enter the command you want to execute:"
225msgstr "Ange kommandot du vill köra:"
226
00916e98
AG
227#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
228#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
229msgid "Application Launch and Task Bar"
f8c25730
DB
230msgstr "Programstartspanel"
231
00916e98
AG
232#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
233msgid "<b>Mode:</b>"
234msgstr "<b>Läge</b>"
235
236#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
237msgid "Launchers"
238msgstr "Programstartare"
239
240#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
241msgid "<b>Launchbar</b>"
242msgstr "<b>Programstartspanel</b>"
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
245msgid "Show tooltips"
246msgstr "Visa verktygstips"
247
248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
249msgid "Icons only"
250msgstr "Endast ikoner"
251
252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
253msgid "Flat buttons"
254msgstr "Platta knappar"
255
256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
257msgid "Show windows from all desktops"
258msgstr "Visa fönster från alla skrivbord"
259
260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
261msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
262msgstr "Visa endast fönster på samma skärm som aktivitetspanelen"
263
264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
265msgid "Use mouse wheel"
266msgstr "Använd mushjul"
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
269msgid "Flash when there is any window requiring attention"
270msgstr "Blinka när fönster kräver uppmärksamhet"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
273msgid "Combine multiple application windows into a single button"
274msgstr "Kombinerar flera applikationsfönster till en gemensam knapp"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
277msgid "Maximum width of task button"
278msgstr "Maximal bredd för aktivitetsknapp"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
281msgid "Spacing"
282msgstr "Mellanrum"
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
285msgid "<b>Taskbar</b>"
286msgstr "<b>Aktivitetspanel</b>"
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
289msgid "Only Application Launch Bar"
290msgstr "Endast programstartspanel"
291
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
293msgid "Only Task Bar (Window List)"
294msgstr "Endast aktivitetspanel (fönsterlista)"
295
296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
297msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
298msgstr "Integrerad programstartspanel och aktivitetspanel"
299
5d26221e
DB
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
301msgid "<b>Connection</b>"
302msgstr "<b>Anslutning</b>"
303
f8c25730 304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
305msgid "Status:"
306msgstr "Status:"
f8c25730
DB
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
309msgid "_Name:"
310msgstr "_Namn:"
f8c25730
DB
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
313msgid "<b>Activity</b>"
314msgstr "<b>Aktivitet</b>"
f8c25730
DB
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
317msgid "Received:"
318msgstr "Mottaget:"
f8c25730
DB
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
321msgid "Sent:"
322msgstr "Skickat:"
f8c25730
DB
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
325msgid "<b>Signal Strength</b>"
326msgstr "<b>Signalstyrka</b>"
327
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
329#, no-c-format
330msgid "0%"
331msgstr "0%"
f8c25730 332
5d26221e
DB
333#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
334msgid "General"
335msgstr "Allmänt"
f8c25730
DB
336
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
338msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
339msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
342msgid "Address:"
343msgstr "Adress:"
f8c25730
DB
344
345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
346msgid "Destination:"
347msgstr "Mottagare:"
f8c25730 348
0f7f2ef3
AL
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
350#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
5d26221e
DB
351msgid "Broadcast:"
352msgstr "Broadcast:"
f8c25730
DB
353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
355msgid "Subnet Mask:"
356msgstr "Nätmask:"
f8c25730
DB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
359msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
360msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
363msgid "Scope:"
364msgstr "Omfång:"
f8c25730
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
367msgid "<b>Network Device</b>"
368msgstr "<b>Nätverksenhet</b>"
f8c25730
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
371msgid "Type:"
372msgstr "Typ:"
373
5d26221e
DB
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
375msgid "Support"
376msgstr "Support"
377
f8c25730 378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
379msgid "Con_figure"
380msgstr "An_passa"
381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
383msgid "Dynamic"
384msgstr "Dynamisk"
f8c25730
DB
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
387msgid "Pixels"
388msgstr "Pixlar"
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
391#, no-c-format
392msgid "% Percent"
393msgstr "% Procent"
394
f8c25730 395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3
AL
396msgid "None"
397msgstr "Inga"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
400msgid "Err"
401msgstr "Fel"
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
404msgid "Warn"
405msgstr "Varna"
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
408msgid "Info"
409msgstr "Info"
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
412msgid "All"
413msgstr "Alla"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
416msgid "Panel Preferences"
417msgstr "Panelinställningar"
f8c25730 418
0f7f2ef3 419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
420msgid "Edge:"
421msgstr "Kant:"
f8c25730 422
0f7f2ef3
AL
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
424msgid "Center"
425msgstr "Centrerad"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
428msgid "Alignment:"
429msgstr "Justering:"
430
0f7f2ef3 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
432msgid "Margin:"
433msgstr "Marginal:"
f8c25730 434
0f7f2ef3 435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
436msgid "Monitor:"
437msgstr "Bildskärm:"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
440msgid "<b>Position</b>"
441msgstr "<b>Position</b>"
f8c25730 442
00916e98 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
444msgid "Icon size:"
445msgstr "Ikonstorlek:"
f8c25730 446
00916e98 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
448msgid "<b>Size</b>"
449msgstr "<b>Storlek</b>"
f8c25730 450
00916e98 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
452msgid "Geometry"
453msgstr "Storlek"
454
00916e98 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
456msgid "System theme"
457msgstr "Systemtema"
458
00916e98 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
460msgid "Solid color (with opacity)"
461msgstr "Solid färg (vid genomskinlighet)"
462
00916e98 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
f8c25730
DB
464msgid "Image"
465msgstr "Bild"
466
00916e98 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
468msgid "Select an image file"
469msgstr "Välj en bildfil"
f8c25730 470
00916e98 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
472msgid "<b>Background</b>"
473msgstr "<b>Bakgrund</b>"
f8c25730 474
00916e98 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
476msgid "Custom color"
477msgstr "Alternativ färg"
f8c25730 478
00916e98
AG
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
480#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
5d26221e
DB
481msgid "Size"
482msgstr "Storlek"
f8c25730 483
00916e98 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
485msgid "<b>Font</b>"
486msgstr "<b>Teckensnitt</b>"
f8c25730 487
00916e98 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
489msgid "Appearance"
490msgstr "Utseende"
f8c25730 491
00916e98 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
493msgid "Panel Applets"
494msgstr "Panelapplet"
f8c25730 495
00916e98 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
497msgid "Logout Command:"
498msgstr "Utlogningskommando:"
499
00916e98 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
501msgid "Terminal Emulator:"
502msgstr "Terminalemultor:"
f8c25730 503
00916e98 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
505msgid "File Manager:"
506msgstr "Filhanterare:"
f8c25730 507
5d26221e 508# what?
00916e98 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
510msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
511msgstr "<b>Ange huvudsakliga program</b>"
f8c25730 512
00916e98 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
514msgid "Make window managers treat the panel as dock"
515msgstr "Låt fönsterhanteraren hantera panelen som en dockningslist"
f8c25730 516
00916e98 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
518msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
519msgstr "Reservutrymme, täcks inte av maximerade fönster"
f8c25730 520
00916e98 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
522msgid "<b>Properties</b>"
523msgstr "<b>Egenskaper</b>"
f8c25730 524
00916e98 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
526msgid "Minimize panel when not in use"
527msgstr "Minimera panelen när den inte används"
528
00916e98 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
530msgid "Size when minimized"
531msgstr "Storlek vid minimering"
532
00916e98 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
534msgid "pixels"
535msgstr "pixlar"
536
00916e98 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
538msgid "<b>Automatic hiding</b>"
539msgstr "<b>Dölj automatiskt</b>"
f8c25730 540
00916e98 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
542msgid "Log level"
543msgstr "Nivå för loggning"
544
00916e98 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
546msgid "<b>Log level</b>"
547msgstr "<b>Loggnivå</b>"
548
00916e98 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
550msgid "Advanced"
551msgstr "Avancerat"
f8c25730 552
00916e98 553#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
10862fa6
DB
554msgid "CPU Usage Monitor"
555msgstr "Övervakning av CPU-användning"
556
00916e98 557#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
10862fa6
DB
558msgid "Display CPU usage"
559msgstr "Visa CPU-användning"
560
00916e98
AG
561#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
562msgid "Desktop Number / Workspace Name"
563msgstr "Skrivbordsnummer / Arbetsytans namn"
564
565#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
bfba7517
DB
566msgid "Bold font"
567msgstr "Fetstil"
568
00916e98 569#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
bfba7517 570msgid "Display desktop names"
934ecce5 571msgstr "Visa skrivbordsnamn"
bfba7517 572
00916e98 573#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
10862fa6
DB
574msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
575msgstr "Visa arbetsytans nummer av cmeury@users.sf.net"
576
0f7f2ef3 577#: ../src/plugins/image.c:161
10862fa6
DB
578msgid "Display Image and Tooltip"
579msgstr "Visa bild och verktygstips"
580
00916e98
AG
581#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
582msgid "_Close all windows"
583msgstr "_Stäng alla fönster"
10862fa6 584
1ea75322 585#. Add Raise menu item.
00916e98 586#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
1ea75322
DB
587msgid "_Raise"
588msgstr "Ta f_ram"
589
590#. Add Restore menu item.
00916e98 591#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
1ea75322
DB
592msgid "R_estore"
593msgstr "Åt_erställ"
10862fa6 594
1ea75322 595#. Add Maximize menu item.
00916e98 596#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
1ea75322
DB
597msgid "Ma_ximize"
598msgstr "Ma_ximera"
10862fa6 599
1ea75322 600#. Add Iconify menu item.
00916e98 601#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
1ea75322
DB
602msgid "Ico_nify"
603msgstr "Mi_nimera"
10862fa6 604
00916e98 605#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
1ea75322
DB
606#, c-format
607msgid "Workspace _%d"
608msgstr "Arbetsyta _%d"
10862fa6 609
00916e98 610#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
10862fa6
DB
611#, c-format
612msgid "Workspace %d"
613msgstr "Arbetsyta %d"
614
1ea75322 615#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 616#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
1ea75322
DB
617msgid "_All workspaces"
618msgstr "_Alla arbetsytor"
10862fa6 619
1ea75322 620#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 621#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
1ea75322
DB
622msgid "_Move to Workspace"
623msgstr "_Flytta till arbetsyta"
10862fa6 624
1ea75322 625#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 626#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
1ea75322
DB
627msgid "_Close Window"
628msgstr "_Stäng fönster"
10862fa6 629
00916e98
AG
630#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
631msgid "A_dd to Launcher"
632msgstr "Lägg till i programstartare"
10862fa6 633
00916e98
AG
634#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
635msgid "Rem_ove from Launcher"
636msgstr "Ta bort från panel"
10862fa6 637
00916e98
AG
638#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
639msgid "_New Instance"
640msgstr "_Ny instans"
10862fa6 641
00916e98
AG
642#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
643msgid "Application Launch Bar"
644msgstr "Programstartspanel"
10862fa6 645
00916e98
AG
646#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
647msgid "Bar with buttons to launch application"
648msgstr "Panel med knappar för att starta program"
10862fa6 649
00916e98 650#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
10862fa6
DB
651msgid "Task Bar (Window List)"
652msgstr "Aktivitetspanel (fönsterlista)"
653
00916e98 654#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
10862fa6
DB
655msgid ""
656"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
657"focus"
658msgstr ""
659"Aktivitetspanelen visar alla öppnade fönster och möjliggör minimering, "
660"upprullning eller att sätta fokus på dem"
661
00916e98
AG
662#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
663msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
664msgstr "Panel med knappar för att starta program eller visa alla öppna fönster"
665
666#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
667msgid "Digital Clock"
668msgstr "Digitalklocka"
669
670#: ../src/plugins/dclock.c:425
10862fa6 671msgid "Clock Format"
1ea75322 672msgstr "Klockformat"
10862fa6 673
00916e98 674#: ../src/plugins/dclock.c:426
10862fa6 675msgid "Tooltip Format"
1ea75322 676msgstr "Format på verktygstips"
10862fa6 677
00916e98
AG
678#: ../src/plugins/dclock.c:427
679#, c-format
680msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
681msgstr "Formatkod: läs man 3 strftime; \\%n för radbrytning"
10862fa6 682
00916e98 683#: ../src/plugins/dclock.c:428
1ea75322
DB
684msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
685msgstr "Händelse vid klick (standardläge är att visa kalendern)"
686
00916e98 687#: ../src/plugins/dclock.c:430
bfba7517 688msgid "Tooltip only"
934ecce5 689msgstr "Endast verktygstips"
10862fa6 690
00916e98 691#: ../src/plugins/dclock.c:431
f8c25730
DB
692msgid "Center text"
693msgstr "Centrerad"
694
00916e98 695#: ../src/plugins/dclock.c:444
1ea75322 696msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
697msgstr "Visa digitalklocka och verktygstips"
698
00916e98 699#: ../src/plugins/menu.c:421
10862fa6
DB
700msgid "Add to desktop"
701msgstr "Lägg till på skrivbord"
702
00916e98 703#: ../src/plugins/menu.c:428
10862fa6
DB
704msgid "Properties"
705msgstr "Inställningar"
706
00916e98 707#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
10862fa6
DB
708msgid "Menu"
709msgstr "Meny"
710
00916e98
AG
711#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
712msgid "Icon"
713msgstr "Ikon"
714
715#: ../src/plugins/menu.c:1055
1ea75322
DB
716msgid "Application Menu"
717msgstr "Applikationsmeny"
10862fa6 718
00916e98 719#: ../src/plugins/separator.c:72
1ea75322
DB
720msgid "Separator"
721msgstr "Separator"
10862fa6 722
00916e98 723#: ../src/plugins/separator.c:73
1ea75322
DB
724msgid "Add a separator to the panel"
725msgstr "Lägg till separator till panelen"
10862fa6 726
00916e98 727#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
1ea75322
DB
728msgid "Desktop Pager"
729msgstr "Hanterare för skrivbord"
10862fa6 730
00916e98 731#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
1ea75322
DB
732msgid "Simple pager plugin"
733msgstr "Enkel skrivbordshanterare"
10862fa6 734
00916e98 735#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
1ea75322
DB
736msgid "Spacer"
737msgstr "Tomrum"
10862fa6 738
00916e98 739#: ../src/plugins/space.c:101
1ea75322
DB
740msgid "Allocate space"
741msgstr "Reservera utrymme"
10862fa6 742
00916e98 743#: ../src/plugins/tray.c:709
1ea75322
DB
744msgid "System Tray"
745msgstr "Systemdocka"
10862fa6 746
00916e98 747#: ../src/plugins/tray.c:710
1ea75322
DB
748msgid "System tray"
749msgstr "Systembricka"
10862fa6 750
00916e98
AG
751#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
752msgid "New session is required for this option to take effect"
753msgstr "En ny session behövs för att detta alternativ ska användas"
754
0f7f2ef3 755#. dialog
00916e98 756#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
0f7f2ef3
AL
757msgid "Select Keyboard Model"
758msgstr "Ange tangentbordsmodell"
10862fa6 759
00916e98
AG
760#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
761#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
0f7f2ef3
AL
762msgid "Description"
763msgstr "Beskrivning"
10862fa6 764
00916e98
AG
765#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
766msgid "Id"
767msgstr "Id"
768
0f7f2ef3 769#. dialog
00916e98 770#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
0f7f2ef3
AL
771msgid "Select Layout Change Type"
772msgstr "Ange typ av tangentupplägsbyte"
10862fa6 773
0f7f2ef3 774#. dialog
00916e98 775#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
776msgid "Add Keyboard Layout"
777msgstr "Lägg till tangentbordsupplägg"
778
00916e98 779#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
0f7f2ef3
AL
780msgid "Flag"
781msgstr "Flagga"
782
00916e98 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
0f7f2ef3
AL
784msgid "Layout"
785msgstr "Upplägg"
786
00916e98 787#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
0f7f2ef3
AL
788msgid "Keyboard Layout Handler"
789msgstr "Hanterare för tangentbordsupplägg"
790
00916e98 791#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
0f7f2ef3
AL
792msgid "Keyboard Model"
793msgstr "Tangentbordsmodell"
794
00916e98 795#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
0f7f2ef3
AL
796msgid "Keyboard Layouts"
797msgstr "Tangentbordsupplägg"
798
00916e98 799#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
0f7f2ef3
AL
800msgid "Variant"
801msgstr "Variant"
802
00916e98 803#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
0f7f2ef3
AL
804msgid "Change Layout Option"
805msgstr "Alternativ för att byta upplägg"
10862fa6 806
00916e98
AG
807#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
808msgid "Advanced setxkbmap Options"
809msgstr "Avancerade setxkbmap-alternativ"
810
811#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
812msgid "Do _not reset existing options"
813msgstr "Återställ _inte existerande alternativ"
814
815#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
816msgid "Keep _system layouts"
817msgstr "Behåll _systemupplägg"
818
819#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
0f7f2ef3
AL
820msgid "Per Window Settings"
821msgstr "Inställningar per fönster"
10862fa6 822
00916e98 823#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
0f7f2ef3
AL
824msgid "_Remember layout for each window"
825msgstr "_Kom ihåg tangentbordsuppsättning för varje fönster"
10862fa6 826
00916e98 827#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
0f7f2ef3
AL
828msgid "Show Layout as"
829msgstr "Visa upplägg som"
830
00916e98 831#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
0f7f2ef3
AL
832msgid "Custom Image"
833msgstr "Anpassad bild"
834
00916e98 835#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
0f7f2ef3
AL
836msgid "Text"
837msgstr "Text"
838
00916e98 839#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
0f7f2ef3
AL
840msgid "Panel Icon Size"
841msgstr "Ikonstorlek i panel"
842
00916e98 843#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
0f7f2ef3
AL
844msgid "Handle keyboard layouts"
845msgstr "Hantera tangentbordsupplägg"
10862fa6 846
00916e98 847#: ../src/plugins/wincmd.c:193
1ea75322 848msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 849msgstr ""
1ea75322 850"Vänsterklick för att minimera alla fönster. Mittklick för att rulla upp."
10862fa6 851
00916e98
AG
852#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
853msgid "Minimize All Windows"
854msgstr "Minimera alla fönster"
855
934ecce5 856# crazy mode? =)
00916e98 857#: ../src/plugins/wincmd.c:229
bfba7517 858msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 859msgstr "Altenera mellan minimera/rulla upp och återställ"
bfba7517 860
00916e98 861#: ../src/plugins/wincmd.c:246
10862fa6
DB
862msgid ""
863"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 864"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
865msgstr ""
866"Skickar kommando till alla fönster på skrivbordet.\n"
1ea75322
DB
867"Tillgängliga kommandon 1) hantera minimering/maximering 2) hantera "
868"upprullning/nedrullning"
10862fa6 869
00916e98 870#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
10862fa6
DB
871msgid "Open in _Terminal"
872msgstr "Öppna i _terminal"
873
00916e98
AG
874#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
875msgid "Directory Menu"
876msgstr "Katalogmeny"
877
878#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
1ea75322
DB
879msgid "Directory"
880msgstr "Katalog"
881
00916e98 882#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
1ea75322
DB
883msgid "Label"
884msgstr "Ettikett"
885
00916e98
AG
886#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
887msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
888msgstr "Bläddra i katalogsträdet via en meny (Skapad av: PCMan)"
10862fa6 889
00916e98 890#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
10862fa6
DB
891msgid "Normal"
892msgstr "Normal"
893
00916e98 894#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
10862fa6
DB
895msgid "Warning1"
896msgstr "Varning1"
897
00916e98 898#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
10862fa6
DB
899msgid "Warning2"
900msgstr "Varning2"
901
00916e98 902#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
10862fa6
DB
903msgid "Automatic sensor location"
904msgstr "Automatisk sensorplats"
905
00916e98 906#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
10862fa6
DB
907msgid "Sensor"
908msgstr "Sensor"
909
00916e98 910#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
10862fa6
DB
911msgid "Automatic temperature levels"
912msgstr "Automatisk temperaturnivå"
913
00916e98 914#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
10862fa6
DB
915msgid "Warning1 Temperature"
916msgstr "Varning1 temperatur"
917
00916e98 918#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
10862fa6
DB
919msgid "Warning2 Temperature"
920msgstr "Varning2 temperatur"
921
00916e98 922#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
10862fa6
DB
923msgid "Temperature Monitor"
924msgstr "Temperaturövervakning"
925
00916e98 926#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
bfba7517 927msgid "Display system temperature"
934ecce5 928msgstr "Visa systemtemperatur"
10862fa6 929
00916e98
AG
930#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
931#, c-format
932msgid ""
933"Frequency: %d MHz\n"
934"Governor: %s"
935msgstr ""
936"Frekvens: %d MHz\n"
937"Profil: %s"
938
939#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
940msgid "CPUFreq frontend"
941msgstr "Gränssnittt till CPUFreq"
942
943#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
944msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
945msgstr "Visar och redigerar CPU-profil och -frekvens"
946
10862fa6 947#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
948#. Display current level in tooltip.
949#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
00916e98
AG
950#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
951#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
10862fa6 952msgid "Volume control"
24d886e1 953msgstr "Volymkontroll"
10862fa6 954
1ea75322 955#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
00916e98 956#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
10862fa6 957msgid "Volume Control"
24d886e1 958msgstr "Volymkontroll"
10862fa6 959
1ea75322 960#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 961#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
00916e98 962#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
10862fa6
DB
963msgid "Volume"
964msgstr "Volym"
965
1ea75322 966#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 967#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
10862fa6
DB
968msgid "Mute"
969msgstr "Tyst"
970
00916e98 971#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
f8c25730 972msgid ""
5d26221e
DB
973"Error, you need to install an application to configure the sound "
974"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730
DB
975msgstr ""
976"Fel, du behöver installera ett program för att kontrollera ljudet "
977"(alsamixer, pavucontrol etc.)"
978
00916e98
AG
979#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
980msgid "Display and control volume for ALSA"
981msgstr "Visa och kontrollera volymen för ALSA"
982
5d26221e 983#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
10862fa6
DB
984msgid "<Hidden Access Point>"
985msgstr "<Gömd accesspunkt>"
986
5d26221e 987#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
10862fa6
DB
988msgid "Wireless Networks not found in range"
989msgstr "Inga trådlösa nätverk funna i närheten"
990
991#. Repair
5d26221e 992#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
10862fa6
DB
993msgid "Repair"
994msgstr "Laga"
995
996#. interface down
5d26221e 997#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
10862fa6
DB
998msgid "Disable"
999msgstr "Avaktivera"
1000
0f7f2ef3 1001#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
10862fa6
DB
1002msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1003msgstr "Kan inte nyttja trådlös anslutning"
1004
0f7f2ef3 1005#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6
DB
1006msgid "Network cable is plugged out"
1007msgstr "Ingen aktiv nätverksakabel"
1008
0f7f2ef3 1009#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6
DB
1010msgid "Connection has limited or no connectivity"
1011msgstr "Ingen eller begränsad anslutning"
1012
0f7f2ef3
AL
1013#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1014#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
10862fa6
DB
1015msgid "IP Address:"
1016msgstr "IP-adress:"
1017
0f7f2ef3 1018#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
1ea75322 1019msgid "Remote IP:"
f8c25730 1020msgstr "Fjärr-IP:"
1ea75322 1021
0f7f2ef3
AL
1022#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1023#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1024msgid "Netmask:"
1025msgstr "Nätmask:"
1026
0f7f2ef3
AL
1027#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1028#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1029msgid "Activity"
1030msgstr "Aktivitet"
1031
0f7f2ef3
AL
1032#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1033#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1034msgid "Sent"
1035msgstr "Skickat"
1036
0f7f2ef3
AL
1037#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1038#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322 1039msgid "Received"
24d886e1 1040msgstr "Mottagit"
1ea75322 1041
0f7f2ef3
AL
1042#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1043#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1044msgid "bytes"
1045msgstr "byte"
1046
0f7f2ef3
AL
1047#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1048#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1049msgid "packets"
1050msgstr "paket"
1051
0f7f2ef3 1052#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1ea75322
DB
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1054msgid "Wireless"
1055msgstr "Trådlöst"
1056
0f7f2ef3 1057#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
1ea75322
DB
1058msgid "Protocol:"
1059msgstr "Protokoll:"
1060
0f7f2ef3 1061#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
1ea75322
DB
1062msgid "HW Address:"
1063msgstr "Hårdvaruadress:"
1064
00916e98 1065#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1ea75322
DB
1066msgid "Manage Networks"
1067msgstr "Hantera nätverk"
1068
00916e98 1069#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1ea75322
DB
1070msgid "Monitor and Manage networks"
1071msgstr "Övervaka och hantera nätverk"
1072
1073#. create dialog
5d26221e 1074#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
1ea75322
DB
1075msgid "Setting Encryption Key"
1076msgstr "Ange krypteringsnyckel"
1077
1078#. messages
5d26221e 1079#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
1ea75322
DB
1080msgid ""
1081"This wireless network was encrypted.\n"
1082"You must have the encryption key."
1083msgstr ""
1084"Det trådlösa nätverket är krypterat.\n"
1085"Du måste ange krypteringsnyckel."
1086
5d26221e 1087#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1ea75322
DB
1088msgid "Encryption Key:"
1089msgstr "Krypteringsnyckel:"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1092msgid "Interface to monitor"
f8c25730 1093msgstr "Gränssnitt att övervaka"
1ea75322
DB
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1096msgid "Config tool"
1097msgstr "Inställningsverktyg"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1100msgid "Network Status Monitor"
1101msgstr "Övervakare av nätverksstatus"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1104msgid "Monitor network status"
1105msgstr "Övervaka nätverksstatus"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1109msgid "Unknown"
1110msgstr "Okänt"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1113msgid "Connection Properties"
1114msgstr "Anslutningsinställningar"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1117#, c-format
1118msgid "Connection Properties: %s"
1119msgstr "Anslutningsinställningar: %s"
1120
1121#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1122#, c-format
1123msgid "%lu packet"
1124msgid_plural "%lu packets"
1125msgstr[0] "%lu paket"
1126msgstr[1] "%lu paket"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1129#, c-format
1130msgid ""
1131"There was an error displaying help:\n"
1132"%s"
1133msgstr ""
1134"Det uppstod ett fel vid visning av hjälpen:\n"
1135"%s"
1136
1137#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1138#, c-format
1139msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1140msgstr "Kunde inte starta inställningsverktyget: %s"
1141
170c1e2e 1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
1143#, c-format
1144msgid "Network Connection: %s"
1145msgstr "Nätverksanslutning: %s"
1146
170c1e2e 1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
1148msgid "Network Connection"
1149msgstr "Nätverksanslutning"
1150
00916e98 1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1ea75322
DB
1152msgid "Interface"
1153msgstr "Gränssnitt"
1154
00916e98 1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1ea75322
DB
1156msgid "The current interface the icon is monitoring."
1157msgstr "Ikonen övervakar detta gränssnitt."
1158
00916e98 1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1160msgid "Orientation"
1161msgstr "Orientering"
1162
00916e98 1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1164msgid "The orientation of the tray."
1165msgstr "Orienteringen för dockan."
1166
00916e98 1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322
DB
1168msgid "Tooltips Enabled"
1169msgstr "Verktygstips aktiverat"
1170
00916e98 1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1ea75322
DB
1172msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1173msgstr "Anger om ikonens verktygstips visas."
1174
00916e98 1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
1176msgid "Show Signal"
1177msgstr "Visa signal"
1178
00916e98 1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322 1180msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f8c25730 1181msgstr "Anger om signalstyrka ska visas eller ej."
1ea75322 1182
00916e98 1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1ea75322
DB
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1187"\n"
1188"%s"
1189msgstr ""
1190"Kontakta din systemadministratör för att lösa följande problem:\n"
1191"\n"
1192"%s"
1193
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1195msgid "Name"
1196msgstr "Namn"
1197
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1199msgid "The interface name"
1200msgstr "Gränssnittets namn"
1201
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
00916e98 1203#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1ea75322
DB
1204msgid "State"
1205msgstr "Status"
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1208msgid "The interface state"
1209msgstr "Gränssnittets status"
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1212msgid "Stats"
1213msgstr "Statistik"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1216msgid "The interface packets/bytes statistics"
1217msgstr "Gränssnittets paket/byte-statistik"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1220msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1221msgstr "Indikerar att gränssnittet är trådlöst"
1222
1223#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1224msgid "Signal"
1225msgstr "Signal"
1226
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1228msgid "Wireless signal strength percentage"
1229msgstr "Signalstyrka för trådlöst i procent"
1230
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1233msgid "Error"
1234msgstr "Fel"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1237msgid "The current error condition"
1238msgstr "Aktuell feltyp"
1239
00916e98
AG
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1ea75322
DB
1242#, c-format
1243msgid "Unable to open socket: %s"
1244msgstr "Kan inte öppna socket: %s"
1245
00916e98
AG
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1ea75322
DB
1248#, c-format
1249msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1250msgstr "SIOCGIFFLAGS-fel: %s"
1251
00916e98 1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1253msgid "AMPR NET/ROM"
1254msgstr "AMPR NET/ROM"
1255
00916e98 1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1257msgid "Ethernet"
1258msgstr "Ethernet"
1259
00916e98 1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1261msgid "AMPR AX.25"
1262msgstr "AMPR AX.25"
1263
00916e98
AG
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322
DB
1266msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1267msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1268
00916e98 1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1270msgid "ARCnet"
1271msgstr "ARCnet"
1272
00916e98 1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1274msgid "Frame Relay DLCI"
1275msgstr "Frame Relay DLCI"
1276
00916e98 1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1278msgid "Metricom Starmode IP"
1279msgstr "Metricom Starmode IP"
1280
00916e98 1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322
DB
1282msgid "Serial Line IP"
1283msgstr "Serial Line IP"
1284
00916e98 1285#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322
DB
1286msgid "VJ Serial Line IP"
1287msgstr "VJ Serial Line IP"
10862fa6 1288
00916e98 1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322
DB
1290msgid "6-bit Serial Line IP"
1291msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1292
00916e98 1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322
DB
1294msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1295msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1296
00916e98 1297#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322
DB
1298msgid "Adaptive Serial Line IP"
1299msgstr "Adaptive Serial Line IP"
10862fa6 1300
00916e98 1301#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1302msgid "AMPR ROSE"
1303msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1304
00916e98 1305#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1306msgid "Generic X.25"
1307msgstr "Allmän X.25"
10862fa6 1308
00916e98 1309#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322
DB
1310msgid "Point-to-Point Protocol"
1311msgstr "Punkt-till-punkt-protokoll"
10862fa6 1312
00916e98 1313#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1314msgid "(Cisco)-HDLC"
1315msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1316
00916e98 1317#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1318msgid "LAPB"
1319msgstr "LAPB"
10862fa6 1320
00916e98 1321#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1322msgid "IPIP Tunnel"
1323msgstr "IPIP-tunnel"
10862fa6 1324
00916e98 1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322
DB
1326msgid "Frame Relay Access Device"
1327msgstr "Frame Relay Access Device"
10862fa6 1328
00916e98 1329#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322
DB
1330msgid "Local Loopback"
1331msgstr "Lokal loopback"
10862fa6 1332
00916e98 1333#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322
DB
1334msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1335msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
10862fa6 1336
00916e98 1337#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1338msgid "IPv6-in-IPv4"
5d26221e 1339msgstr "IPv6-i-IPv4"
10862fa6 1340
00916e98 1341#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1342msgid "HIPPI"
1343msgstr "HIPPI"
10862fa6 1344
00916e98 1345#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1346msgid "Ash"
1347msgstr "Ash"
10862fa6 1348
00916e98 1349#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1350msgid "Econet"
1351msgstr "Econet"
10862fa6 1352
00916e98 1353#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1354msgid "IrLAP"
1355msgstr "IrLAP"
10862fa6 1356
00916e98 1357#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1ea75322
DB
1358#, c-format
1359msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1360msgstr "SIOCGIFCONF-fel: %s"
10862fa6 1361
00916e98 1362#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1ea75322
DB
1363#, c-format
1364msgid "No network devices found"
1365msgstr "Hittade inga nätverksenheter"
10862fa6 1366
1ea75322 1367#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1368#, c-format
1ea75322
DB
1369msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1370msgstr "Kan inte öppna /proc/net/dev: %s"
1371
00916e98
AG
1372#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1373msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1374msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/dev. Ingen data."
1375
1376#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1377msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1378msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/dev. Okänt format."
10862fa6 1379
00916e98
AG
1380#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1381#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1382#, c-format
1ea75322
DB
1383msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1384msgstr "Kunde inte läsa gränssnittets namn från \"%s\""
10862fa6 1385
00916e98
AG
1386#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1387#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1388#, c-format
1389msgid ""
1ea75322
DB
1390"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1391"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1392msgstr ""
ca14ea2b
DB
1393"Kunde inte läsa gränssnittsstatistiken från \"%s\". prx_idx = %d; ptx_idx = "
1394"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1395
00916e98
AG
1396#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1397msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1398msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/wireless. Ingen data."
1399
1400#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1401msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1402msgstr "Kunde inte läsa /proc/net/wireless. Okänt format."
10862fa6 1403
00916e98 1404#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1405#, c-format
1ea75322
DB
1406msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1407msgstr "Kunde inte läsa trådlösinformation från \"%s\". link_idx = %d;"
10862fa6 1408
00916e98 1409#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1410#, c-format
1411msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1412msgstr "Kunde inte ansluta till gränssnitt, \"%s\""
10862fa6 1413
00916e98 1414#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1415#, c-format
1416msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1417msgstr "Kunde inte skicka ioctl till gränssnitt, \"%s\""
10862fa6 1418
00916e98 1419#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1420#, c-format
1421msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1422msgstr "Kunde inte läsa kommandorad \"%s\": %s"
10862fa6 1423
00916e98 1424#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322
DB
1425msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1426msgstr "Kunde inte läsa \"netstat\"-utdata. Okänt format"
10862fa6 1427
1ea75322
DB
1428#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1429msgid "Disconnected"
1430msgstr "Nedkopplad"
10862fa6 1431
1ea75322
DB
1432#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1433msgid "Idle"
1434msgstr "Vilar"
10862fa6 1435
1ea75322
DB
1436#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1437msgid "Sending"
1438msgstr "Skickar"
10862fa6 1439
1ea75322
DB
1440#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1441msgid "Receiving"
1442msgstr "Tar emot"
10862fa6 1443
1ea75322
DB
1444#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1445msgid "Sending/Receiving"
1446msgstr "Skickar/Tar emot"
10862fa6 1447
00916e98 1448#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
10862fa6
DB
1449#, c-format
1450msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
0f7f2ef3 1451msgstr "Batteri: %d%% laddat, %d:%02d tills det är fullt"
10862fa6 1452
00916e98 1453#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
10862fa6
DB
1454#, c-format
1455msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1456msgstr "Batteri: %d%% laddat, %d%02d kvar"
1457
00916e98 1458#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
10862fa6
DB
1459#, c-format
1460msgid "Battery: %d%% charged"
1461msgstr "Batteri: %d%% laddat"
1462
00916e98
AG
1463#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1464#, c-format
1465msgid ""
1466"\n"
1467"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1468msgstr ""
1469"\n"
1470"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1471
1472#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1473#, c-format
1474msgid ""
1475"\n"
1476"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1477msgstr ""
1478"\n"
1479"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1480
1481#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1482#, c-format
1483msgid ""
1484"\n"
1485"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1486msgstr ""
1487"\n"
1488"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1489
1490#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1491#, c-format
1492msgid ""
1493"\n"
1494"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1495msgstr ""
1496"\n"
1497"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1498
1499#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1500#, c-format
1501msgid ""
1502"\n"
1503"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1504msgstr ""
1505"\n"
1506"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1507
1508#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"\n"
1512"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1513msgstr ""
1514"\n"
1515"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1516
1517#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\n"
1521"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1522msgstr ""
1523"\n"
1524"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1525
1526#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"\n"
1530"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1531msgstr ""
1532"\n"
1533"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1534
1535#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1536#, c-format
1537msgid ""
1538"\n"
1539"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1540msgstr ""
1541"\n"
1542"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1543
1544#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1545msgid "No batteries found"
1546msgstr "Inget batteri hittat"
1547
1548#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1549msgid "Battery Monitor"
1550msgstr "Batteriövervakning"
1551
1552#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
10862fa6
DB
1553msgid "Hide if there is no battery"
1554msgstr "Göm om det inte finns något batteri"
1555
00916e98 1556#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
10862fa6
DB
1557msgid "Alarm command"
1558msgstr "Alarmkommando"
1559
00916e98 1560#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
10862fa6
DB
1561msgid "Alarm time (minutes left)"
1562msgstr "Alarmtid (minuter kvar)"
1563
00916e98 1564#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
10862fa6
DB
1565msgid "Background color"
1566msgstr "Bakgrundsfärg"
1567
00916e98 1568#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
10862fa6
DB
1569msgid "Charging color 1"
1570msgstr "Laddningsfärg 1"
1571
00916e98 1572#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
10862fa6
DB
1573msgid "Charging color 2"
1574msgstr "Laddningsfärg 2"
1575
00916e98 1576#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
10862fa6
DB
1577msgid "Discharging color 1"
1578msgstr "Urladdningsfärg 1"
1579
00916e98 1580#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
10862fa6
DB
1581msgid "Discharging color 2"
1582msgstr "Urladdningsfärg 2"
1583
00916e98 1584#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
10862fa6
DB
1585msgid "Border width"
1586msgstr "Kantbredd"
1587
00916e98
AG
1588#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1589msgid "Show Extended Information"
1590msgstr "Visa utökad information"
10862fa6 1591
00916e98 1592#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
10862fa6
DB
1593msgid "Display battery status using ACPI"
1594msgstr "Visa batteristatus med hjälp av ACPI"
1595
00916e98 1596#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
10862fa6
DB
1597msgid "Show CapsLock"
1598msgstr "Visa CapsLock"
1599
00916e98 1600#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
10862fa6
DB
1601msgid "Show NumLock"
1602msgstr "VIsa NumLock"
1603
00916e98 1604#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
10862fa6
DB
1605msgid "Show ScrollLock"
1606msgstr "Visa ScrollLock"
1607
00916e98 1608#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1ea75322 1609msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1610msgstr "Tangentbordslampor"
1611
00916e98 1612#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
10862fa6 1613msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f8c25730 1614msgstr "Indikatorer för tangenterna CapsLock, NumLock och ScrollLock"
ca14ea2b 1615
f8c25730 1616#. A label to allow for click through
5d26221e 1617#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
f8c25730
DB
1618msgid "No Indicators"
1619msgstr "Inga indikatorer"
ca14ea2b 1620
5d26221e 1621#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
f8c25730
DB
1622msgid "Indicator Applications"
1623msgstr "Indikator för applikationer"
ca14ea2b 1624
5d26221e 1625#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
f8c25730
DB
1626msgid "Clock Indicator"
1627msgstr "Klockindikator"
ca14ea2b 1628
5d26221e 1629#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
f8c25730
DB
1630msgid "Messaging Menu"
1631msgstr "Meddelandemeny"
ca14ea2b 1632
5d26221e 1633#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
f8c25730
DB
1634msgid "Network Menu"
1635msgstr "Nätverksmeny"
ca14ea2b 1636
5d26221e 1637#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
f8c25730
DB
1638msgid "Session Menu"
1639msgstr "Sessionsmeny"
ca14ea2b 1640
5d26221e 1641#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
f8c25730
DB
1642msgid "Sound Menu"
1643msgstr "Ljudmeny"
ca14ea2b 1644
5d26221e 1645#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
f8c25730
DB
1646msgid "Indicator applets"
1647msgstr "Indikatorapplet"
ca14ea2b 1648
5d26221e 1649#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
f8c25730
DB
1650msgid "Add indicator applets to the panel"
1651msgstr "Lägg till indikatorapplets till panelen"
ca14ea2b 1652
0f7f2ef3 1653#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
5d26221e
DB
1654#, c-format
1655msgid "CPU usage: %.2f%%"
1656msgstr "Processoranvändning: %.2f%%"
1657
0f7f2ef3 1658#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
5d26221e
DB
1659#, c-format
1660msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1661msgstr "RAM-användning: %.1fMB (%.2f%%)"
1662
00916e98 1663#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
f8c25730
DB
1664msgid "CPU color"
1665msgstr "CPU-färg"
ca14ea2b 1666
00916e98 1667#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
f8c25730
DB
1668msgid "Display RAM usage"
1669msgstr "Visa RAM-användning"
ca14ea2b 1670
00916e98 1671#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
f8c25730
DB
1672msgid "RAM color"
1673msgstr "RAM-färg"
ca14ea2b 1674
00916e98 1675#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
5d26221e
DB
1676msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1677msgstr "Händelse vid klick (standard: lxtask)"
1678
00916e98 1679#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
f8c25730
DB
1680msgid "Resource monitors"
1681msgstr "Resursövervakare"
ca14ea2b 1682
00916e98 1683#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
f8c25730
DB
1684msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1685msgstr "Visa övervakare (CPU, RAM)"
ca14ea2b 1686
00916e98
AG
1687#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1688msgid "[N/A]"
1689msgstr "[Ej tillämpbar]"
1690
1691#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1692msgid "Enter New Location"
1693msgstr "Ange ny plats"
1694
1695#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1696msgid "_New Location:"
1697msgstr "_Ny plats:"
1698
1699#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1700msgid ""
1701"Enter the:\n"
1702"- city, or\n"
1703"- city and state/country, or\n"
1704"- postal code\n"
1705"for which to retrieve the weather forecast."
1706msgstr ""
1707"Ange något av:\n"
1708"- stad\n"
1709"- stad och stat/land\n"
1710"- postkod\n"
1711"att hämta väderprognos för."
1712
1713#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1714#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1715msgid "You must specify a location."
1716msgstr "Du måste ange en plats."
1717
1718#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1719#, c-format
1720msgid "Location '%s' not found!"
1721msgstr "Platsen \"%s\" hittades ej!"
1722
1723#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1724msgid "Preferences"
1725msgstr "Egenskaper"
1726
1727#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1728msgid "Refresh"
1729msgstr "Uppdatera"
1730
1731#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1732msgid "Quit"
1733msgstr "Avsluta"
1734
1735#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1736msgid "Weather Preferences"
1737msgstr "Egenskaper för väder-instick"
1738
1739#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1740msgid "Current Location"
1741msgstr "Nuvarande plats"
1742
1743#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1744#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1745msgid "None configured"
1746msgstr "Ingen inställd"
ca14ea2b 1747
00916e98
AG
1748#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1749#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1750msgid "_Set"
1751msgstr "_Ange"
1752
1753#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1754msgid "Display"
1755msgstr "Visa"
1756
1757#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1758msgid "Name:"
1759msgstr "Namn:"
1760
1761#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1762msgid "Units:"
1763msgstr "Enheter:"
1764
1765#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1766msgid "_Metric (°C)"
1767msgstr "_Metrisk (°C)"
1768
1769#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1770msgid "_English (°F)"
1771msgstr "_Engelsk (°F)"
1772
1773#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1774msgid "Forecast"
1775msgstr "Prognos"
1776
1777#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1778msgid "Updates:"
1779msgstr "Uppdateringar:"
1780
1781#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1782msgid "Ma_nual"
1783msgstr "Ma_nuellt"
1784
1785#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1786msgid "_Automatic, every"
1787msgstr "_Automatiskt, var"
1788
1789#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1790msgid "minutes"
1791msgstr "minut(er)"
1792
1793#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1794msgid "Source:"
1795msgstr "Källa:"
1796
1797#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1798msgid "C_hange"
1799msgstr "Ä_ndra"
1800
1801#. Both are available
1802#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1803#, c-format
1804msgid "Current Conditions for %s"
1805msgstr "Aktuella förhållanden för %s"
1806
1807#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1808msgid "Location:"
1809msgstr "Plats:"
1810
1811#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1812msgid "Last updated:"
1813msgstr "Senast uppdaterad:"
1814
1815#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1816msgid "Feels like:"
1817msgstr "Känns som:"
1818
1819#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1820msgid "Humidity:"
1821msgstr "Luftfuktighet:"
1822
1823#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1824msgid "Pressure:"
1825msgstr "Lufttryck:"
1826
1827#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1828msgid "Visibility:"
1829msgstr "Sikt:"
1830
1831#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1832msgid "Wind:"
1833msgstr "Vind:"
1834
1835#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1836msgid "Sunrise:"
1837msgstr "Soluppgång:"
1838
1839#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1840msgid "Sunset:"
1841msgstr "Solnedgång:"
1842
1843#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1844#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1845#, c-format
1846msgid "Forecast for %s unavailable."
1847msgstr "Prognos för %s inte tillgänglig."
1848
1849#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1850#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1851#, c-format
1852msgid "Location not set."
1853msgstr "Plats ej angiven."
1854
1855#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1856#, c-format
1857msgid "Searching for '%s'..."
1858msgstr "Söker efter \"%s\"..."
1859
1860#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1861#, c-format
1862msgid "Location matches for '%s'"
1863msgstr "Plats motsvarande \"%s\""
1864
1865#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1866msgid "City"
1867msgstr "Stad"
1868
1869#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1870msgid "Country"
1871msgstr "Land"
1872
1873#. make it nice and pretty
1874#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1875msgid "Currently in "
1876msgstr "För närvarande i "
1877
1878#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1879msgid "Today: "
1880msgstr "Idag: "
1881
1882#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1883msgid "Tomorrow: "
1884msgstr "Imorgon: "
1885
1886#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1887msgid "Weather Plugin"
1888msgstr "Väder"
1889
1890#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1891msgid "Show weather conditions for a location."
1892msgstr "Visa väderförhållande för en plats."
1893
1894#~ msgid "Model"
1895#~ msgstr "Modell"
1896
1897#~ msgid "WNCKPager"
1898#~ msgstr "WNCKPager"
24d886e1 1899
0f7f2ef3
AL
1900#~ msgid "<b>Icon</b>"
1901#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1902
1903#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1904#~ msgstr "Anpassa hanterare för tangentbordsuppsättning"
1905
1906#~ msgid "image"
1907#~ msgstr "bild"
1908
1909#~ msgid "text"
1910#~ msgstr "text"
1911
1912#~ msgid "Per application settings"
1913#~ msgstr "Per programinställningar"
1914
1915#~ msgid "Default layout:"
1916#~ msgstr "Standarduppsättning:"
1917
24d886e1
DB
1918#~ msgid "Available Applications"
1919#~ msgstr "Tillgängliga applikationer"
1920
bfba7517
DB
1921#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1922#~ msgstr "visar systemets temperatur, av kesler.daniel@gmail.com"
1923
bfba7517
DB
1924#~ msgid "Left\t"
1925#~ msgstr "Vänster\t"
1926
1927#~ msgid "Top\t"
1928#~ msgstr "Upptill\t"
1929
1ea75322
DB
1930#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1931#~ msgstr "Kunde inte hitta pixmap-fil: %s"
1932
1933#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1934#~ msgstr "Skrivbordsnummer / Arbetsytans namn"
1935
1936#~ msgid ""
1937#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1938#~ "displays the currently selected layout."
1939#~ msgstr ""
1940#~ "Möjliggör byte av tangentbordsuppsättning och\n"
1941#~ "visar aktuell tangentbordsuppsätting."
1942
1943#~ msgid "Other plugins available here"
1944#~ msgstr "Andra instick tillgängliga här"
1945
1946#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1947#~ msgstr "Äldre KDE/GNOME docka"
1948
1949#~ msgid "Enable Image:"
1950#~ msgstr "Aktivera bild:"
1951
1952#~ msgid "Enable Transparency"
1953#~ msgstr "Aktivera genomskinlighet"
1954
1ea75322
DB
1955#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1956#~ msgstr " --configure -- starta inställningsprogrammet\n"
1957
1958#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1959#~ msgstr " -C -- samma som --configure\n"
1960
1961#~ msgid "Add Button"
1962#~ msgstr "Lägg till knapp"
1963
1964#~ msgid "Button Properties"
1965#~ msgstr "Knappalternativ"
1966
1967#~ msgid "Remove Button"
1968#~ msgstr "Ta bort knapp"
1969
1970#~ msgid "Buttons"
1971#~ msgstr "Knappar"
1972
1973# ?
1974#~ msgid "Accept SkipPager"
1975#~ msgstr "Acceptera SkipPager"
1976
1977#~ msgid "Show Iconified windows"
1978#~ msgstr "Visa minimerade fönster"
1979
1980#~ msgid "Show mapped windows"
1981#~ msgstr "Visa fönster för aktuellt skrivbord"
1982
1ea75322
DB
1983#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1984#~ msgstr "Hanterare för tangentbordsuppsättningar"
1985
1986#~ msgid ""
1987#~ "Dynamic\n"
1988#~ "Pixels\n"
1989#~ "% Percent"
1990#~ msgstr ""
1991#~ "Dynamisk\n"
1992#~ "Pixlar\n"
1993#~ "% procent"
1994
1995#~ msgid ""
1996#~ "Left\n"
1997#~ "Center\n"
1998#~ "Right"
1999#~ msgstr ""
2000#~ "Vänster\n"
2001#~ "Centrerad\n"
2002#~ "Höger"
2003
2004#~ msgid ""
2005#~ "Left\n"
2006#~ "Right\n"
2007#~ "Top\n"
2008#~ "Bottom"
2009#~ msgstr ""
2010#~ "Vänster\n"
2011#~ "Höger\n"
2012#~ "Upptill\n"
2013#~ "Nertill"
2014
2015#~ msgid "Where to put the panel?"
2016#~ msgstr "Var ska panelen placeras?"
2017
2018#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2019#~ msgstr "Batteri: %d%% laddat, %s"
2020
2021#~ msgid "charging finished"
2022#~ msgstr "laddning klar"
2023
2024#~ msgid "charging"
2025#~ msgstr "ladar"