Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / sr.po
CommitLineData
6b775dbb 1# Serbian translation of LXPanel package
aaccad27 2# Copyright (C) The LXDE Project
aa0e9095
DB
3# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
4# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
aaccad27 9"Project-Id-Version: LXPanel\n"
aa0e9095 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce 11"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
6b775dbb
AG
12"PO-Revision-Date: 2013-11-24 05:44+0100\n"
13"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
aa0e9095 14"Language-Team: \n"
aaccad27 15"Language: sr\n"
aa0e9095 16"MIME-Version: 1.0\n"
6b775dbb 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
aa0e9095 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
6b775dbb
AG
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
aa0e9095 21
f7ecd6ce
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
aa0e9095 27
f7ecd6ce 28#: ../src/configurator.c:605
aa0e9095
DB
29msgid "Currently loaded plugins"
30msgstr "Додаци који су већ у употреби"
31
f7ecd6ce 32#: ../src/configurator.c:614
aa0e9095 33msgid "Stretch"
6b775dbb 34msgstr "Развуци"
aa0e9095 35
f7ecd6ce 36#: ../src/configurator.c:749
aa0e9095
DB
37msgid "Add plugin to panel"
38msgstr "Додај додатак на панел"
39
f7ecd6ce 40#: ../src/configurator.c:777
aa0e9095
DB
41msgid "Available plugins"
42msgstr "Доступни додаци"
43
f7ecd6ce 44#: ../src/configurator.c:1357
aa0e9095
DB
45msgid "Logout command is not set"
46msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
47
f7ecd6ce 48#: ../src/configurator.c:1425
aa0e9095
DB
49msgid "Select a directory"
50msgstr "Изаберите директоријум"
51
f7ecd6ce 52#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
aa0e9095
DB
53msgid "Select a file"
54msgstr "Изаберите датотеку"
55
f7ecd6ce 56#: ../src/configurator.c:1573
aa0e9095 57msgid "_Browse"
aaccad27 58msgstr "_Разгледај"
aa0e9095 59
f7ecd6ce 60#: ../src/panel.c:981
6b775dbb
AG
61msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
62msgstr ""
63
f7ecd6ce 64#: ../src/panel.c:1007
aa0e9095
DB
65msgid ""
66"Really delete this panel?\n"
67"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68msgstr ""
69"Желите ли да обришете овај панел?\n"
70"<b>ПАЖЊА: Панел се не може вратити у ово стање.</b>"
71
f7ecd6ce 72#: ../src/panel.c:1009
aa0e9095
DB
73msgid "Confirm"
74msgstr "Потврда"
75
76#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 77#: ../src/panel.c:1044
aa0e9095 78msgid "translator-credits"
6b775dbb 79msgstr "Српски (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
aa0e9095 80
f7ecd6ce 81#: ../src/panel.c:1049
aa0e9095 82msgid "LXPanel"
6b775dbb 83msgstr "ЛИкс-Панел"
aa0e9095 84
f7ecd6ce 85#: ../src/panel.c:1067
6b775dbb 86#, fuzzy
f7ecd6ce 87msgid "Copyright (C) 2008-2014"
6b775dbb 88msgstr "Ауторска права (C) 2008-2011."
cb7f7ba8 89
f7ecd6ce 90#: ../src/panel.c:1068
aa0e9095 91msgid "Desktop panel for LXDE project"
6b775dbb 92msgstr "Панел радне површи за ЛИкс-ДЕ радно окружење"
aa0e9095 93
f7ecd6ce
AG
94#: ../src/panel.c:1110
95#, c-format
96msgid "\"%s\" Settings"
97msgstr "„%s“ Подешавања"
98
99#: ../src/panel.c:1130
aa0e9095
DB
100msgid "Add / Remove Panel Items"
101msgstr "Додајте/Обришите ставке у панелу"
102
f7ecd6ce 103#: ../src/panel.c:1138
aa0e9095
DB
104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
6b775dbb 106msgstr "Уклони „%s“ са панела"
aa0e9095 107
f7ecd6ce 108#: ../src/panel.c:1150
aa0e9095
DB
109msgid "Panel Settings"
110msgstr "Подешавања панела"
111
f7ecd6ce 112#: ../src/panel.c:1156
aa0e9095 113msgid "Create New Panel"
6b775dbb 114msgstr "Створи нови панел"
aa0e9095 115
f7ecd6ce 116#: ../src/panel.c:1162
aa0e9095 117msgid "Delete This Panel"
6b775dbb 118msgstr "Уклони овај панел"
aa0e9095 119
f7ecd6ce 120#: ../src/panel.c:1173
aa0e9095
DB
121msgid "About"
122msgstr "О програму"
123
f7ecd6ce 124#: ../src/panel.c:1180
aa0e9095
DB
125msgid "Panel"
126msgstr "Панел"
127
f7ecd6ce 128#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
129msgid "Height:"
130msgstr "Висина:"
131
f7ecd6ce 132#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
133msgid "Width:"
134msgstr "Ширина:"
135
f7ecd6ce 136#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8 137msgid "Left"
6b775dbb 138msgstr "лево"
cb7f7ba8 139
f7ecd6ce 140#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8 141msgid "Right"
6b775dbb 142msgstr "десно"
cb7f7ba8 143
f7ecd6ce 144#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8 145msgid "Top"
6b775dbb 146msgstr "горе"
cb7f7ba8 147
f7ecd6ce 148#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8 149msgid "Bottom"
6b775dbb 150msgstr "доле"
cb7f7ba8 151
f7ecd6ce
AG
152#: ../src/plugin.c:340
153msgid "No file manager is configured."
154msgstr ""
155
156#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
157#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
158msgid "Run"
159msgstr "Покрени"
160
161#: ../src/gtk-run.c:391
162msgid "Enter the command you want to execute:"
163msgstr "Унесите наредбу коју желите да извршите:"
164
165#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
166msgid "Restart"
167msgstr "Поново покрени"
168
169#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
170msgid "Logout"
171msgstr "Одјави се"
172
173#: ../src/main.c:252
aa0e9095
DB
174#, c-format
175msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
6b775dbb 176msgstr "lxpanel %s - олакшани ГТК2+ панел за јуникс радне површи\n"
aa0e9095 177
f7ecd6ce 178#: ../src/main.c:253
aa0e9095
DB
179#, c-format
180msgid "Command line options:\n"
6b775dbb 181msgstr "Опције линије наредбе:\n"
aa0e9095 182
f7ecd6ce 183#: ../src/main.c:254
aa0e9095
DB
184#, c-format
185msgid " --help -- print this help and exit\n"
186msgstr " --help -- штампа ову помоћ и излази\n"
187
f7ecd6ce 188#: ../src/main.c:255
aa0e9095
DB
189#, c-format
190msgid " --version -- print version and exit\n"
6b775dbb 191msgstr " --version -- приказује информације о издању и излази\n"
aa0e9095 192
f7ecd6ce 193#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
aa0e9095 194#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 195#: ../src/main.c:258
aa0e9095
DB
196#, c-format
197msgid " --profile name -- use specified profile\n"
198msgstr " --profile name -- користи одређени профил\n"
199
f7ecd6ce 200#: ../src/main.c:260
aa0e9095
DB
201#, c-format
202msgid " -h -- same as --help\n"
203msgstr " -h -- исто као --help\n"
204
f7ecd6ce 205#: ../src/main.c:261
aa0e9095
DB
206#, c-format
207msgid " -p -- same as --profile\n"
208msgstr " -p -- исто као --profile\n"
209
f7ecd6ce 210#: ../src/main.c:262
aa0e9095
DB
211#, c-format
212msgid " -v -- same as --version\n"
6b775dbb 213msgstr " -v -- исто као --version\n"
aa0e9095
DB
214
215#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 216#: ../src/main.c:264
aa0e9095
DB
217#, c-format
218msgid ""
219"\n"
220"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
221"\n"
222msgstr ""
223"\n"
6b775dbb 224"Више детаља о програму можете да пронађете на адреси http://lxde.org.\n"
aa0e9095
DB
225"\n"
226
f7ecd6ce
AG
227#: ../src/input-button.c:129
228#, c-format
229msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
6b775dbb
AG
230msgstr ""
231
f7ecd6ce
AG
232#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
234#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
235msgid "Error"
236msgstr "Грешка"
237
238#: ../src/input-button.c:161
239#, fuzzy
240msgid "LeftBtn"
241msgstr "лево"
242
243#: ../src/input-button.c:164
244msgid "MiddleBtn"
245msgstr ""
246
247#: ../src/input-button.c:167
248#, fuzzy
249msgid "RightBtn"
250msgstr "десно"
251
252#: ../src/input-button.c:170
253#, c-format
254msgid "Btn%s"
255msgstr ""
256
257#. GtkRadioButton "None"
258#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
259msgid "None"
260msgstr "Ниједан"
261
262#: ../src/input-button.c:257
263#, fuzzy
264msgid "Custom:"
265msgstr "Боја по избору"
266
267#: ../src/input-button.c:329
268#, c-format
269msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
270msgstr ""
aa0e9095 271
f7ecd6ce 272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb
AG
273#, fuzzy
274msgid "Application Launch and Task Bar"
275msgstr "Трака за покретање програма"
276
f7ecd6ce
AG
277#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb
AG
279#, fuzzy
280msgid "<b>Mode:</b>"
281msgstr "<b>Величина</b>"
282
f7ecd6ce 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb
AG
284msgid "Launchers"
285msgstr ""
286
f7ecd6ce 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb
AG
288#, fuzzy
289msgid "<b>Launchbar</b>"
290msgstr "<b>Позадина</b>"
291
f7ecd6ce 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
293msgid "Show tooltips"
294msgstr "Прикажи обавештења"
295
f7ecd6ce 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
297msgid "Icons only"
298msgstr "Само иконе"
299
f7ecd6ce 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
301msgid "Flat buttons"
302msgstr "Равна дугмад"
303
f7ecd6ce 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
305msgid "Show windows from all desktops"
306msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површи"
307
f7ecd6ce 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb
AG
309msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
310msgstr ""
311
f7ecd6ce 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Користи точкић миша"
315
f7ecd6ce 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Трепћи када неки програм захтева пажњу"
319
f7ecd6ce 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
322msgstr "Приказуј више прозора програма кроз једно дугме"
323
f7ecd6ce
AG
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
325msgid "Disable enlargement for small task icons"
326msgstr ""
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
329msgid "Maximum width of task button"
330msgstr "Највећа ширина радног дугмета"
331
f7ecd6ce 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
333msgid "Spacing"
334msgstr "Размак"
335
f7ecd6ce 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
337#, fuzzy
338msgid "<b>Taskbar</b>"
339msgstr "<b>Позадина</b>"
340
f7ecd6ce 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
342#, fuzzy
343msgid "Only Application Launch Bar"
344msgstr "Трака за покретање програма"
345
f7ecd6ce 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
347#, fuzzy
348msgid "Only Task Bar (Window List)"
349msgstr "Трака са листом прозора"
350
f7ecd6ce 351#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb
AG
352#, fuzzy
353msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
514580cf
DB
354msgstr "Трака за покретање програма"
355
eea54180
DB
356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
357msgid "<b>Connection</b>"
358msgstr "<b>Веза</b>"
359
514580cf 360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
361msgid "Status:"
362msgstr "Стање:"
514580cf
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180 365msgid "_Name:"
6b775dbb 366msgstr "_Назив:"
514580cf
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180 369msgid "<b>Activity</b>"
6b775dbb 370msgstr "<b>Радња</b>"
514580cf
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
373msgid "Received:"
374msgstr "Примљено:"
514580cf
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
377msgid "Sent:"
378msgstr "Послато:"
514580cf
DB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
381msgid "<b>Signal Strength</b>"
382msgstr "<b>Јачина сигнала</b>"
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
385#, no-c-format
386msgid "0%"
387msgstr "0%"
514580cf 388
eea54180
DB
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
390msgid "General"
391msgstr "Опште"
514580cf
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180 394msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
6b775dbb 395msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв4)</b>"
514580cf
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
398msgid "Address:"
399msgstr "Адреса:"
514580cf
DB
400
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
402msgid "Destination:"
403msgstr "Одредиште:"
514580cf 404
f7ecd6ce
AG
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
406#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
eea54180
DB
407msgid "Broadcast:"
408msgstr "Општа адреса:"
514580cf
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
411msgid "Subnet Mask:"
412msgstr "Маска подмреже:"
514580cf
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180 415msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
6b775dbb 416msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв6)</b>"
514580cf
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
419msgid "Scope:"
420msgstr "Област:"
514580cf
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
423msgid "<b>Network Device</b>"
424msgstr "<b>Мрежни уређај</b>"
514580cf
DB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf 427msgid "Type:"
6b775dbb 428msgstr "Врста:"
514580cf 429
eea54180
DB
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
431msgid "Support"
432msgstr "Подршка"
433
514580cf 434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180 435msgid "Con_figure"
aaccad27 436msgstr "П_одеси"
eea54180
DB
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
439msgid "Dynamic"
6b775dbb 440msgstr "растегљиво"
514580cf
DB
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
443msgid "Pixels"
444msgstr "пиксела"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
447#, no-c-format
448msgid "% Percent"
449msgstr "% процената"
450
514580cf 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27
AL
452msgid "Err"
453msgstr "Грешка"
514580cf
DB
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27
AL
456msgid "Warn"
457msgstr "Упозорење"
514580cf 458
eea54180 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
aaccad27
AL
460msgid "Info"
461msgstr "Инфо"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
464msgid "All"
465msgstr "Све"
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
468msgid "Panel Preferences"
469msgstr "Подешавања панела"
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
472msgid "Edge:"
6b775dbb 473msgstr "Уз ивицу:"
514580cf 474
aaccad27 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
514580cf 476msgid "Center"
6b775dbb 477msgstr "на средину"
514580cf 478
514580cf 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
aaccad27 480msgid "Alignment:"
6b775dbb 481msgstr "Равнање:"
514580cf
DB
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
aaccad27 484msgid "Margin:"
6b775dbb 485msgstr "Маргина:"
514580cf
DB
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
488#, fuzzy
489msgid "Monitor:"
490msgstr "Показивач стања батерије"
491
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
aaccad27
AL
493msgid "<b>Position</b>"
494msgstr "<b>Размештај</b>"
495
6b775dbb 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
497msgid "Icon size:"
498msgstr "Величина икона:"
499
6b775dbb 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
501msgid "<b>Size</b>"
502msgstr "<b>Величина</b>"
514580cf 503
6b775dbb 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
505msgid "Geometry"
506msgstr "Димензије"
507
6b775dbb 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
509msgid "System theme"
510msgstr "Системска тема"
511
6b775dbb 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180 513msgid "Solid color (with opacity)"
aaccad27 514msgstr "Основна боја (са провидношћу)"
eea54180 515
f7ecd6ce 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
514580cf
DB
517msgid "Image"
518msgstr "Слика"
519
6b775dbb 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
521msgid "Select an image file"
522msgstr "Изаберите датотеку са сликом"
514580cf 523
6b775dbb 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
525msgid "<b>Background</b>"
526msgstr "<b>Позадина</b>"
514580cf 527
6b775dbb 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
529msgid "Custom color"
530msgstr "Боја по избору"
514580cf 531
f7ecd6ce
AG
532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
533#: ../plugins/batt/batt.c:675
eea54180
DB
534msgid "Size"
535msgstr "Величина"
514580cf 536
6b775dbb 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180 538msgid "<b>Font</b>"
aaccad27 539msgstr "<b>Словни лик</b>"
514580cf 540
6b775dbb 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
542msgid "Appearance"
543msgstr "Изглед"
514580cf 544
6b775dbb 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
546msgid "Panel Applets"
547msgstr "Додаци на панелу"
514580cf 548
6b775dbb 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
550msgid "Logout Command:"
551msgstr "Наредба за одјављивање:"
552
6b775dbb 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
554msgid "Terminal Emulator:"
555msgstr "Емулатор терминала:"
514580cf 556
6b775dbb 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180 558msgid "File Manager:"
aaccad27 559msgstr "Управник датотека:"
514580cf 560
6b775dbb 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180 562msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
aaccad27 563msgstr "<b>Постави подразумеване програме</b>"
514580cf 564
6b775dbb 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180 566msgid "Make window managers treat the panel as dock"
aaccad27 567msgstr "Представи овај панел управницима прозора као обавештајну зону („dock“)"
514580cf 568
6b775dbb 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180 570msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
aaccad27 571msgstr "Осигурај простор за панел, чак и ако су прозори увећани"
514580cf 572
6b775dbb 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
574msgid "<b>Properties</b>"
575msgstr "<b>Особине</b>"
514580cf 576
6b775dbb 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180 578msgid "Minimize panel when not in use"
aaccad27 579msgstr "Сакриј панел када се не користи"
eea54180 580
6b775dbb 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180 582msgid "Size when minimized"
aaccad27 583msgstr "Величина скривеног панела"
eea54180 584
6b775dbb 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
586msgid "pixels"
587msgstr "пиксела"
588
6b775dbb 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180 590msgid "<b>Automatic hiding</b>"
aaccad27 591msgstr "<b>Самосакривање панела</b>"
514580cf 592
6b775dbb 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
594msgid "Log level"
595msgstr "Опширност дневника"
596
6b775dbb 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
598msgid "<b>Log level</b>"
599msgstr "<b>Опширност дневника</b>"
600
6b775dbb 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
602msgid "Advanced"
603msgstr "Напредно"
514580cf 604
f7ecd6ce 605#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
aa0e9095
DB
606msgid "CPU Usage Monitor"
607msgstr "Показивач стања процесора"
608
f7ecd6ce 609#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
aa0e9095
DB
610msgid "Display CPU usage"
611msgstr "Прикажи стање процеса"
612
f7ecd6ce 613#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
6b775dbb
AG
614msgid "Desktop Number / Workspace Name"
615msgstr "Број / Име радне површи"
616
f7ecd6ce 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
aa0e9095 618msgid "Bold font"
aaccad27 619msgstr "Задебљан словни лик"
aa0e9095 620
f7ecd6ce 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
aa0e9095 622msgid "Display desktop names"
4652f59b 623msgstr "Прикажи имена радних површи"
aa0e9095 624
f7ecd6ce 625#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
aa0e9095 626msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
aaccad27 627msgstr "Прикажи број радне површи, од „cmeury@users.sf.net“"
aa0e9095 628
f7ecd6ce
AG
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
630msgid "Application Launch Bar"
631msgstr "Трака за покретање програма"
632
633#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
634msgid "Task Bar (Window List)"
635msgstr "Трака са листом прозора"
aa0e9095 636
f7ecd6ce 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb
AG
638#, fuzzy
639msgid "_Close all windows"
640msgstr "_Затвори прозор"
aa0e9095
DB
641
642#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
aa0e9095 644msgid "_Raise"
6b775dbb 645msgstr "_Издигни"
aa0e9095
DB
646
647#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
aa0e9095 649msgid "R_estore"
6b775dbb 650msgstr "_Врати"
aa0e9095
DB
651
652#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
aa0e9095 654msgid "Ma_ximize"
6b775dbb 655msgstr "_Увећај"
aa0e9095
DB
656
657#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
aa0e9095 659msgid "Ico_nify"
6b775dbb 660msgstr "У_мањи"
aa0e9095 661
f7ecd6ce 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
aa0e9095
DB
663#, c-format
664msgid "Workspace _%d"
665msgstr "Површ _%d"
666
f7ecd6ce 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
aa0e9095
DB
668#, c-format
669msgid "Workspace %d"
aaccad27 670msgstr "Радна површ %d"
aa0e9095
DB
671
672#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 673#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
aa0e9095 674msgid "_All workspaces"
aaccad27 675msgstr "Све радне површи"
aa0e9095 676
f7ecd6ce 677#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
aa0e9095 678#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
aa0e9095 680msgid "_Move to Workspace"
6b775dbb 681msgstr "Пре_мести на радну површ"
aa0e9095
DB
682
683#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 684#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
aa0e9095 685msgid "_Close Window"
6b775dbb 686msgstr "_Затвори прозор"
aa0e9095 687
f7ecd6ce 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb
AG
689msgid "A_dd to Launcher"
690msgstr ""
aa0e9095 691
f7ecd6ce 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb
AG
693#, fuzzy
694msgid "Rem_ove from Launcher"
695msgstr "Уклони „%s“ са панела"
aa0e9095 696
f7ecd6ce 697#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb
AG
698msgid "_New Instance"
699msgstr ""
aa0e9095 700
f7ecd6ce 701#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb
AG
702msgid "Bar with buttons to launch application"
703msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
aa0e9095 704
f7ecd6ce 705#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
aa0e9095
DB
706msgid ""
707"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
708"focus"
709msgstr ""
710"Трака са листом прозора приказује све отворене прозоре и\n"
711" омогућује управљање њима"
712
f7ecd6ce 713#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb
AG
714#, fuzzy
715msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
716msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
717
f7ecd6ce 718#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb
AG
719msgid "Digital Clock"
720msgstr "Часовник са бројевима"
721
f7ecd6ce 722#: ../plugins/dclock.c:420
aa0e9095
DB
723msgid "Clock Format"
724msgstr "Начин приказивања часовника"
725
f7ecd6ce 726#: ../plugins/dclock.c:421
aa0e9095
DB
727msgid "Tooltip Format"
728msgstr "Начин приказивања облачића"
729
f7ecd6ce
AG
730#: ../plugins/dclock.c:422
731#, fuzzy, c-format
732msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
4652f59b 733msgstr ""
6b775dbb
AG
734"За начин приказа погледати: „man 3 strftime“; Користите „\\%n“ за нову "
735"линију (ред)"
aa0e9095 736
f7ecd6ce 737#: ../plugins/dclock.c:423
aa0e9095
DB
738msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
739msgstr " На клик мишем покрени (подразумевано: приказује календар)"
740
f7ecd6ce 741#: ../plugins/dclock.c:425
aa0e9095 742msgid "Tooltip only"
4652f59b 743msgstr "Само облачић са саветом"
aa0e9095 744
f7ecd6ce 745#: ../plugins/dclock.c:426
514580cf 746msgid "Center text"
aaccad27 747msgstr "Текст по средини"
514580cf 748
f7ecd6ce 749#: ../plugins/dclock.c:439
aa0e9095
DB
750msgid "Display digital clock and tooltip"
751msgstr "Прикажи часовник са бројевима и облаћић"
752
f7ecd6ce 753#: ../plugins/menu.c:382
aa0e9095 754msgid "Add to desktop"
6b775dbb 755msgstr "Додај на радну површ"
aa0e9095 756
f7ecd6ce 757#: ../plugins/menu.c:389
aa0e9095
DB
758msgid "Properties"
759msgstr "Особине"
760
f7ecd6ce 761#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
aa0e9095
DB
762msgid "Menu"
763msgstr "Мени"
764
f7ecd6ce 765#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb
AG
766msgid "Icon"
767msgstr "Икона"
768
f7ecd6ce 769#: ../plugins/menu.c:1028
aa0e9095
DB
770msgid "Application Menu"
771msgstr "Мени са програмима"
772
f7ecd6ce 773#: ../plugins/separator.c:68
aa0e9095
DB
774msgid "Separator"
775msgstr "Раздвајач"
776
f7ecd6ce 777#: ../plugins/separator.c:69
aa0e9095
DB
778msgid "Add a separator to the panel"
779msgstr "Додај раздвајач на панел"
780
f7ecd6ce
AG
781#: ../plugins/pager.c:92
782msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
783msgstr ""
784
785#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
aa0e9095 786msgid "Desktop Pager"
6b775dbb 787msgstr "Измењивач радних површи"
aa0e9095 788
f7ecd6ce 789#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
aa0e9095 790msgid "Simple pager plugin"
6b775dbb 791msgstr "Једноставан додатак за измену радних површи"
aa0e9095 792
f7ecd6ce 793#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
aa0e9095
DB
794msgid "Spacer"
795msgstr "Држач размака"
796
f7ecd6ce 797#: ../plugins/space.c:96
aa0e9095
DB
798msgid "Allocate space"
799msgstr "Обезбеди простор"
800
f7ecd6ce 801#: ../plugins/tray.c:682
aa0e9095
DB
802msgid "System Tray"
803msgstr "Обавештајна зона"
804
f7ecd6ce 805#: ../plugins/tray.c:683
aa0e9095
DB
806msgid "System tray"
807msgstr "Обавештајна зона"
808
f7ecd6ce 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
6b775dbb
AG
810msgid "New session is required for this option to take effect"
811msgstr "Да би се применила ова опција неопходна је нова сесија"
812
aaccad27 813#. dialog
f7ecd6ce 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
aaccad27
AL
815msgid "Select Keyboard Model"
816msgstr "Изаберите модел тастатуре"
aa0e9095 817
f7ecd6ce
AG
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
aaccad27
AL
820msgid "Description"
821msgstr "Опис"
aa0e9095 822
f7ecd6ce 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
6b775dbb
AG
824#, fuzzy
825msgid "Id"
826msgstr "Неупослен"
827
aaccad27 828#. dialog
f7ecd6ce 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
aaccad27
AL
830msgid "Select Layout Change Type"
831msgstr "Изаберите начин промене распореда тастатуре"
aa0e9095 832
aaccad27 833#. dialog
f7ecd6ce 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
aaccad27
AL
835msgid "Add Keyboard Layout"
836msgstr "Додај распоред тастатуре"
aa0e9095 837
f7ecd6ce 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
aaccad27
AL
839msgid "Flag"
840msgstr "Ознака"
aa0e9095 841
f7ecd6ce 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
aaccad27
AL
843msgid "Layout"
844msgstr "Распоред тастатуре"
aa0e9095 845
f7ecd6ce 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
aaccad27 847msgid "Keyboard Layout Handler"
6b775dbb 848msgstr "Управљач распоредa тастатуре"
aaccad27 849
f7ecd6ce 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
aaccad27
AL
851msgid "Keyboard Model"
852msgstr "Модел тастатуре"
853
f7ecd6ce 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
aaccad27
AL
855msgid "Keyboard Layouts"
856msgstr "Распореди тастатуре"
857
f7ecd6ce 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
859msgid "Variant"
860msgstr "Облик"
861
f7ecd6ce 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
aaccad27
AL
863msgid "Change Layout Option"
864msgstr "Поставка промене распореда тастатуре"
865
f7ecd6ce 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
6b775dbb
AG
867msgid "Advanced setxkbmap Options"
868msgstr "Напредне опције програма „setxkbmap“"
869
f7ecd6ce 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
6b775dbb
AG
871msgid "Do _not reset existing options"
872msgstr "_Не поништавај постојеће опције"
873
f7ecd6ce 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
6b775dbb
AG
875msgid "Keep _system layouts"
876msgstr "Задржи системски распоред тастатуре"
877
f7ecd6ce 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
aaccad27
AL
879msgid "Per Window Settings"
880msgstr "Подешавања по прозору"
881
f7ecd6ce 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
aaccad27
AL
883msgid "_Remember layout for each window"
884msgstr "Запамти _распоред тастатуре за сваки прозор"
885
f7ecd6ce 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
aaccad27
AL
887msgid "Show Layout as"
888msgstr " Прикажи распоред тастатуре као"
889
f7ecd6ce 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
aaccad27
AL
891msgid "Custom Image"
892msgstr "Произвољна слика"
893
f7ecd6ce 894#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
aaccad27
AL
895msgid "Text"
896msgstr "Словно"
897
f7ecd6ce 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
aaccad27
AL
899msgid "Panel Icon Size"
900msgstr "Величина икона у панелу"
901
f7ecd6ce 902#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
aaccad27
AL
903msgid "Handle keyboard layouts"
904msgstr "Управљање распоредима тастатуре"
aa0e9095 905
f7ecd6ce 906#: ../plugins/wincmd.c:189
aa0e9095
DB
907msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
908msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
909
f7ecd6ce 910#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
aa0e9095
DB
911msgid "Minimize All Windows"
912msgstr "Умањи све прозоре"
913
f7ecd6ce 914#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb
AG
915msgid "Alternately iconify/shade and raise"
916msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
917
f7ecd6ce 918#: ../plugins/wincmd.c:235
aa0e9095
DB
919msgid ""
920"Sends commands to all desktop windows.\n"
921"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
922msgstr ""
6b775dbb 923"Пошаљи наредбу свим прозорима радне површи.\n"
aa0e9095
DB
924"Подржане су наредбе: 1) Умањи; и 2) Увуци;"
925
f7ecd6ce 926#: ../plugins/dirmenu.c:205
aa0e9095 927msgid "Open in _Terminal"
6b775dbb
AG
928msgstr "Отвори у _терминалу"
929
f7ecd6ce 930#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb
AG
931msgid "Directory Menu"
932msgstr "Разгледај директоријуме"
aa0e9095 933
f7ecd6ce 934#: ../plugins/dirmenu.c:355
aa0e9095
DB
935msgid "Directory"
936msgstr "Директоријум"
937
f7ecd6ce 938#: ../plugins/dirmenu.c:356
aa0e9095
DB
939msgid "Label"
940msgstr "Ознака"
941
f7ecd6ce 942#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb
AG
943#, fuzzy
944msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
aa0e9095
DB
945msgstr ""
946"Преглед стабла директоријума у облику менија.\n"
947"(Приредио: PCMan)"
948
f7ecd6ce
AG
949#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
950msgid "Temperature Monitor"
951msgstr "Праћење температуре"
aa0e9095 952
f7ecd6ce
AG
953#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
954#, fuzzy
955msgid "Normal color"
956msgstr "Боја по избору"
957
958#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
959#, fuzzy
960msgid "Warning1 color"
961msgstr "Боја при пуњењу 1"
aa0e9095 962
f7ecd6ce
AG
963#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
964#, fuzzy
965msgid "Warning2 color"
966msgstr "Боја при пуњењу 1"
aa0e9095 967
f7ecd6ce 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
aa0e9095
DB
969msgid "Automatic sensor location"
970msgstr "Аутоматска локација сензора"
971
f7ecd6ce 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
aa0e9095
DB
973msgid "Sensor"
974msgstr "Сензор"
975
f7ecd6ce 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
aa0e9095
DB
977msgid "Automatic temperature levels"
978msgstr "Аутоматски нивои температуре"
979
f7ecd6ce
AG
980#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
981#, fuzzy
982msgid "Warning1 temperature"
aa0e9095
DB
983msgstr "Температура — 1. упозорење"
984
f7ecd6ce
AG
985#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
986#, fuzzy
987msgid "Warning2 temperature"
aa0e9095
DB
988msgstr "Температура — 2. упозорење"
989
f7ecd6ce 990#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
aa0e9095 991msgid "Display system temperature"
4652f59b 992msgstr "Прикажи температуру система"
aa0e9095 993
f7ecd6ce 994#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
995#, c-format
996msgid ""
997"Frequency: %d MHz\n"
998"Governor: %s"
999msgstr ""
1000
f7ecd6ce 1001#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb
AG
1002msgid "CPUFreq frontend"
1003msgstr ""
1004
f7ecd6ce 1005#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb
AG
1006msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1007msgstr ""
1008
aa0e9095
DB
1009#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1010#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
1011#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
aa0e9095 1013msgid "Volume control"
6b775dbb 1014msgstr "Управљање гласноћом"
aa0e9095 1015
f7ecd6ce 1016#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
aa0e9095 1017msgid "Volume Control"
6b775dbb 1018msgstr "Управљање гласноћом"
aa0e9095
DB
1019
1020#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1021#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
aa0e9095 1022msgid "Volume"
6b775dbb 1023msgstr "Гласноћа"
aa0e9095
DB
1024
1025#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
aa0e9095
DB
1027msgid "Mute"
1028msgstr "Утишај"
1029
f7ecd6ce
AG
1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1031#, fuzzy
514580cf 1032msgid ""
eea54180 1033"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1034"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1035msgstr ""
aaccad27
AL
1036"Грешка! Најпре инсталирајте неки програм за подешавање звука (pavucontol, "
1037"alsamixer ...)"
514580cf 1038
f7ecd6ce 1039#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb
AG
1040msgid "Display and control volume for ALSA"
1041msgstr "Приказ и управљање гласноћом (АЛСА посредник)"
1042
f7ecd6ce 1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
aa0e9095
DB
1044msgid "<Hidden Access Point>"
1045msgstr "<Скривена приступна тачка (AP)>"
1046
f7ecd6ce 1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
aa0e9095
DB
1048msgid "Wireless Networks not found in range"
1049msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
1050
1051#. Repair
f7ecd6ce 1052#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
aa0e9095
DB
1053msgid "Repair"
1054msgstr "Поправи"
1055
1056#. interface down
f7ecd6ce 1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
aa0e9095
DB
1058msgid "Disable"
1059msgstr "Искључи"
1060
f7ecd6ce 1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
aa0e9095
DB
1062msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1063msgstr "Бежична веза није успостављена"
1064
f7ecd6ce 1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
aa0e9095
DB
1066msgid "Network cable is plugged out"
1067msgstr "Одспојен је мрежни кабал"
1068
f7ecd6ce 1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
aa0e9095
DB
1070msgid "Connection has limited or no connectivity"
1071msgstr "Веза је или ограничена или није успостављена"
1072
f7ecd6ce
AG
1073#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
aa0e9095 1075msgid "IP Address:"
6b775dbb 1076msgstr "ИП адреса:"
aa0e9095 1077
f7ecd6ce 1078#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
aa0e9095 1079msgid "Remote IP:"
6b775dbb 1080msgstr "Удаљена ИП:"
aa0e9095 1081
f7ecd6ce
AG
1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
aa0e9095
DB
1084msgid "Netmask:"
1085msgstr "Мрежна маска:"
1086
f7ecd6ce
AG
1087#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
aa0e9095
DB
1089msgid "Activity"
1090msgstr "Активност"
1091
f7ecd6ce
AG
1092#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
aa0e9095
DB
1094msgid "Sent"
1095msgstr "Послато"
1096
f7ecd6ce
AG
1097#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
aa0e9095
DB
1099msgid "Received"
1100msgstr "Примљено"
1101
f7ecd6ce
AG
1102#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
aa0e9095
DB
1104msgid "bytes"
1105msgstr "бајта"
1106
f7ecd6ce
AG
1107#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
aa0e9095
DB
1109msgid "packets"
1110msgstr "пакета"
1111
f7ecd6ce 1112#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
aa0e9095
DB
1113msgid "Wireless"
1114msgstr "Бежично"
1115
f7ecd6ce 1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
aa0e9095
DB
1117msgid "Protocol:"
1118msgstr "Протокол:"
1119
f7ecd6ce 1120#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
aa0e9095
DB
1121msgid "HW Address:"
1122msgstr "Хардверска адреса"
1123
f7ecd6ce 1124#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
aa0e9095
DB
1125msgid "Manage Networks"
1126msgstr "Управљање мрежама"
1127
f7ecd6ce 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
aa0e9095
DB
1129msgid "Monitor and Manage networks"
1130msgstr "Праћење и управљање мрежама"
1131
1132#. create dialog
f7ecd6ce 1133#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
aa0e9095
DB
1134msgid "Setting Encryption Key"
1135msgstr "Постављање кључа за шифровање"
1136
f7ecd6ce 1137#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
aa0e9095
DB
1138msgid ""
1139"This wireless network was encrypted.\n"
1140"You must have the encryption key."
1141msgstr ""
1142"Ова бежична мрежа је заштићена.\n"
1143"Морате имати кључ за шифровање"
1144
f7ecd6ce 1145#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
aa0e9095
DB
1146msgid "Encryption Key:"
1147msgstr "Кључ за шифровање:"
1148
f7ecd6ce
AG
1149#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1150msgid "Network Status Monitor"
1151msgstr "Пратилац стања мреже"
1152
1153#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
aa0e9095
DB
1154msgid "Interface to monitor"
1155msgstr "Прати овај интерфејс"
1156
f7ecd6ce 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
aa0e9095
DB
1158msgid "Config tool"
1159msgstr "Алатка за подешавање"
1160
f7ecd6ce 1161#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
aa0e9095
DB
1162msgid "Monitor network status"
1163msgstr "Прати стање мреже"
1164
f7ecd6ce
AG
1165#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
aa0e9095
DB
1167msgid "Unknown"
1168msgstr "Непознато"
1169
f7ecd6ce 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
aa0e9095
DB
1171msgid "Connection Properties"
1172msgstr "Особине везе"
1173
f7ecd6ce 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
aa0e9095
DB
1175#, c-format
1176msgid "Connection Properties: %s"
1177msgstr "Особине везе: %s"
1178
f7ecd6ce 1179#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
aa0e9095
DB
1180#, c-format
1181msgid "%lu packet"
1182msgid_plural "%lu packets"
1183msgstr[0] "%lu пакет"
1184msgstr[1] "%lu пакета"
1185msgstr[2] "%lu пакета"
1186
f7ecd6ce 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
aa0e9095
DB
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"There was an error displaying help:\n"
1191"%s"
1192msgstr ""
1193"Код приказивања помоћи десила се грешка:\n"
1194"%s"
1195
f7ecd6ce 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
aa0e9095
DB
1197#, c-format
1198msgid "Network Connection: %s"
1199msgstr "Веза на мрежу: %s"
1200
f7ecd6ce 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
aa0e9095
DB
1202msgid "Network Connection"
1203msgstr "Веза на мрежу"
1204
f7ecd6ce 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
aa0e9095
DB
1206msgid "Interface"
1207msgstr "Интерфејс"
1208
f7ecd6ce 1209#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
aa0e9095
DB
1210msgid "The current interface the icon is monitoring."
1211msgstr "Икона тренутног интерфејса прати стање интерфејса."
1212
f7ecd6ce 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
aa0e9095
DB
1214msgid "Orientation"
1215msgstr "Оријентација"
1216
f7ecd6ce 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
aa0e9095
DB
1218msgid "The orientation of the tray."
1219msgstr "Оријентација Обавештајне зоне."
1220
f7ecd6ce 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
aa0e9095
DB
1222msgid "Tooltips Enabled"
1223msgstr "Облачићи се приказују"
1224
f7ecd6ce 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
aa0e9095
DB
1226msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1227msgstr "Да ли да приказујем облачиће са описом икона."
1228
f7ecd6ce 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
aa0e9095
DB
1230msgid "Show Signal"
1231msgstr "Прикажи сигнал"
1232
f7ecd6ce 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
aa0e9095 1234msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
6b775dbb 1235msgstr "Да ли да јачина сигнала буде приказивана или не."
aa0e9095 1236
f7ecd6ce 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
aa0e9095
DB
1238#, c-format
1239msgid ""
1240"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1241"\n"
1242"%s"
1243msgstr ""
1244"Замолите администратора система да реши следећи проблем:\n"
1245"\n"
1246"%s"
1247
f7ecd6ce 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
aa0e9095
DB
1249msgid "Name"
1250msgstr "Име"
1251
f7ecd6ce 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
aa0e9095
DB
1253msgid "The interface name"
1254msgstr "Име интерфејса"
1255
f7ecd6ce
AG
1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1257#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
aa0e9095
DB
1258msgid "State"
1259msgstr "Стање"
1260
f7ecd6ce 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
aa0e9095
DB
1262msgid "The interface state"
1263msgstr "Стање интерфејса"
1264
f7ecd6ce 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
aa0e9095
DB
1266msgid "Stats"
1267msgstr "Статистике"
1268
f7ecd6ce 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
aa0e9095 1270msgid "The interface packets/bytes statistics"
6b775dbb 1271msgstr "Статистика интерфејса (пакета/бајтова)"
aa0e9095 1272
f7ecd6ce 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
aa0e9095 1274msgid "Whether the interface is a wireless interface"
6b775dbb 1275msgstr "Да ли је интерфејс бежичне мреже"
aa0e9095 1276
f7ecd6ce 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
aa0e9095
DB
1278msgid "Signal"
1279msgstr "Сигнал"
1280
f7ecd6ce 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
aa0e9095
DB
1282msgid "Wireless signal strength percentage"
1283msgstr "Снага сигнала бежичне мреже у процентима"
1284
f7ecd6ce 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
aa0e9095
DB
1286msgid "The current error condition"
1287msgstr "Карактер тренутне грешке"
1288
f7ecd6ce
AG
1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
aa0e9095
DB
1291#, c-format
1292msgid "Unable to open socket: %s"
1293msgstr "Не могу отворити сокет: %s"
1294
f7ecd6ce
AG
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
aa0e9095
DB
1297#, c-format
1298msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1299msgstr "SIOCGIFFLAGS грешка: %s"
1300
f7ecd6ce 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
aa0e9095
DB
1302msgid "AMPR NET/ROM"
1303msgstr "AMPR NET/ROM"
1304
f7ecd6ce 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
aa0e9095
DB
1306msgid "Ethernet"
1307msgstr "Локална мрежа"
1308
f7ecd6ce 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
aa0e9095
DB
1310msgid "AMPR AX.25"
1311msgstr "AMPR AX.25"
1312
f7ecd6ce
AG
1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
aa0e9095
DB
1315msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1316msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1317
f7ecd6ce 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
aa0e9095
DB
1319msgid "ARCnet"
1320msgstr "ARCnet"
1321
f7ecd6ce 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
aa0e9095
DB
1323msgid "Frame Relay DLCI"
1324msgstr "Frame Relay DLCI"
1325
f7ecd6ce 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
aa0e9095
DB
1327msgid "Metricom Starmode IP"
1328msgstr "Metricom Starmode IP"
1329
f7ecd6ce 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
aa0e9095
DB
1331msgid "Serial Line IP"
1332msgstr "Serial Line IP"
1333
f7ecd6ce 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
aa0e9095
DB
1335msgid "VJ Serial Line IP"
1336msgstr "VJ Serial Line IP"
1337
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
aa0e9095
DB
1339msgid "6-bit Serial Line IP"
1340msgstr "6-bit Serial Line IP"
1341
f7ecd6ce 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
aa0e9095
DB
1343msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1344msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1345
f7ecd6ce 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
aa0e9095
DB
1347msgid "Adaptive Serial Line IP"
1348msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1349
f7ecd6ce 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
aa0e9095
DB
1351msgid "AMPR ROSE"
1352msgstr "AMPR ROSE"
1353
f7ecd6ce 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
aa0e9095
DB
1355msgid "Generic X.25"
1356msgstr "Generic X.25"
1357
f7ecd6ce 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
aa0e9095
DB
1359msgid "Point-to-Point Protocol"
1360msgstr "ППП протокол"
1361
f7ecd6ce 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
aa0e9095
DB
1363msgid "(Cisco)-HDLC"
1364msgstr "(Cisco)-HDLC"
1365
f7ecd6ce 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
aa0e9095
DB
1367msgid "LAPB"
1368msgstr "LAPB"
1369
f7ecd6ce 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
aa0e9095
DB
1371msgid "IPIP Tunnel"
1372msgstr "IPIP Tunnel"
1373
f7ecd6ce 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
aa0e9095
DB
1375msgid "Frame Relay Access Device"
1376msgstr "Frame Relay Access Device"
1377
f7ecd6ce 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
aa0e9095
DB
1379msgid "Local Loopback"
1380msgstr "Локална повратна веза"
1381
f7ecd6ce 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
aa0e9095
DB
1383msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1384msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1385
f7ecd6ce 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
aa0e9095
DB
1387msgid "IPv6-in-IPv4"
1388msgstr "IPv6-in-IPv4"
1389
f7ecd6ce 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
aa0e9095
DB
1391msgid "HIPPI"
1392msgstr "HIPPI"
1393
f7ecd6ce 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
aa0e9095
DB
1395msgid "Ash"
1396msgstr "Ash"
1397
f7ecd6ce 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
aa0e9095
DB
1399msgid "Econet"
1400msgstr "Econet"
1401
f7ecd6ce 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
aa0e9095
DB
1403msgid "IrLAP"
1404msgstr "IrLAP"
1405
f7ecd6ce 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
aa0e9095
DB
1407#, c-format
1408msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1409msgstr "SIOCGIFCONF грешка: %s"
1410
f7ecd6ce 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
aa0e9095
DB
1412#, c-format
1413msgid "No network devices found"
1414msgstr "Нема пронађених мрежних урећаја"
1415
f7ecd6ce 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
aa0e9095
DB
1417#, c-format
1418msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
6b775dbb 1419msgstr "Не могу да отворим /proc/net/dev: %s"
aa0e9095 1420
f7ecd6ce 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb
AG
1422#, fuzzy
1423msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1424msgstr "Не могу да протумачим /proc/net/dev. Није ми познат формат датотеке."
1425
f7ecd6ce 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
aa0e9095 1427msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
6b775dbb 1428msgstr "Не могу да протумачим /proc/net/dev. Није ми познат формат датотеке."
aa0e9095 1429
f7ecd6ce
AG
1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
aa0e9095
DB
1432#, c-format
1433msgid "Could not parse interface name from '%s'"
6b775dbb 1434msgstr "Не могу да прочитам име интерфејса из „%s“"
aa0e9095 1435
f7ecd6ce
AG
1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
aa0e9095
DB
1438#, c-format
1439msgid ""
1440"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1441"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1442msgstr ""
6b775dbb 1443"Не могу да прочитам статистику за интерфејс из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = "
cb7f7ba8 1444"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
aa0e9095 1445
f7ecd6ce 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb
AG
1447#, fuzzy
1448msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1449msgstr ""
1450"Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
1451
f7ecd6ce 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
aa0e9095
DB
1453msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1454msgstr ""
6b775dbb 1455"Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
aa0e9095 1456
f7ecd6ce 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
aa0e9095
DB
1458#, c-format
1459msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1460msgstr "Не могу да протумачим податке о бежичној мрежи из „%s“. link_idx = %d;"
aa0e9095 1461
f7ecd6ce 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
aa0e9095
DB
1463#, c-format
1464msgid "Could not connect to interface, '%s'"
6b775dbb 1465msgstr "Не могу да се повежем на интерфејс, „%s“"
aa0e9095 1466
f7ecd6ce 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
aa0e9095
DB
1468#, c-format
1469msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
6b775dbb 1470msgstr "Не могу да пошаљем „ioctl“ ка интерфејсу, „%s“"
aa0e9095 1471
f7ecd6ce 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
aa0e9095
DB
1473#, c-format
1474msgid "Could not parse command line '%s': %s"
6b775dbb 1475msgstr "Не могу да протумачим командну линију „%s“: %s"
aa0e9095 1476
f7ecd6ce 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
aa0e9095 1478msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
6b775dbb 1479msgstr "Не могу да протумачим излаз „netstat“ наредбе. Није ми познат формат."
aa0e9095 1480
f7ecd6ce 1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
aa0e9095
DB
1482msgid "Disconnected"
1483msgstr "Неповезан"
1484
f7ecd6ce 1485#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
aa0e9095
DB
1486msgid "Idle"
1487msgstr "Неупослен"
1488
f7ecd6ce 1489#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
aa0e9095
DB
1490msgid "Sending"
1491msgstr "Слање"
1492
f7ecd6ce 1493#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
aa0e9095 1494msgid "Receiving"
6b775dbb 1495msgstr "Пријем"
aa0e9095 1496
f7ecd6ce 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
aa0e9095
DB
1498msgid "Sending/Receiving"
1499msgstr "Слање/Пријем"
1500
f7ecd6ce 1501#: ../plugins/batt/batt.c:152
aa0e9095
DB
1502#, c-format
1503msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1504msgstr "Батерија: %d%% напуњена, %d:%02d док не буде пуна"
1505
f7ecd6ce 1506#: ../plugins/batt/batt.c:163
aa0e9095
DB
1507#, c-format
1508msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1509msgstr "Батерија: %d%% напуњена, %d:%02d преостало"
1510
f7ecd6ce 1511#: ../plugins/batt/batt.c:169
aa0e9095
DB
1512#, c-format
1513msgid "Battery: %d%% charged"
1514msgstr "Батерија: %d%% напуњена"
1515
f7ecd6ce 1516#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1521msgstr ""
1522
f7ecd6ce 1523#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"\n"
1527"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1528msgstr ""
1529
f7ecd6ce 1530#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1535msgstr ""
1536
f7ecd6ce 1537#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1542msgstr ""
1543
f7ecd6ce 1544#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"\n"
1548"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1549msgstr ""
1550
f7ecd6ce 1551#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"\n"
1555"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1556msgstr ""
1557
f7ecd6ce 1558#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1559#, c-format
1560msgid ""
1561"\n"
1562"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1563msgstr ""
1564
f7ecd6ce 1565#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1566#, c-format
1567msgid ""
1568"\n"
1569"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1570msgstr ""
1571
f7ecd6ce 1572#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1573#, c-format
1574msgid ""
1575"\n"
1576"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1577msgstr ""
1578
f7ecd6ce 1579#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb
AG
1580msgid "No batteries found"
1581msgstr "Нема батерија"
1582
f7ecd6ce
AG
1583#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1584#, fuzzy
1585msgid "Battery low"
1586msgstr "Показивач стања батерије"
1587
1588#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb
AG
1589msgid "Battery Monitor"
1590msgstr "Показивач стања батерије"
1591
f7ecd6ce 1592#: ../plugins/batt/batt.c:666
aa0e9095
DB
1593msgid "Hide if there is no battery"
1594msgstr "Не приказуј ако нема батерије"
1595
f7ecd6ce 1596#: ../plugins/batt/batt.c:667
aa0e9095
DB
1597msgid "Alarm command"
1598msgstr "Наредба за узбуњивање"
1599
f7ecd6ce 1600#: ../plugins/batt/batt.c:668
aa0e9095
DB
1601msgid "Alarm time (minutes left)"
1602msgstr "Време за узбуну (преостало минута)"
1603
f7ecd6ce 1604#: ../plugins/batt/batt.c:669
aa0e9095
DB
1605msgid "Background color"
1606msgstr "Позадинска боја"
1607
f7ecd6ce 1608#: ../plugins/batt/batt.c:670
aa0e9095 1609msgid "Charging color 1"
6b775dbb 1610msgstr "Боја при пуњењу 1"
aa0e9095 1611
f7ecd6ce 1612#: ../plugins/batt/batt.c:671
aa0e9095 1613msgid "Charging color 2"
6b775dbb 1614msgstr "Боја при пуњењу 2"
aa0e9095 1615
f7ecd6ce 1616#: ../plugins/batt/batt.c:672
aa0e9095 1617msgid "Discharging color 1"
6b775dbb 1618msgstr "Боја пражњења 1"
aa0e9095 1619
f7ecd6ce 1620#: ../plugins/batt/batt.c:673
aa0e9095 1621msgid "Discharging color 2"
6b775dbb 1622msgstr "Боја пражњења 2"
aa0e9095 1623
f7ecd6ce 1624#: ../plugins/batt/batt.c:674
aa0e9095
DB
1625msgid "Border width"
1626msgstr "Ширина ивице"
1627
f7ecd6ce 1628#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb
AG
1629msgid "Show Extended Information"
1630msgstr ""
aa0e9095 1631
f7ecd6ce 1632#: ../plugins/batt/batt.c:686
aa0e9095 1633msgid "Display battery status using ACPI"
6b775dbb 1634msgstr "Прикажи стање батерије користећи АЦПИ"
aa0e9095 1635
f7ecd6ce
AG
1636#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1637msgid "Keyboard LED"
1638msgstr "ЛЕД диоде тастатуре"
1639
1640#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
aa0e9095
DB
1641msgid "Show CapsLock"
1642msgstr "Прикажи „CapsLock“"
1643
f7ecd6ce 1644#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
aa0e9095
DB
1645msgid "Show NumLock"
1646msgstr "Прикажи „NumLock“"
1647
f7ecd6ce 1648#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
aa0e9095
DB
1649msgid "Show ScrollLock"
1650msgstr "Прикажи „ScrollLock“"
1651
f7ecd6ce 1652#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
aa0e9095
DB
1653msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1654msgstr "Показивач стања „CapsLock“, „NumLock“ и „ScrollLock“ дугмади"
1655
514580cf 1656#. A label to allow for click through
f7ecd6ce 1657#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
514580cf 1658msgid "No Indicators"
aaccad27 1659msgstr "Нема индикатора"
cb7f7ba8 1660
f7ecd6ce
AG
1661#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1662msgid "Indicator applets"
1663msgstr "Индикатор аплети"
1664
1665#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1666msgid "Indicator Applications"
aaccad27 1667msgstr "Програми у индикатору"
cb7f7ba8 1668
f7ecd6ce 1669#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1670msgid "Clock Indicator"
aaccad27 1671msgstr "Сат (индикатор)"
cb7f7ba8 1672
f7ecd6ce 1673#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf 1674msgid "Messaging Menu"
aaccad27 1675msgstr "Мени за поруке"
cb7f7ba8 1676
f7ecd6ce 1677#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf 1678msgid "Network Menu"
aaccad27 1679msgstr "Мени за мрежу"
cb7f7ba8 1680
f7ecd6ce 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf 1682msgid "Session Menu"
aaccad27 1683msgstr "Мени за сесију"
cb7f7ba8 1684
f7ecd6ce 1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf 1686msgid "Sound Menu"
aaccad27 1687msgstr "Мени за звук"
cb7f7ba8 1688
f7ecd6ce 1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1690msgid "Add indicator applets to the panel"
aaccad27 1691msgstr "Додај индикатор аплете на панел"
cb7f7ba8 1692
f7ecd6ce 1693#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
eea54180
DB
1694#, c-format
1695msgid "CPU usage: %.2f%%"
aaccad27 1696msgstr "Стање процесора: %.2f%%"
eea54180 1697
f7ecd6ce 1698#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
eea54180
DB
1699#, c-format
1700msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
aaccad27 1701msgstr "Стање меморије: %.1fMB (%.2f%%)"
eea54180 1702
f7ecd6ce
AG
1703#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1704msgid "Resource monitors"
1705msgstr "Надгледачи ресурса"
1706
1707#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
514580cf 1708msgid "CPU color"
aaccad27 1709msgstr "Боја за процесор"
cb7f7ba8 1710
f7ecd6ce 1711#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
514580cf 1712msgid "Display RAM usage"
aaccad27 1713msgstr "Прикажи заузетост меморије"
cb7f7ba8 1714
f7ecd6ce 1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
514580cf 1716msgid "RAM color"
aaccad27 1717msgstr "Боја за меморију"
cb7f7ba8 1718
f7ecd6ce 1719#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
eea54180 1720msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
6b775dbb 1721msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: Праћење система)"
eea54180 1722
f7ecd6ce 1723#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
514580cf 1724msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
aaccad27 1725msgstr "Прикажи надгледаче (процесор, меморија)"
cb7f7ba8 1726
f7ecd6ce 1727#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1728msgid "[N/A]"
1729msgstr ""
cb7f7ba8 1730
f7ecd6ce 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1732msgid "Enter New Location"
1733msgstr ""
1734
f7ecd6ce 1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb
AG
1736#, fuzzy
1737msgid "_New Location:"
1738msgstr "Веза на мрежу"
1739
f7ecd6ce 1740#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1741msgid ""
1742"Enter the:\n"
1743"- city, or\n"
1744"- city and state/country, or\n"
1745"- postal code\n"
1746"for which to retrieve the weather forecast."
1747msgstr ""
1748
f7ecd6ce
AG
1749#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1750#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1751msgid "You must specify a location."
1752msgstr ""
1753
f7ecd6ce 1754#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1755#, c-format
1756msgid "Location '%s' not found!"
1757msgstr ""
1758
f7ecd6ce 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1760#, fuzzy
1761msgid "Preferences"
1762msgstr "Подешавања панела"
1763
f7ecd6ce 1764#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1765msgid "Refresh"
1766msgstr ""
aaccad27 1767
f7ecd6ce 1768#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1769msgid "Quit"
1770msgstr ""
aaccad27 1771
f7ecd6ce 1772#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1773#, fuzzy
1774msgid "Weather Preferences"
1775msgstr "Подешавања панела"
aaccad27 1776
f7ecd6ce 1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1778#, fuzzy
1779msgid "Current Location"
1780msgstr "Оријентација"
aaccad27 1781
f7ecd6ce
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1784#, fuzzy
1785msgid "None configured"
1786msgstr "П_одеси"
aaccad27 1787
f7ecd6ce
AG
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1790msgid "_Set"
1791msgstr ""
aaccad27 1792
f7ecd6ce 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1794msgid "Display"
1795msgstr ""
4652f59b 1796
f7ecd6ce 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1798#, fuzzy
1799msgid "Name:"
1800msgstr "_Назив:"
4652f59b 1801
f7ecd6ce 1802#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1803msgid "Units:"
1804msgstr ""
aa0e9095 1805
f7ecd6ce 1806#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1807msgid "_Metric (°C)"
1808msgstr ""
aa0e9095 1809
f7ecd6ce 1810#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb
AG
1811msgid "_English (°F)"
1812msgstr ""
aa0e9095 1813
f7ecd6ce 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1815msgid "Forecast"
1816msgstr ""
1817
f7ecd6ce 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1819msgid "Updates:"
1820msgstr ""
1821
f7ecd6ce 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1823msgid "Ma_nual"
1824msgstr ""
1825
f7ecd6ce 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1827msgid "_Automatic, every"
1828msgstr ""
1829
f7ecd6ce 1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1831msgid "minutes"
1832msgstr ""
aa0e9095 1833
f7ecd6ce 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1835msgid "Source:"
1836msgstr ""
1837
f7ecd6ce 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1839#, fuzzy
1840msgid "C_hange"
1841msgstr "Начин промене"
1842
1843#. Both are available
f7ecd6ce 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1845#, c-format
1846msgid "Current Conditions for %s"
1847msgstr ""
1848
f7ecd6ce 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1850msgid "Location:"
1851msgstr ""
1852
f7ecd6ce 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1854msgid "Last updated:"
1855msgstr ""
1856
f7ecd6ce 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1858msgid "Feels like:"
1859msgstr ""
1860
f7ecd6ce 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1862msgid "Humidity:"
1863msgstr ""
1864
f7ecd6ce 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1866#, fuzzy
1867msgid "Pressure:"
1868msgstr "ИП адреса:"
1869
f7ecd6ce 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1871msgid "Visibility:"
1872msgstr ""
1873
f7ecd6ce 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1875msgid "Wind:"
1876msgstr ""
1877
f7ecd6ce 1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1879msgid "Sunrise:"
1880msgstr ""
1881
f7ecd6ce 1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1883msgid "Sunset:"
1884msgstr ""
1885
f7ecd6ce
AG
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1888#, c-format
1889msgid "Forecast for %s unavailable."
1890msgstr ""
1891
f7ecd6ce
AG
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1894#, fuzzy, c-format
1895msgid "Location not set."
1896msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
1897
f7ecd6ce 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1899#, c-format
1900msgid "Searching for '%s'..."
1901msgstr ""
1902
f7ecd6ce 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1904#, c-format
1905msgid "Location matches for '%s'"
1906msgstr ""
1907
f7ecd6ce 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
1909msgid "City"
1910msgstr ""
1911
f7ecd6ce 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
1913msgid "Country"
1914msgstr ""
1915
1916#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb
AG
1918#, fuzzy
1919msgid "Currently in "
1920msgstr "Додаци који су већ у употреби"
1921
f7ecd6ce 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
1923msgid "Today: "
1924msgstr ""
1925
f7ecd6ce 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
1927msgid "Tomorrow: "
1928msgstr ""
1929
f7ecd6ce 1930#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb
AG
1931#, fuzzy
1932msgid "Weather Plugin"
1933msgstr "„WNCKpager“ додатак"
1934
f7ecd6ce 1935#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb
AG
1936msgid "Show weather conditions for a location."
1937msgstr ""
aa0e9095 1938
f7ecd6ce
AG
1939#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1940#~ msgstr ""
1941#~ " --log <number> -- постави ниво дневника од 0-5. 0 - ништа 5 - "
1942#~ "разговорљив\n"
1943
1944#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1945#~ msgstr "Прикажи слику и обавештење"
1946
1947#~ msgid "Normal"
1948#~ msgstr "Нормално"
1949
1950#~ msgid "Warning1"
1951#~ msgstr "Прво упозорење"
1952
1953#~ msgid "Warning2"
1954#~ msgstr "Друго упозорење"
1955
1956#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1957#~ msgstr "Неуспело покретање програма за подешавање времена: %s"
1958
6b775dbb
AG
1959#~ msgid "Model"
1960#~ msgstr "Модел"
aa0e9095 1961
6b775dbb
AG
1962#~ msgid "WNCKPager"
1963#~ msgstr "WNCKPager"