Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / sr.po
CommitLineData
00916e98 1# Serbian translation of LXPanel package
0f7f2ef3 2# Copyright (C) The LXDE Project
bfba7517
DB
3# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
4# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009.
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
0f7f2ef3 9"Project-Id-Version: LXPanel\n"
bfba7517 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95 11"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
00916e98
AG
12"PO-Revision-Date: 2013-11-24 05:44+0100\n"
13"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
bfba7517 14"Language-Team: \n"
0f7f2ef3 15"Language: sr\n"
bfba7517 16"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
bfba7517 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
00916e98
AG
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
bfba7517 21
89173f95
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
26msgstr ""
bfba7517 27
89173f95 28#: ../src/configurator.c:605
bfba7517
DB
29msgid "Currently loaded plugins"
30msgstr "Додаци који су већ у употреби"
31
89173f95 32#: ../src/configurator.c:614
bfba7517 33msgid "Stretch"
00916e98 34msgstr "Развуци"
bfba7517 35
89173f95 36#: ../src/configurator.c:749
bfba7517
DB
37msgid "Add plugin to panel"
38msgstr "Додај додатак на панел"
39
89173f95 40#: ../src/configurator.c:777
bfba7517
DB
41msgid "Available plugins"
42msgstr "Доступни додаци"
43
89173f95 44#: ../src/configurator.c:1357
bfba7517
DB
45msgid "Logout command is not set"
46msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
47
89173f95 48#: ../src/configurator.c:1425
bfba7517
DB
49msgid "Select a directory"
50msgstr "Изаберите директоријум"
51
89173f95 52#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
bfba7517
DB
53msgid "Select a file"
54msgstr "Изаберите датотеку"
55
89173f95 56#: ../src/configurator.c:1573
bfba7517 57msgid "_Browse"
0f7f2ef3 58msgstr "_Разгледај"
bfba7517 59
89173f95 60#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
61msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
62msgstr ""
63
89173f95 64#: ../src/panel.c:1007
bfba7517
DB
65msgid ""
66"Really delete this panel?\n"
67"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
68msgstr ""
69"Желите ли да обришете овај панел?\n"
70"<b>ПАЖЊА: Панел се не може вратити у ово стање.</b>"
71
89173f95 72#: ../src/panel.c:1009
bfba7517
DB
73msgid "Confirm"
74msgstr "Потврда"
75
76#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 77#: ../src/panel.c:1044
bfba7517 78msgid "translator-credits"
00916e98 79msgstr "Српски (sr) — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
bfba7517 80
89173f95 81#: ../src/panel.c:1049
bfba7517 82msgid "LXPanel"
00916e98 83msgstr "ЛИкс-Панел"
bfba7517 84
89173f95 85#: ../src/panel.c:1067
00916e98 86#, fuzzy
89173f95 87msgid "Copyright (C) 2008-2014"
00916e98 88msgstr "Ауторска права (C) 2008-2011."
ca14ea2b 89
89173f95 90#: ../src/panel.c:1068
bfba7517 91msgid "Desktop panel for LXDE project"
00916e98 92msgstr "Панел радне површи за ЛИкс-ДЕ радно окружење"
bfba7517 93
89173f95
AG
94#: ../src/panel.c:1110
95#, c-format
96msgid "\"%s\" Settings"
97msgstr "„%s“ Подешавања"
98
99#: ../src/panel.c:1130
bfba7517
DB
100msgid "Add / Remove Panel Items"
101msgstr "Додајте/Обришите ставке у панелу"
102
89173f95 103#: ../src/panel.c:1138
bfba7517
DB
104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
00916e98 106msgstr "Уклони „%s“ са панела"
bfba7517 107
89173f95 108#: ../src/panel.c:1150
bfba7517
DB
109msgid "Panel Settings"
110msgstr "Подешавања панела"
111
89173f95 112#: ../src/panel.c:1156
bfba7517 113msgid "Create New Panel"
00916e98 114msgstr "Створи нови панел"
bfba7517 115
89173f95 116#: ../src/panel.c:1162
bfba7517 117msgid "Delete This Panel"
00916e98 118msgstr "Уклони овај панел"
bfba7517 119
89173f95 120#: ../src/panel.c:1173
bfba7517
DB
121msgid "About"
122msgstr "О програму"
123
89173f95 124#: ../src/panel.c:1180
bfba7517
DB
125msgid "Panel"
126msgstr "Панел"
127
89173f95 128#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
129msgid "Height:"
130msgstr "Висина:"
131
89173f95 132#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
133msgid "Width:"
134msgstr "Ширина:"
135
89173f95 136#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b 137msgid "Left"
00916e98 138msgstr "лево"
ca14ea2b 139
89173f95 140#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b 141msgid "Right"
00916e98 142msgstr "десно"
ca14ea2b 143
89173f95 144#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b 145msgid "Top"
00916e98 146msgstr "горе"
ca14ea2b 147
89173f95 148#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b 149msgid "Bottom"
00916e98 150msgstr "доле"
ca14ea2b 151
89173f95
AG
152#: ../src/plugin.c:340
153msgid "No file manager is configured."
154msgstr ""
155
156#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
157#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
158msgid "Run"
159msgstr "Покрени"
160
161#: ../src/gtk-run.c:391
162msgid "Enter the command you want to execute:"
163msgstr "Унесите наредбу коју желите да извршите:"
164
165#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
166msgid "Restart"
167msgstr "Поново покрени"
168
169#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
170msgid "Logout"
171msgstr "Одјави се"
172
173#: ../src/main.c:252
bfba7517
DB
174#, c-format
175msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
00916e98 176msgstr "lxpanel %s - олакшани ГТК2+ панел за јуникс радне површи\n"
bfba7517 177
89173f95 178#: ../src/main.c:253
bfba7517
DB
179#, c-format
180msgid "Command line options:\n"
00916e98 181msgstr "Опције линије наредбе:\n"
bfba7517 182
89173f95 183#: ../src/main.c:254
bfba7517
DB
184#, c-format
185msgid " --help -- print this help and exit\n"
186msgstr " --help -- штампа ову помоћ и излази\n"
187
89173f95 188#: ../src/main.c:255
bfba7517
DB
189#, c-format
190msgid " --version -- print version and exit\n"
00916e98 191msgstr " --version -- приказује информације о издању и излази\n"
bfba7517 192
89173f95 193#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
bfba7517 194#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 195#: ../src/main.c:258
bfba7517
DB
196#, c-format
197msgid " --profile name -- use specified profile\n"
198msgstr " --profile name -- користи одређени профил\n"
199
89173f95 200#: ../src/main.c:260
bfba7517
DB
201#, c-format
202msgid " -h -- same as --help\n"
203msgstr " -h -- исто као --help\n"
204
89173f95 205#: ../src/main.c:261
bfba7517
DB
206#, c-format
207msgid " -p -- same as --profile\n"
208msgstr " -p -- исто као --profile\n"
209
89173f95 210#: ../src/main.c:262
bfba7517
DB
211#, c-format
212msgid " -v -- same as --version\n"
00916e98 213msgstr " -v -- исто као --version\n"
bfba7517
DB
214
215#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 216#: ../src/main.c:264
bfba7517
DB
217#, c-format
218msgid ""
219"\n"
220"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
221"\n"
222msgstr ""
223"\n"
00916e98 224"Више детаља о програму можете да пронађете на адреси http://lxde.org.\n"
bfba7517
DB
225"\n"
226
89173f95
AG
227#: ../src/input-button.c:129
228#, c-format
229msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
00916e98
AG
230msgstr ""
231
89173f95
AG
232#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
234#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
235msgid "Error"
236msgstr "Грешка"
237
238#: ../src/input-button.c:161
239#, fuzzy
240msgid "LeftBtn"
241msgstr "лево"
242
243#: ../src/input-button.c:164
244msgid "MiddleBtn"
245msgstr ""
246
247#: ../src/input-button.c:167
248#, fuzzy
249msgid "RightBtn"
250msgstr "десно"
251
252#: ../src/input-button.c:170
253#, c-format
254msgid "Btn%s"
255msgstr ""
256
257#. GtkRadioButton "None"
258#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
259msgid "None"
260msgstr "Ниједан"
261
262#: ../src/input-button.c:257
263#, fuzzy
264msgid "Custom:"
265msgstr "Боја по избору"
266
267#: ../src/input-button.c:329
268#, c-format
269msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
270msgstr ""
bfba7517 271
89173f95 272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
273#, fuzzy
274msgid "Application Launch and Task Bar"
275msgstr "Трака за покретање програма"
276
89173f95
AG
277#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
278#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
279#, fuzzy
280msgid "<b>Mode:</b>"
281msgstr "<b>Величина</b>"
282
89173f95 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
284msgid "Launchers"
285msgstr ""
286
89173f95 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
288#, fuzzy
289msgid "<b>Launchbar</b>"
290msgstr "<b>Позадина</b>"
291
89173f95 292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
293msgid "Show tooltips"
294msgstr "Прикажи обавештења"
295
89173f95 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
297msgid "Icons only"
298msgstr "Само иконе"
299
89173f95 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
301msgid "Flat buttons"
302msgstr "Равна дугмад"
303
89173f95 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
305msgid "Show windows from all desktops"
306msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површи"
307
89173f95 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
309msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
310msgstr ""
311
89173f95 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Користи точкић миша"
315
89173f95 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Трепћи када неки програм захтева пажњу"
319
89173f95 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
322msgstr "Приказуј више прозора програма кроз једно дугме"
323
89173f95
AG
324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
325msgid "Disable enlargement for small task icons"
326msgstr ""
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
329msgid "Maximum width of task button"
330msgstr "Највећа ширина радног дугмета"
331
89173f95 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
333msgid "Spacing"
334msgstr "Размак"
335
89173f95 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
337#, fuzzy
338msgid "<b>Taskbar</b>"
339msgstr "<b>Позадина</b>"
340
89173f95 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
342#, fuzzy
343msgid "Only Application Launch Bar"
344msgstr "Трака за покретање програма"
345
89173f95 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
347#, fuzzy
348msgid "Only Task Bar (Window List)"
349msgstr "Трака са листом прозора"
350
89173f95 351#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
352#, fuzzy
353msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f8c25730
DB
354msgstr "Трака за покретање програма"
355
5d26221e
DB
356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
357msgid "<b>Connection</b>"
358msgstr "<b>Веза</b>"
359
f8c25730 360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
361msgid "Status:"
362msgstr "Стање:"
f8c25730
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e 365msgid "_Name:"
00916e98 366msgstr "_Назив:"
f8c25730
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e 369msgid "<b>Activity</b>"
00916e98 370msgstr "<b>Радња</b>"
f8c25730
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
373msgid "Received:"
374msgstr "Примљено:"
f8c25730
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
377msgid "Sent:"
378msgstr "Послато:"
f8c25730
DB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
381msgid "<b>Signal Strength</b>"
382msgstr "<b>Јачина сигнала</b>"
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
385#, no-c-format
386msgid "0%"
387msgstr "0%"
f8c25730 388
5d26221e
DB
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
390msgid "General"
391msgstr "Опште"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e 394msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
00916e98 395msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв4)</b>"
f8c25730
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
398msgid "Address:"
399msgstr "Адреса:"
f8c25730
DB
400
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
402msgid "Destination:"
403msgstr "Одредиште:"
f8c25730 404
89173f95
AG
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
406#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
407msgid "Broadcast:"
408msgstr "Општа адреса:"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
411msgid "Subnet Mask:"
412msgstr "Маска подмреже:"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e 415msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
00916e98 416msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв6)</b>"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
419msgid "Scope:"
420msgstr "Област:"
f8c25730
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
423msgid "<b>Network Device</b>"
424msgstr "<b>Мрежни уређај</b>"
f8c25730
DB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730 427msgid "Type:"
00916e98 428msgstr "Врста:"
f8c25730 429
5d26221e
DB
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
431msgid "Support"
432msgstr "Подршка"
433
f8c25730 434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e 435msgid "Con_figure"
0f7f2ef3 436msgstr "П_одеси"
5d26221e
DB
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
439msgid "Dynamic"
00916e98 440msgstr "растегљиво"
f8c25730
DB
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
443msgid "Pixels"
444msgstr "пиксела"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
447#, no-c-format
448msgid "% Percent"
449msgstr "% процената"
450
f8c25730 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
0f7f2ef3
AL
452msgid "Err"
453msgstr "Грешка"
f8c25730
DB
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
0f7f2ef3
AL
456msgid "Warn"
457msgstr "Упозорење"
f8c25730 458
5d26221e 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
0f7f2ef3
AL
460msgid "Info"
461msgstr "Инфо"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
464msgid "All"
465msgstr "Све"
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
468msgid "Panel Preferences"
469msgstr "Подешавања панела"
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
472msgid "Edge:"
00916e98 473msgstr "Уз ивицу:"
f8c25730 474
0f7f2ef3 475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
f8c25730 476msgid "Center"
00916e98 477msgstr "на средину"
f8c25730 478
f8c25730 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
0f7f2ef3 480msgid "Alignment:"
00916e98 481msgstr "Равнање:"
f8c25730
DB
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
0f7f2ef3 484msgid "Margin:"
00916e98 485msgstr "Маргина:"
f8c25730
DB
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
488#, fuzzy
489msgid "Monitor:"
490msgstr "Показивач стања батерије"
491
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
0f7f2ef3
AL
493msgid "<b>Position</b>"
494msgstr "<b>Размештај</b>"
495
00916e98 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
497msgid "Icon size:"
498msgstr "Величина икона:"
499
00916e98 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
501msgid "<b>Size</b>"
502msgstr "<b>Величина</b>"
f8c25730 503
00916e98 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
505msgid "Geometry"
506msgstr "Димензије"
507
00916e98 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
509msgid "System theme"
510msgstr "Системска тема"
511
00916e98 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e 513msgid "Solid color (with opacity)"
0f7f2ef3 514msgstr "Основна боја (са провидношћу)"
5d26221e 515
89173f95 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
517msgid "Image"
518msgstr "Слика"
519
00916e98 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
521msgid "Select an image file"
522msgstr "Изаберите датотеку са сликом"
f8c25730 523
00916e98 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
525msgid "<b>Background</b>"
526msgstr "<b>Позадина</b>"
f8c25730 527
00916e98 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
529msgid "Custom color"
530msgstr "Боја по избору"
f8c25730 531
89173f95
AG
532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
533#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
534msgid "Size"
535msgstr "Величина"
f8c25730 536
00916e98 537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e 538msgid "<b>Font</b>"
0f7f2ef3 539msgstr "<b>Словни лик</b>"
f8c25730 540
00916e98 541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
542msgid "Appearance"
543msgstr "Изглед"
f8c25730 544
00916e98 545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
546msgid "Panel Applets"
547msgstr "Додаци на панелу"
f8c25730 548
00916e98 549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
550msgid "Logout Command:"
551msgstr "Наредба за одјављивање:"
552
00916e98 553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
554msgid "Terminal Emulator:"
555msgstr "Емулатор терминала:"
f8c25730 556
00916e98 557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e 558msgid "File Manager:"
0f7f2ef3 559msgstr "Управник датотека:"
f8c25730 560
00916e98 561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e 562msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
0f7f2ef3 563msgstr "<b>Постави подразумеване програме</b>"
f8c25730 564
00916e98 565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 566msgid "Make window managers treat the panel as dock"
0f7f2ef3 567msgstr "Представи овај панел управницима прозора као обавештајну зону („dock“)"
f8c25730 568
00916e98 569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e 570msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
0f7f2ef3 571msgstr "Осигурај простор за панел, чак и ако су прозори увећани"
f8c25730 572
00916e98 573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
574msgid "<b>Properties</b>"
575msgstr "<b>Особине</b>"
f8c25730 576
00916e98 577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e 578msgid "Minimize panel when not in use"
0f7f2ef3 579msgstr "Сакриј панел када се не користи"
5d26221e 580
00916e98 581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e 582msgid "Size when minimized"
0f7f2ef3 583msgstr "Величина скривеног панела"
5d26221e 584
00916e98 585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
586msgid "pixels"
587msgstr "пиксела"
588
00916e98 589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e 590msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0f7f2ef3 591msgstr "<b>Самосакривање панела</b>"
f8c25730 592
00916e98 593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
594msgid "Log level"
595msgstr "Опширност дневника"
596
00916e98 597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
598msgid "<b>Log level</b>"
599msgstr "<b>Опширност дневника</b>"
600
00916e98 601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
602msgid "Advanced"
603msgstr "Напредно"
f8c25730 604
89173f95 605#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
bfba7517
DB
606msgid "CPU Usage Monitor"
607msgstr "Показивач стања процесора"
608
89173f95 609#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
bfba7517
DB
610msgid "Display CPU usage"
611msgstr "Прикажи стање процеса"
612
89173f95 613#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
614msgid "Desktop Number / Workspace Name"
615msgstr "Број / Име радне површи"
616
89173f95 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517 618msgid "Bold font"
0f7f2ef3 619msgstr "Задебљан словни лик"
bfba7517 620
89173f95 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 622msgid "Display desktop names"
24d886e1 623msgstr "Прикажи имена радних површи"
bfba7517 624
89173f95 625#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
bfba7517 626msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
0f7f2ef3 627msgstr "Прикажи број радне површи, од „cmeury@users.sf.net“"
bfba7517 628
89173f95
AG
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
630msgid "Application Launch Bar"
631msgstr "Трака за покретање програма"
632
633#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
634msgid "Task Bar (Window List)"
635msgstr "Трака са листом прозора"
bfba7517 636
89173f95 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
638#, fuzzy
639msgid "_Close all windows"
640msgstr "_Затвори прозор"
bfba7517
DB
641
642#. Add Raise menu item.
89173f95 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
bfba7517 644msgid "_Raise"
00916e98 645msgstr "_Издигни"
bfba7517
DB
646
647#. Add Restore menu item.
89173f95 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
bfba7517 649msgid "R_estore"
00916e98 650msgstr "_Врати"
bfba7517
DB
651
652#. Add Maximize menu item.
89173f95 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
bfba7517 654msgid "Ma_ximize"
00916e98 655msgstr "_Увећај"
bfba7517
DB
656
657#. Add Iconify menu item.
89173f95 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
bfba7517 659msgid "Ico_nify"
00916e98 660msgstr "У_мањи"
bfba7517 661
89173f95 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
bfba7517
DB
663#, c-format
664msgid "Workspace _%d"
665msgstr "Површ _%d"
666
89173f95 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
bfba7517
DB
668#, c-format
669msgid "Workspace %d"
0f7f2ef3 670msgstr "Радна површ %d"
bfba7517
DB
671
672#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 673#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
bfba7517 674msgid "_All workspaces"
0f7f2ef3 675msgstr "Све радне површи"
bfba7517 676
89173f95 677#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
bfba7517 678#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
bfba7517 680msgid "_Move to Workspace"
00916e98 681msgstr "Пре_мести на радну површ"
bfba7517
DB
682
683#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 684#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
bfba7517 685msgid "_Close Window"
00916e98 686msgstr "_Затвори прозор"
bfba7517 687
89173f95 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
689msgid "A_dd to Launcher"
690msgstr ""
bfba7517 691
89173f95 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
693#, fuzzy
694msgid "Rem_ove from Launcher"
695msgstr "Уклони „%s“ са панела"
bfba7517 696
89173f95 697#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
698msgid "_New Instance"
699msgstr ""
bfba7517 700
89173f95 701#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
702msgid "Bar with buttons to launch application"
703msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
bfba7517 704
89173f95 705#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
bfba7517
DB
706msgid ""
707"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
708"focus"
709msgstr ""
710"Трака са листом прозора приказује све отворене прозоре и\n"
711" омогућује управљање њима"
712
89173f95 713#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
714#, fuzzy
715msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
716msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
717
89173f95 718#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
719msgid "Digital Clock"
720msgstr "Часовник са бројевима"
721
89173f95 722#: ../plugins/dclock.c:420
bfba7517
DB
723msgid "Clock Format"
724msgstr "Начин приказивања часовника"
725
89173f95 726#: ../plugins/dclock.c:421
bfba7517
DB
727msgid "Tooltip Format"
728msgstr "Начин приказивања облачића"
729
89173f95
AG
730#: ../plugins/dclock.c:422
731#, fuzzy, c-format
732msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
24d886e1 733msgstr ""
00916e98
AG
734"За начин приказа погледати: „man 3 strftime“; Користите „\\%n“ за нову "
735"линију (ред)"
bfba7517 736
89173f95 737#: ../plugins/dclock.c:423
bfba7517
DB
738msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
739msgstr " На клик мишем покрени (подразумевано: приказује календар)"
740
89173f95 741#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 742msgid "Tooltip only"
24d886e1 743msgstr "Само облачић са саветом"
bfba7517 744
89173f95 745#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730 746msgid "Center text"
0f7f2ef3 747msgstr "Текст по средини"
f8c25730 748
89173f95 749#: ../plugins/dclock.c:439
bfba7517
DB
750msgid "Display digital clock and tooltip"
751msgstr "Прикажи часовник са бројевима и облаћић"
752
89173f95 753#: ../plugins/menu.c:382
bfba7517 754msgid "Add to desktop"
00916e98 755msgstr "Додај на радну површ"
bfba7517 756
89173f95 757#: ../plugins/menu.c:389
bfba7517
DB
758msgid "Properties"
759msgstr "Особине"
760
89173f95 761#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
bfba7517
DB
762msgid "Menu"
763msgstr "Мени"
764
89173f95 765#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
766msgid "Icon"
767msgstr "Икона"
768
89173f95 769#: ../plugins/menu.c:1028
bfba7517
DB
770msgid "Application Menu"
771msgstr "Мени са програмима"
772
89173f95 773#: ../plugins/separator.c:68
bfba7517
DB
774msgid "Separator"
775msgstr "Раздвајач"
776
89173f95 777#: ../plugins/separator.c:69
bfba7517
DB
778msgid "Add a separator to the panel"
779msgstr "Додај раздвајач на панел"
780
89173f95
AG
781#: ../plugins/pager.c:92
782msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
783msgstr ""
784
785#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
bfba7517 786msgid "Desktop Pager"
00916e98 787msgstr "Измењивач радних површи"
bfba7517 788
89173f95 789#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
bfba7517 790msgid "Simple pager plugin"
00916e98 791msgstr "Једноставан додатак за измену радних површи"
bfba7517 792
89173f95 793#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
bfba7517
DB
794msgid "Spacer"
795msgstr "Држач размака"
796
89173f95 797#: ../plugins/space.c:96
bfba7517
DB
798msgid "Allocate space"
799msgstr "Обезбеди простор"
800
89173f95 801#: ../plugins/tray.c:682
bfba7517
DB
802msgid "System Tray"
803msgstr "Обавештајна зона"
804
89173f95 805#: ../plugins/tray.c:683
bfba7517
DB
806msgid "System tray"
807msgstr "Обавештајна зона"
808
89173f95 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
810msgid "New session is required for this option to take effect"
811msgstr "Да би се применила ова опција неопходна је нова сесија"
812
0f7f2ef3 813#. dialog
89173f95 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
815msgid "Select Keyboard Model"
816msgstr "Изаберите модел тастатуре"
bfba7517 817
89173f95
AG
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
820msgid "Description"
821msgstr "Опис"
bfba7517 822
89173f95 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
824#, fuzzy
825msgid "Id"
826msgstr "Неупослен"
827
0f7f2ef3 828#. dialog
89173f95 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
830msgid "Select Layout Change Type"
831msgstr "Изаберите начин промене распореда тастатуре"
bfba7517 832
0f7f2ef3 833#. dialog
89173f95 834#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
835msgid "Add Keyboard Layout"
836msgstr "Додај распоред тастатуре"
bfba7517 837
89173f95 838#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
839msgid "Flag"
840msgstr "Ознака"
bfba7517 841
89173f95 842#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
843msgid "Layout"
844msgstr "Распоред тастатуре"
bfba7517 845
89173f95 846#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 847msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 848msgstr "Управљач распоредa тастатуре"
0f7f2ef3 849
89173f95 850#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
851msgid "Keyboard Model"
852msgstr "Модел тастатуре"
853
89173f95 854#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
855msgid "Keyboard Layouts"
856msgstr "Распореди тастатуре"
857
89173f95 858#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
859msgid "Variant"
860msgstr "Облик"
861
89173f95 862#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
863msgid "Change Layout Option"
864msgstr "Поставка промене распореда тастатуре"
865
89173f95 866#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
867msgid "Advanced setxkbmap Options"
868msgstr "Напредне опције програма „setxkbmap“"
869
89173f95 870#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
871msgid "Do _not reset existing options"
872msgstr "_Не поништавај постојеће опције"
873
89173f95 874#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
875msgid "Keep _system layouts"
876msgstr "Задржи системски распоред тастатуре"
877
89173f95 878#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
879msgid "Per Window Settings"
880msgstr "Подешавања по прозору"
881
89173f95 882#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
883msgid "_Remember layout for each window"
884msgstr "Запамти _распоред тастатуре за сваки прозор"
885
89173f95 886#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
887msgid "Show Layout as"
888msgstr " Прикажи распоред тастатуре као"
889
89173f95 890#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
891msgid "Custom Image"
892msgstr "Произвољна слика"
893
89173f95 894#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
895msgid "Text"
896msgstr "Словно"
897
89173f95 898#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
899msgid "Panel Icon Size"
900msgstr "Величина икона у панелу"
901
89173f95 902#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
903msgid "Handle keyboard layouts"
904msgstr "Управљање распоредима тастатуре"
bfba7517 905
89173f95 906#: ../plugins/wincmd.c:189
bfba7517
DB
907msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
908msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
909
89173f95 910#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
bfba7517
DB
911msgid "Minimize All Windows"
912msgstr "Умањи све прозоре"
913
89173f95 914#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
915msgid "Alternately iconify/shade and raise"
916msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
917
89173f95 918#: ../plugins/wincmd.c:235
bfba7517
DB
919msgid ""
920"Sends commands to all desktop windows.\n"
921"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
922msgstr ""
00916e98 923"Пошаљи наредбу свим прозорима радне површи.\n"
bfba7517
DB
924"Подржане су наредбе: 1) Умањи; и 2) Увуци;"
925
89173f95 926#: ../plugins/dirmenu.c:205
bfba7517 927msgid "Open in _Terminal"
00916e98
AG
928msgstr "Отвори у _терминалу"
929
89173f95 930#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
931msgid "Directory Menu"
932msgstr "Разгледај директоријуме"
bfba7517 933
89173f95 934#: ../plugins/dirmenu.c:355
bfba7517
DB
935msgid "Directory"
936msgstr "Директоријум"
937
89173f95 938#: ../plugins/dirmenu.c:356
bfba7517
DB
939msgid "Label"
940msgstr "Ознака"
941
89173f95 942#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
943#, fuzzy
944msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
bfba7517
DB
945msgstr ""
946"Преглед стабла директоријума у облику менија.\n"
947"(Приредио: PCMan)"
948
89173f95
AG
949#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
950msgid "Temperature Monitor"
951msgstr "Праћење температуре"
bfba7517 952
89173f95
AG
953#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
954#, fuzzy
955msgid "Normal color"
956msgstr "Боја по избору"
957
958#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
959#, fuzzy
960msgid "Warning1 color"
961msgstr "Боја при пуњењу 1"
bfba7517 962
89173f95
AG
963#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
964#, fuzzy
965msgid "Warning2 color"
966msgstr "Боја при пуњењу 1"
bfba7517 967
89173f95 968#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
bfba7517
DB
969msgid "Automatic sensor location"
970msgstr "Аутоматска локација сензора"
971
89173f95 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
bfba7517
DB
973msgid "Sensor"
974msgstr "Сензор"
975
89173f95 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
bfba7517
DB
977msgid "Automatic temperature levels"
978msgstr "Аутоматски нивои температуре"
979
89173f95
AG
980#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
981#, fuzzy
982msgid "Warning1 temperature"
bfba7517
DB
983msgstr "Температура — 1. упозорење"
984
89173f95
AG
985#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
986#, fuzzy
987msgid "Warning2 temperature"
bfba7517
DB
988msgstr "Температура — 2. упозорење"
989
89173f95 990#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 991msgid "Display system temperature"
24d886e1 992msgstr "Прикажи температуру система"
bfba7517 993
89173f95 994#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
995#, c-format
996msgid ""
997"Frequency: %d MHz\n"
998"Governor: %s"
999msgstr ""
1000
89173f95 1001#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
1002msgid "CPUFreq frontend"
1003msgstr ""
1004
89173f95 1005#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
1006msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1007msgstr ""
1008
bfba7517
DB
1009#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1010#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1011#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
bfba7517 1013msgid "Volume control"
00916e98 1014msgstr "Управљање гласноћом"
bfba7517 1015
89173f95 1016#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
bfba7517 1017msgid "Volume Control"
00916e98 1018msgstr "Управљање гласноћом"
bfba7517
DB
1019
1020#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1021#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
bfba7517 1022msgid "Volume"
00916e98 1023msgstr "Гласноћа"
bfba7517
DB
1024
1025#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
bfba7517
DB
1027msgid "Mute"
1028msgstr "Утишај"
1029
89173f95
AG
1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
1031#, fuzzy
f8c25730 1032msgid ""
5d26221e 1033"Error, you need to install an application to configure the sound "
89173f95 1034"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730 1035msgstr ""
0f7f2ef3
AL
1036"Грешка! Најпре инсталирајте неки програм за подешавање звука (pavucontol, "
1037"alsamixer ...)"
f8c25730 1038
89173f95 1039#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1040msgid "Display and control volume for ALSA"
1041msgstr "Приказ и управљање гласноћом (АЛСА посредник)"
1042
89173f95 1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
bfba7517
DB
1044msgid "<Hidden Access Point>"
1045msgstr "<Скривена приступна тачка (AP)>"
1046
89173f95 1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
bfba7517
DB
1048msgid "Wireless Networks not found in range"
1049msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
1050
1051#. Repair
89173f95 1052#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
bfba7517
DB
1053msgid "Repair"
1054msgstr "Поправи"
1055
1056#. interface down
89173f95 1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
bfba7517
DB
1058msgid "Disable"
1059msgstr "Искључи"
1060
89173f95 1061#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
bfba7517
DB
1062msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1063msgstr "Бежична веза није успостављена"
1064
89173f95 1065#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
bfba7517
DB
1066msgid "Network cable is plugged out"
1067msgstr "Одспојен је мрежни кабал"
1068
89173f95 1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
bfba7517
DB
1070msgid "Connection has limited or no connectivity"
1071msgstr "Веза је или ограничена или није успостављена"
1072
89173f95
AG
1073#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
bfba7517 1075msgid "IP Address:"
00916e98 1076msgstr "ИП адреса:"
bfba7517 1077
89173f95 1078#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
bfba7517 1079msgid "Remote IP:"
00916e98 1080msgstr "Удаљена ИП:"
bfba7517 1081
89173f95
AG
1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
bfba7517
DB
1084msgid "Netmask:"
1085msgstr "Мрежна маска:"
1086
89173f95
AG
1087#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
bfba7517
DB
1089msgid "Activity"
1090msgstr "Активност"
1091
89173f95
AG
1092#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
bfba7517
DB
1094msgid "Sent"
1095msgstr "Послато"
1096
89173f95
AG
1097#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1098#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
bfba7517
DB
1099msgid "Received"
1100msgstr "Примљено"
1101
89173f95
AG
1102#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1103#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
bfba7517
DB
1104msgid "bytes"
1105msgstr "бајта"
1106
89173f95
AG
1107#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
bfba7517
DB
1109msgid "packets"
1110msgstr "пакета"
1111
89173f95 1112#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bfba7517
DB
1113msgid "Wireless"
1114msgstr "Бежично"
1115
89173f95 1116#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
bfba7517
DB
1117msgid "Protocol:"
1118msgstr "Протокол:"
1119
89173f95 1120#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
bfba7517
DB
1121msgid "HW Address:"
1122msgstr "Хардверска адреса"
1123
89173f95 1124#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
bfba7517
DB
1125msgid "Manage Networks"
1126msgstr "Управљање мрежама"
1127
89173f95 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
bfba7517
DB
1129msgid "Monitor and Manage networks"
1130msgstr "Праћење и управљање мрежама"
1131
1132#. create dialog
89173f95 1133#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
bfba7517
DB
1134msgid "Setting Encryption Key"
1135msgstr "Постављање кључа за шифровање"
1136
89173f95 1137#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
bfba7517
DB
1138msgid ""
1139"This wireless network was encrypted.\n"
1140"You must have the encryption key."
1141msgstr ""
1142"Ова бежична мрежа је заштићена.\n"
1143"Морате имати кључ за шифровање"
1144
89173f95 1145#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
bfba7517
DB
1146msgid "Encryption Key:"
1147msgstr "Кључ за шифровање:"
1148
89173f95
AG
1149#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1150msgid "Network Status Monitor"
1151msgstr "Пратилац стања мреже"
1152
1153#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
bfba7517
DB
1154msgid "Interface to monitor"
1155msgstr "Прати овај интерфејс"
1156
89173f95 1157#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
bfba7517
DB
1158msgid "Config tool"
1159msgstr "Алатка за подешавање"
1160
89173f95 1161#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
bfba7517
DB
1162msgid "Monitor network status"
1163msgstr "Прати стање мреже"
1164
89173f95
AG
1165#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
bfba7517
DB
1167msgid "Unknown"
1168msgstr "Непознато"
1169
89173f95 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
bfba7517
DB
1171msgid "Connection Properties"
1172msgstr "Особине везе"
1173
89173f95 1174#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
bfba7517
DB
1175#, c-format
1176msgid "Connection Properties: %s"
1177msgstr "Особине везе: %s"
1178
89173f95 1179#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
bfba7517
DB
1180#, c-format
1181msgid "%lu packet"
1182msgid_plural "%lu packets"
1183msgstr[0] "%lu пакет"
1184msgstr[1] "%lu пакета"
1185msgstr[2] "%lu пакета"
1186
89173f95 1187#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
bfba7517
DB
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"There was an error displaying help:\n"
1191"%s"
1192msgstr ""
1193"Код приказивања помоћи десила се грешка:\n"
1194"%s"
1195
89173f95 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
bfba7517
DB
1197#, c-format
1198msgid "Network Connection: %s"
1199msgstr "Веза на мрежу: %s"
1200
89173f95 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
bfba7517
DB
1202msgid "Network Connection"
1203msgstr "Веза на мрежу"
1204
89173f95 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
bfba7517
DB
1206msgid "Interface"
1207msgstr "Интерфејс"
1208
89173f95 1209#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
bfba7517
DB
1210msgid "The current interface the icon is monitoring."
1211msgstr "Икона тренутног интерфејса прати стање интерфејса."
1212
89173f95 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
bfba7517
DB
1214msgid "Orientation"
1215msgstr "Оријентација"
1216
89173f95 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
bfba7517
DB
1218msgid "The orientation of the tray."
1219msgstr "Оријентација Обавештајне зоне."
1220
89173f95 1221#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
bfba7517
DB
1222msgid "Tooltips Enabled"
1223msgstr "Облачићи се приказују"
1224
89173f95 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
bfba7517
DB
1226msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1227msgstr "Да ли да приказујем облачиће са описом икона."
1228
89173f95 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bfba7517
DB
1230msgid "Show Signal"
1231msgstr "Прикажи сигнал"
1232
89173f95 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bfba7517 1234msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
00916e98 1235msgstr "Да ли да јачина сигнала буде приказивана или не."
bfba7517 1236
89173f95 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
bfba7517
DB
1238#, c-format
1239msgid ""
1240"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1241"\n"
1242"%s"
1243msgstr ""
1244"Замолите администратора система да реши следећи проблем:\n"
1245"\n"
1246"%s"
1247
89173f95 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
bfba7517
DB
1249msgid "Name"
1250msgstr "Име"
1251
89173f95 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
bfba7517
DB
1253msgid "The interface name"
1254msgstr "Име интерфејса"
1255
89173f95
AG
1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1257#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
bfba7517
DB
1258msgid "State"
1259msgstr "Стање"
1260
89173f95 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
bfba7517
DB
1262msgid "The interface state"
1263msgstr "Стање интерфејса"
1264
89173f95 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
bfba7517
DB
1266msgid "Stats"
1267msgstr "Статистике"
1268
89173f95 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
bfba7517 1270msgid "The interface packets/bytes statistics"
00916e98 1271msgstr "Статистика интерфејса (пакета/бајтова)"
bfba7517 1272
89173f95 1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
bfba7517 1274msgid "Whether the interface is a wireless interface"
00916e98 1275msgstr "Да ли је интерфејс бежичне мреже"
bfba7517 1276
89173f95 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
bfba7517
DB
1278msgid "Signal"
1279msgstr "Сигнал"
1280
89173f95 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
bfba7517
DB
1282msgid "Wireless signal strength percentage"
1283msgstr "Снага сигнала бежичне мреже у процентима"
1284
89173f95 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
bfba7517
DB
1286msgid "The current error condition"
1287msgstr "Карактер тренутне грешке"
1288
89173f95
AG
1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
bfba7517
DB
1291#, c-format
1292msgid "Unable to open socket: %s"
1293msgstr "Не могу отворити сокет: %s"
1294
89173f95
AG
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
bfba7517
DB
1297#, c-format
1298msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1299msgstr "SIOCGIFFLAGS грешка: %s"
1300
89173f95 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
bfba7517
DB
1302msgid "AMPR NET/ROM"
1303msgstr "AMPR NET/ROM"
1304
89173f95 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
bfba7517
DB
1306msgid "Ethernet"
1307msgstr "Локална мрежа"
1308
89173f95 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
bfba7517
DB
1310msgid "AMPR AX.25"
1311msgstr "AMPR AX.25"
1312
89173f95
AG
1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
bfba7517
DB
1315msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1316msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1317
89173f95 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
bfba7517
DB
1319msgid "ARCnet"
1320msgstr "ARCnet"
1321
89173f95 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
bfba7517
DB
1323msgid "Frame Relay DLCI"
1324msgstr "Frame Relay DLCI"
1325
89173f95 1326#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
bfba7517
DB
1327msgid "Metricom Starmode IP"
1328msgstr "Metricom Starmode IP"
1329
89173f95 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
bfba7517
DB
1331msgid "Serial Line IP"
1332msgstr "Serial Line IP"
1333
89173f95 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
bfba7517
DB
1335msgid "VJ Serial Line IP"
1336msgstr "VJ Serial Line IP"
1337
89173f95 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
bfba7517
DB
1339msgid "6-bit Serial Line IP"
1340msgstr "6-bit Serial Line IP"
1341
89173f95 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
bfba7517
DB
1343msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1344msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1345
89173f95 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
bfba7517
DB
1347msgid "Adaptive Serial Line IP"
1348msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1349
89173f95 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
bfba7517
DB
1351msgid "AMPR ROSE"
1352msgstr "AMPR ROSE"
1353
89173f95 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
bfba7517
DB
1355msgid "Generic X.25"
1356msgstr "Generic X.25"
1357
89173f95 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
bfba7517
DB
1359msgid "Point-to-Point Protocol"
1360msgstr "ППП протокол"
1361
89173f95 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
bfba7517
DB
1363msgid "(Cisco)-HDLC"
1364msgstr "(Cisco)-HDLC"
1365
89173f95 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
bfba7517
DB
1367msgid "LAPB"
1368msgstr "LAPB"
1369
89173f95 1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
bfba7517
DB
1371msgid "IPIP Tunnel"
1372msgstr "IPIP Tunnel"
1373
89173f95 1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
bfba7517
DB
1375msgid "Frame Relay Access Device"
1376msgstr "Frame Relay Access Device"
1377
89173f95 1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
bfba7517
DB
1379msgid "Local Loopback"
1380msgstr "Локална повратна веза"
1381
89173f95 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
bfba7517
DB
1383msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1384msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1385
89173f95 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
bfba7517
DB
1387msgid "IPv6-in-IPv4"
1388msgstr "IPv6-in-IPv4"
1389
89173f95 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
bfba7517
DB
1391msgid "HIPPI"
1392msgstr "HIPPI"
1393
89173f95 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
bfba7517
DB
1395msgid "Ash"
1396msgstr "Ash"
1397
89173f95 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
bfba7517
DB
1399msgid "Econet"
1400msgstr "Econet"
1401
89173f95 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
bfba7517
DB
1403msgid "IrLAP"
1404msgstr "IrLAP"
1405
89173f95 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
bfba7517
DB
1407#, c-format
1408msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1409msgstr "SIOCGIFCONF грешка: %s"
1410
89173f95 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
bfba7517
DB
1412#, c-format
1413msgid "No network devices found"
1414msgstr "Нема пронађених мрежних урећаја"
1415
89173f95 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
bfba7517
DB
1417#, c-format
1418msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
00916e98 1419msgstr "Не могу да отворим /proc/net/dev: %s"
bfba7517 1420
89173f95 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1422#, fuzzy
1423msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1424msgstr "Не могу да протумачим /proc/net/dev. Није ми познат формат датотеке."
1425
89173f95 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
bfba7517 1427msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
00916e98 1428msgstr "Не могу да протумачим /proc/net/dev. Није ми познат формат датотеке."
bfba7517 1429
89173f95
AG
1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
bfba7517
DB
1432#, c-format
1433msgid "Could not parse interface name from '%s'"
00916e98 1434msgstr "Не могу да прочитам име интерфејса из „%s“"
bfba7517 1435
89173f95
AG
1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
bfba7517
DB
1438#, c-format
1439msgid ""
1440"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1441"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1442msgstr ""
00916e98 1443"Не могу да прочитам статистику за интерфејс из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = "
ca14ea2b 1444"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
bfba7517 1445
89173f95 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1447#, fuzzy
1448msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1449msgstr ""
1450"Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
1451
89173f95 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
bfba7517
DB
1453msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1454msgstr ""
00916e98 1455"Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“. Није ми познат формат датотеке."
bfba7517 1456
89173f95 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
bfba7517
DB
1458#, c-format
1459msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
00916e98 1460msgstr "Не могу да протумачим податке о бежичној мрежи из „%s“. link_idx = %d;"
bfba7517 1461
89173f95 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
bfba7517
DB
1463#, c-format
1464msgid "Could not connect to interface, '%s'"
00916e98 1465msgstr "Не могу да се повежем на интерфејс, „%s“"
bfba7517 1466
89173f95 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
bfba7517
DB
1468#, c-format
1469msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
00916e98 1470msgstr "Не могу да пошаљем „ioctl“ ка интерфејсу, „%s“"
bfba7517 1471
89173f95 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
bfba7517
DB
1473#, c-format
1474msgid "Could not parse command line '%s': %s"
00916e98 1475msgstr "Не могу да протумачим командну линију „%s“: %s"
bfba7517 1476
89173f95 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
bfba7517 1478msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
00916e98 1479msgstr "Не могу да протумачим излаз „netstat“ наредбе. Није ми познат формат."
bfba7517 1480
89173f95 1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
bfba7517
DB
1482msgid "Disconnected"
1483msgstr "Неповезан"
1484
89173f95 1485#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
bfba7517
DB
1486msgid "Idle"
1487msgstr "Неупослен"
1488
89173f95 1489#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
bfba7517
DB
1490msgid "Sending"
1491msgstr "Слање"
1492
89173f95 1493#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
bfba7517 1494msgid "Receiving"
00916e98 1495msgstr "Пријем"
bfba7517 1496
89173f95 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
bfba7517
DB
1498msgid "Sending/Receiving"
1499msgstr "Слање/Пријем"
1500
89173f95 1501#: ../plugins/batt/batt.c:152
bfba7517
DB
1502#, c-format
1503msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1504msgstr "Батерија: %d%% напуњена, %d:%02d док не буде пуна"
1505
89173f95 1506#: ../plugins/batt/batt.c:163
bfba7517
DB
1507#, c-format
1508msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1509msgstr "Батерија: %d%% напуњена, %d:%02d преостало"
1510
89173f95 1511#: ../plugins/batt/batt.c:169
bfba7517
DB
1512#, c-format
1513msgid "Battery: %d%% charged"
1514msgstr "Батерија: %d%% напуњена"
1515
89173f95 1516#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1517#, c-format
1518msgid ""
1519"\n"
1520"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1521msgstr ""
1522
89173f95 1523#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"\n"
1527"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1528msgstr ""
1529
89173f95 1530#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1531#, c-format
1532msgid ""
1533"\n"
1534"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1535msgstr ""
1536
89173f95 1537#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1538#, c-format
1539msgid ""
1540"\n"
1541"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1542msgstr ""
1543
89173f95 1544#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1545#, c-format
1546msgid ""
1547"\n"
1548"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1549msgstr ""
1550
89173f95 1551#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"\n"
1555"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1556msgstr ""
1557
89173f95 1558#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1559#, c-format
1560msgid ""
1561"\n"
1562"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1563msgstr ""
1564
89173f95 1565#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1566#, c-format
1567msgid ""
1568"\n"
1569"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1570msgstr ""
1571
89173f95 1572#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1573#, c-format
1574msgid ""
1575"\n"
1576"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1577msgstr ""
1578
89173f95 1579#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1580msgid "No batteries found"
1581msgstr "Нема батерија"
1582
89173f95
AG
1583#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1584#, fuzzy
1585msgid "Battery low"
1586msgstr "Показивач стања батерије"
1587
1588#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1589msgid "Battery Monitor"
1590msgstr "Показивач стања батерије"
1591
89173f95 1592#: ../plugins/batt/batt.c:666
bfba7517
DB
1593msgid "Hide if there is no battery"
1594msgstr "Не приказуј ако нема батерије"
1595
89173f95 1596#: ../plugins/batt/batt.c:667
bfba7517
DB
1597msgid "Alarm command"
1598msgstr "Наредба за узбуњивање"
1599
89173f95 1600#: ../plugins/batt/batt.c:668
bfba7517
DB
1601msgid "Alarm time (minutes left)"
1602msgstr "Време за узбуну (преостало минута)"
1603
89173f95 1604#: ../plugins/batt/batt.c:669
bfba7517
DB
1605msgid "Background color"
1606msgstr "Позадинска боја"
1607
89173f95 1608#: ../plugins/batt/batt.c:670
bfba7517 1609msgid "Charging color 1"
00916e98 1610msgstr "Боја при пуњењу 1"
bfba7517 1611
89173f95 1612#: ../plugins/batt/batt.c:671
bfba7517 1613msgid "Charging color 2"
00916e98 1614msgstr "Боја при пуњењу 2"
bfba7517 1615
89173f95 1616#: ../plugins/batt/batt.c:672
bfba7517 1617msgid "Discharging color 1"
00916e98 1618msgstr "Боја пражњења 1"
bfba7517 1619
89173f95 1620#: ../plugins/batt/batt.c:673
bfba7517 1621msgid "Discharging color 2"
00916e98 1622msgstr "Боја пражњења 2"
bfba7517 1623
89173f95 1624#: ../plugins/batt/batt.c:674
bfba7517
DB
1625msgid "Border width"
1626msgstr "Ширина ивице"
1627
89173f95 1628#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1629msgid "Show Extended Information"
1630msgstr ""
bfba7517 1631
89173f95 1632#: ../plugins/batt/batt.c:686
bfba7517 1633msgid "Display battery status using ACPI"
00916e98 1634msgstr "Прикажи стање батерије користећи АЦПИ"
bfba7517 1635
89173f95
AG
1636#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1637msgid "Keyboard LED"
1638msgstr "ЛЕД диоде тастатуре"
1639
1640#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
bfba7517
DB
1641msgid "Show CapsLock"
1642msgstr "Прикажи „CapsLock“"
1643
89173f95 1644#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
bfba7517
DB
1645msgid "Show NumLock"
1646msgstr "Прикажи „NumLock“"
1647
89173f95 1648#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
bfba7517
DB
1649msgid "Show ScrollLock"
1650msgstr "Прикажи „ScrollLock“"
1651
89173f95 1652#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
bfba7517
DB
1653msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1654msgstr "Показивач стања „CapsLock“, „NumLock“ и „ScrollLock“ дугмади"
1655
f8c25730 1656#. A label to allow for click through
89173f95 1657#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730 1658msgid "No Indicators"
0f7f2ef3 1659msgstr "Нема индикатора"
ca14ea2b 1660
89173f95
AG
1661#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1662msgid "Indicator applets"
1663msgstr "Индикатор аплети"
1664
1665#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730 1666msgid "Indicator Applications"
0f7f2ef3 1667msgstr "Програми у индикатору"
ca14ea2b 1668
89173f95 1669#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730 1670msgid "Clock Indicator"
0f7f2ef3 1671msgstr "Сат (индикатор)"
ca14ea2b 1672
89173f95 1673#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730 1674msgid "Messaging Menu"
0f7f2ef3 1675msgstr "Мени за поруке"
ca14ea2b 1676
89173f95 1677#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730 1678msgid "Network Menu"
0f7f2ef3 1679msgstr "Мени за мрежу"
ca14ea2b 1680
89173f95 1681#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730 1682msgid "Session Menu"
0f7f2ef3 1683msgstr "Мени за сесију"
ca14ea2b 1684
89173f95 1685#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730 1686msgid "Sound Menu"
0f7f2ef3 1687msgstr "Мени за звук"
ca14ea2b 1688
89173f95 1689#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730 1690msgid "Add indicator applets to the panel"
0f7f2ef3 1691msgstr "Додај индикатор аплете на панел"
ca14ea2b 1692
89173f95 1693#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1694#, c-format
1695msgid "CPU usage: %.2f%%"
0f7f2ef3 1696msgstr "Стање процесора: %.2f%%"
5d26221e 1697
89173f95 1698#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1699#, c-format
1700msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0f7f2ef3 1701msgstr "Стање меморије: %.1fMB (%.2f%%)"
5d26221e 1702
89173f95
AG
1703#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1704msgid "Resource monitors"
1705msgstr "Надгледачи ресурса"
1706
1707#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730 1708msgid "CPU color"
0f7f2ef3 1709msgstr "Боја за процесор"
ca14ea2b 1710
89173f95 1711#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730 1712msgid "Display RAM usage"
0f7f2ef3 1713msgstr "Прикажи заузетост меморије"
ca14ea2b 1714
89173f95 1715#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730 1716msgid "RAM color"
0f7f2ef3 1717msgstr "Боја за меморију"
ca14ea2b 1718
89173f95 1719#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e 1720msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
00916e98 1721msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: Праћење система)"
5d26221e 1722
89173f95 1723#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730 1724msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
0f7f2ef3 1725msgstr "Прикажи надгледаче (процесор, меморија)"
ca14ea2b 1726
89173f95 1727#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1728msgid "[N/A]"
1729msgstr ""
ca14ea2b 1730
89173f95 1731#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1732msgid "Enter New Location"
1733msgstr ""
1734
89173f95 1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1736#, fuzzy
1737msgid "_New Location:"
1738msgstr "Веза на мрежу"
1739
89173f95 1740#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1741msgid ""
1742"Enter the:\n"
1743"- city, or\n"
1744"- city and state/country, or\n"
1745"- postal code\n"
1746"for which to retrieve the weather forecast."
1747msgstr ""
1748
89173f95
AG
1749#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1750#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1751msgid "You must specify a location."
1752msgstr ""
1753
89173f95 1754#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1755#, c-format
1756msgid "Location '%s' not found!"
1757msgstr ""
1758
89173f95 1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1760#, fuzzy
1761msgid "Preferences"
1762msgstr "Подешавања панела"
1763
89173f95 1764#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1765msgid "Refresh"
1766msgstr ""
0f7f2ef3 1767
89173f95 1768#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1769msgid "Quit"
1770msgstr ""
0f7f2ef3 1771
89173f95 1772#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1773#, fuzzy
1774msgid "Weather Preferences"
1775msgstr "Подешавања панела"
0f7f2ef3 1776
89173f95 1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1778#, fuzzy
1779msgid "Current Location"
1780msgstr "Оријентација"
0f7f2ef3 1781
89173f95
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1784#, fuzzy
1785msgid "None configured"
1786msgstr "П_одеси"
0f7f2ef3 1787
89173f95
AG
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1790msgid "_Set"
1791msgstr ""
0f7f2ef3 1792
89173f95 1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1794msgid "Display"
1795msgstr ""
24d886e1 1796
89173f95 1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1798#, fuzzy
1799msgid "Name:"
1800msgstr "_Назив:"
24d886e1 1801
89173f95 1802#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1803msgid "Units:"
1804msgstr ""
bfba7517 1805
89173f95 1806#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1807msgid "_Metric (°C)"
1808msgstr ""
bfba7517 1809
89173f95 1810#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1811msgid "_English (°F)"
1812msgstr ""
bfba7517 1813
89173f95 1814#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1815msgid "Forecast"
1816msgstr ""
1817
89173f95 1818#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1819msgid "Updates:"
1820msgstr ""
1821
89173f95 1822#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1823msgid "Ma_nual"
1824msgstr ""
1825
89173f95 1826#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1827msgid "_Automatic, every"
1828msgstr ""
1829
89173f95 1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1831msgid "minutes"
1832msgstr ""
bfba7517 1833
89173f95 1834#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1835msgid "Source:"
1836msgstr ""
1837
89173f95 1838#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1839#, fuzzy
1840msgid "C_hange"
1841msgstr "Начин промене"
1842
1843#. Both are available
89173f95 1844#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1845#, c-format
1846msgid "Current Conditions for %s"
1847msgstr ""
1848
89173f95 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1850msgid "Location:"
1851msgstr ""
1852
89173f95 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1854msgid "Last updated:"
1855msgstr ""
1856
89173f95 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1858msgid "Feels like:"
1859msgstr ""
1860
89173f95 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1862msgid "Humidity:"
1863msgstr ""
1864
89173f95 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1866#, fuzzy
1867msgid "Pressure:"
1868msgstr "ИП адреса:"
1869
89173f95 1870#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1871msgid "Visibility:"
1872msgstr ""
1873
89173f95 1874#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1875msgid "Wind:"
1876msgstr ""
1877
89173f95 1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1879msgid "Sunrise:"
1880msgstr ""
1881
89173f95 1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1883msgid "Sunset:"
1884msgstr ""
1885
89173f95
AG
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1888#, c-format
1889msgid "Forecast for %s unavailable."
1890msgstr ""
1891
89173f95
AG
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1894#, fuzzy, c-format
1895msgid "Location not set."
1896msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
1897
89173f95 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1899#, c-format
1900msgid "Searching for '%s'..."
1901msgstr ""
1902
89173f95 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1904#, c-format
1905msgid "Location matches for '%s'"
1906msgstr ""
1907
89173f95 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1909msgid "City"
1910msgstr ""
1911
89173f95 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1913msgid "Country"
1914msgstr ""
1915
1916#. make it nice and pretty
89173f95 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1918#, fuzzy
1919msgid "Currently in "
1920msgstr "Додаци који су већ у употреби"
1921
89173f95 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1923msgid "Today: "
1924msgstr ""
1925
89173f95 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1927msgid "Tomorrow: "
1928msgstr ""
1929
89173f95 1930#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1931#, fuzzy
1932msgid "Weather Plugin"
1933msgstr "„WNCKpager“ додатак"
1934
89173f95 1935#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1936msgid "Show weather conditions for a location."
1937msgstr ""
bfba7517 1938
89173f95
AG
1939#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1940#~ msgstr ""
1941#~ " --log <number> -- постави ниво дневника од 0-5. 0 - ништа 5 - "
1942#~ "разговорљив\n"
1943
1944#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1945#~ msgstr "Прикажи слику и обавештење"
1946
1947#~ msgid "Normal"
1948#~ msgstr "Нормално"
1949
1950#~ msgid "Warning1"
1951#~ msgstr "Прво упозорење"
1952
1953#~ msgid "Warning2"
1954#~ msgstr "Друго упозорење"
1955
1956#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1957#~ msgstr "Неуспело покретање програма за подешавање времена: %s"
1958
00916e98
AG
1959#~ msgid "Model"
1960#~ msgstr "Модел"
bfba7517 1961
00916e98
AG
1962#~ msgid "WNCKPager"
1963#~ msgstr "WNCKPager"