Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / sr.po
CommitLineData
6b775dbb 1# Serbian translation of LXPanel package
aaccad27 2# Copyright (C) The LXDE Project
aa0e9095 3# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
7a1c5048 4# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009-2016.
aa0e9095
DB
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
aaccad27 9"Project-Id-Version: LXPanel\n"
aa0e9095 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048
AG
11"POT-Creation-Date: 2016-11-01 00:50+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-11-03 14:14+0100\n"
13"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
aa0e9095 14"Language-Team: \n"
aaccad27 15"Language: sr\n"
aa0e9095 16"MIME-Version: 1.0\n"
6b775dbb 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
aa0e9095 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
7a1c5048
AG
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
8713e384
AG
22"X-POOTLE-MTIME: 1430512301.000000\n"
23"X-Pootle-Path: /sr/lxpanel/po/sr.po\n"
24"X-Pootle-Revision: 976\n"
aa0e9095 25
7a1c5048 26#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
27msgid ""
28"Space reservation is not available for this panel because there is another "
29"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
30msgstr ""
7a1c5048
AG
31"Обезбеђивање простора за овај панел није доступно јер би се тада прекрио "
32"други екран изван ове ивице."
aa0e9095 33
7a1c5048 34#: ../src/configurator.c:632
aa0e9095
DB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Додаци који су већ у употреби"
37
7a1c5048 38#: ../src/configurator.c:641
aa0e9095 39msgid "Stretch"
6b775dbb 40msgstr "Развуци"
aa0e9095 41
7a1c5048 42#: ../src/configurator.c:779
aa0e9095
DB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Додај додатак на панел"
45
7a1c5048 46#: ../src/configurator.c:807
aa0e9095
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Доступни додаци"
49
7a1c5048 50#: ../src/configurator.c:1428
aa0e9095
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
53
7a1c5048 54#: ../src/configurator.c:1496
aa0e9095
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Изаберите директоријум"
57
7a1c5048 58#: ../src/configurator.c:1496 ../src/configurator.c:1608
aa0e9095
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Изаберите датотеку"
61
7a1c5048 62#: ../src/configurator.c:1641
aa0e9095 63msgid "_Browse"
aaccad27 64msgstr "_Разгледај"
aa0e9095 65
7a1c5048 66#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb 67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
8713e384 68msgstr "Нема места за други панел. Све ивице су заузете."
6b775dbb 69
7a1c5048 70#: ../src/panel.c:1309
aa0e9095
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Желите ли да обришете овај панел?\n"
7a1c5048 76"<b>ПАЖЊА: Панел не може да се врати у ово стање.</b>"
aa0e9095 77
7a1c5048 78#: ../src/panel.c:1311
aa0e9095
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Потврда"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 83#: ../src/panel.c:1346
aa0e9095 84msgid "translator-credits"
7a1c5048 85msgstr "Српски — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
aa0e9095 86
7a1c5048 87#: ../src/panel.c:1351
aa0e9095 88msgid "LXPanel"
6b775dbb 89msgstr "ЛИкс-Панел"
aa0e9095 90
7a1c5048
AG
91#: ../src/panel.c:1369
92msgid "Copyright (C) 2008-2016"
93msgstr "Ауторска права — 2008-2016."
cb7f7ba8 94
7a1c5048 95#: ../src/panel.c:1370
aa0e9095 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
6b775dbb 97msgstr "Панел радне површи за ЛИкс-ДЕ радно окружење"
aa0e9095 98
7a1c5048 99#: ../src/panel.c:1412
f7ecd6ce
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "„%s“ Подешавања"
103
7a1c5048 104#: ../src/panel.c:1433
aa0e9095
DB
105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Додајте/Обришите ставке у панелу"
107
7a1c5048 108#: ../src/panel.c:1441
aa0e9095
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
6b775dbb 111msgstr "Уклони „%s“ са панела"
aa0e9095 112
7a1c5048 113#: ../src/panel.c:1453
aa0e9095
DB
114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Подешавања панела"
116
7a1c5048 117#: ../src/panel.c:1459
aa0e9095 118msgid "Create New Panel"
6b775dbb 119msgstr "Створи нови панел"
aa0e9095 120
7a1c5048 121#: ../src/panel.c:1465
aa0e9095 122msgid "Delete This Panel"
6b775dbb 123msgstr "Уклони овај панел"
aa0e9095 124
7a1c5048 125#: ../src/panel.c:1476
aa0e9095
DB
126msgid "About"
127msgstr "О програму"
128
7a1c5048 129#: ../src/panel.c:1483
aa0e9095
DB
130msgid "Panel"
131msgstr "Панел"
132
7a1c5048 133#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Висина:"
136
7a1c5048 137#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Ширина:"
140
7a1c5048 141#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8 142msgid "Left"
6b775dbb 143msgstr "лево"
cb7f7ba8 144
7a1c5048 145#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8 146msgid "Right"
6b775dbb 147msgstr "десно"
cb7f7ba8 148
7a1c5048 149#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8 150msgid "Top"
6b775dbb 151msgstr "горе"
cb7f7ba8 152
7a1c5048 153#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8 154msgid "Bottom"
6b775dbb 155msgstr "доле"
cb7f7ba8 156
7a1c5048 157#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce 158msgid "No file manager is configured."
8713e384 159msgstr "Управник датотека није подешен."
f7ecd6ce
AG
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 162#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
163msgid "Run"
164msgstr "Покрени"
165
7a1c5048 166#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce 167msgid "Enter the command you want to execute:"
8713e384 168msgstr "Унесите наредбу коју желите да покренете:"
f7ecd6ce 169
7a1c5048 170#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
171msgid "Restart"
172msgstr "Поново покрени"
173
7a1c5048 174#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
175msgid "Logout"
176msgstr "Одјави се"
177
7a1c5048 178#: ../src/main.c:323
aa0e9095
DB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
6b775dbb 181msgstr "lxpanel %s - олакшани ГТК2+ панел за јуникс радне површи\n"
aa0e9095 182
7a1c5048 183#: ../src/main.c:324
aa0e9095
DB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
6b775dbb 186msgstr "Опције линије наредбе:\n"
aa0e9095 187
7a1c5048 188#: ../src/main.c:325
aa0e9095
DB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
191msgstr " --help -- штампа ову помоћ и излази\n"
192
7a1c5048 193#: ../src/main.c:326
aa0e9095
DB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
6b775dbb 196msgstr " --version -- приказује информације о издању и излази\n"
aa0e9095 197
f7ecd6ce 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
aa0e9095 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 200#: ../src/main.c:329
aa0e9095
DB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
203msgstr " --profile name -- користи одређени профил\n"
204
7a1c5048 205#: ../src/main.c:331
aa0e9095
DB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- исто као --help\n"
209
7a1c5048 210#: ../src/main.c:332
aa0e9095
DB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- исто као --profile\n"
214
7a1c5048 215#: ../src/main.c:333
aa0e9095
DB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
6b775dbb 218msgstr " -v -- исто као --version\n"
aa0e9095
DB
219
220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 221#: ../src/main.c:335
aa0e9095
DB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
6b775dbb 229"Више детаља о програму можете да пронађете на адреси http://lxde.org.\n"
aa0e9095
DB
230"\n"
231
7a1c5048 232#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce 233msgid "LeftBtn"
8713e384 234msgstr "Л.дугме"
f7ecd6ce 235
7a1c5048 236#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce 237msgid "MiddleBtn"
8713e384 238msgstr "Ср.дугме"
f7ecd6ce 239
7a1c5048 240#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce 241msgid "RightBtn"
8713e384 242msgstr "Д.дугме"
f7ecd6ce 243
7a1c5048 244#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
8713e384 247msgstr "%s.дугме"
f7ecd6ce 248
7a1c5048
AG
249#: ../src/input-button.c:215
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr "Комбинација тастера „%s“ се не може употребити као општа пречица."
253
254#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
257msgid "Error"
258msgstr "Грешка"
259
f7ecd6ce 260#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 261#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce 262msgid "None"
7a1c5048 263msgstr "Ништа"
f7ecd6ce 264
7a1c5048 265#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce 266msgid "Custom:"
8713e384 267msgstr "Посебно:"
f7ecd6ce 268
7a1c5048 269#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
270#, c-format
271msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
8713e384 272msgstr "Не могу да придружим „%s“ као општу пречицу: Већ је у употреби."
aa0e9095 273
7a1c5048
AG
274#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
275msgid "Spacer"
276msgstr "Раздвајач — проширив"
277
278#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
279#: ../plugins/batt/batt.c:702
280msgid "Size"
281msgstr "Величина"
282
283#: ../src/space.c:404
284msgid "Allocate space"
285msgstr "Обезбеди простор"
286
287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2417
6b775dbb 288msgid "Application Launch and Task Bar"
7a1c5048 289msgstr "Трака задатака и покретача програма"
6b775dbb 290
f7ecd6ce
AG
291#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb 293msgid "<b>Mode:</b>"
8713e384 294msgstr "<b>Режим:</b>"
6b775dbb 295
f7ecd6ce 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb 297msgid "Launchers"
8713e384 298msgstr "Покретачи"
6b775dbb 299
f7ecd6ce 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb 301msgid "<b>Launchbar</b>"
7a1c5048 302msgstr "<b>Трака покретача програма</b>"
6b775dbb 303
f7ecd6ce 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
305msgid "Show tooltips"
306msgstr "Прикажи обавештења"
307
f7ecd6ce 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
309msgid "Icons only"
310msgstr "Само иконе"
311
f7ecd6ce 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
313msgid "Flat buttons"
314msgstr "Равна дугмад"
315
f7ecd6ce 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
317msgid "Show windows from all desktops"
318msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површи"
319
f7ecd6ce 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb 321msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
7a1c5048 322msgstr "Прикажи само оне прозоре на истом екрану где је и трака задатака"
6b775dbb 323
f7ecd6ce 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb 325msgid "Use mouse wheel"
8713e384 326msgstr "Употребљавај точкић миша"
6b775dbb 327
f7ecd6ce 328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
329msgid "Flash when there is any window requiring attention"
330msgstr "Трепћи када неки програм захтева пажњу"
331
f7ecd6ce 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
333msgid "Combine multiple application windows into a single button"
334msgstr "Приказуј више прозора програма кроз једно дугме"
335
f7ecd6ce
AG
336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
337msgid "Disable enlargement for small task icons"
8713e384 338msgstr "Онемогући увећавање малих икона задатака"
f7ecd6ce
AG
339
340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
7a1c5048
AG
341msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
342msgstr "Иконе задатака су мање од других икона панела"
343
344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb 345msgid "Maximum width of task button"
8713e384 346msgstr "Највећа ширина дугмета задатка"
6b775dbb 347
7a1c5048 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
349msgid "Spacing"
350msgstr "Размак"
351
7a1c5048 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb 353msgid "<b>Taskbar</b>"
7a1c5048 354msgstr "<b>Трака задатака</b>"
6b775dbb 355
7a1c5048 356#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb 357msgid "Only Application Launch Bar"
7a1c5048 358msgstr "Само трака покретача програма"
6b775dbb 359
7a1c5048 360#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 361msgid "Only Task Bar (Window List)"
7a1c5048 362msgstr "Само трака задатака (списак прозора)"
6b775dbb 363
7a1c5048 364#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
6b775dbb 365msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
7a1c5048 366msgstr "Обједињене траке задатака и покретача програма"
514580cf 367
eea54180
DB
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
369msgid "<b>Connection</b>"
370msgstr "<b>Веза</b>"
371
514580cf 372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
373msgid "Status:"
374msgstr "Стање:"
514580cf
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180 377msgid "_Name:"
6b775dbb 378msgstr "_Назив:"
514580cf
DB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180 381msgid "<b>Activity</b>"
6b775dbb 382msgstr "<b>Радња</b>"
514580cf
DB
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
385msgid "Received:"
386msgstr "Примљено:"
514580cf
DB
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
389msgid "Sent:"
390msgstr "Послато:"
514580cf
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
393msgid "<b>Signal Strength</b>"
394msgstr "<b>Јачина сигнала</b>"
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
397#, no-c-format
398msgid "0%"
399msgstr "0%"
514580cf 400
eea54180
DB
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
402msgid "General"
403msgstr "Опште"
514580cf
DB
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180 406msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
6b775dbb 407msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв4)</b>"
514580cf
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
410msgid "Address:"
411msgstr "Адреса:"
514580cf
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
414msgid "Destination:"
415msgstr "Одредиште:"
514580cf 416
7a1c5048
AG
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
418#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
419msgid "Broadcast:"
420msgstr "Општа адреса:"
514580cf
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
423msgid "Subnet Mask:"
424msgstr "Маска подмреже:"
514580cf
DB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180 427msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
6b775dbb 428msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв6)</b>"
514580cf
DB
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
431msgid "Scope:"
432msgstr "Област:"
514580cf
DB
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
435msgid "<b>Network Device</b>"
436msgstr "<b>Мрежни уређај</b>"
514580cf
DB
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf 439msgid "Type:"
6b775dbb 440msgstr "Врста:"
514580cf 441
eea54180
DB
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
443msgid "Support"
444msgstr "Подршка"
445
514580cf 446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180 447msgid "Con_figure"
aaccad27 448msgstr "П_одеси"
eea54180
DB
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
451msgid "Dynamic"
6b775dbb 452msgstr "растегљиво"
514580cf
DB
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
455msgid "Pixels"
456msgstr "пиксела"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
459#, no-c-format
460msgid "% Percent"
461msgstr "% процената"
462
514580cf 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27
AL
464msgid "Err"
465msgstr "Грешка"
514580cf
DB
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27
AL
468msgid "Warn"
469msgstr "Упозорење"
514580cf 470
eea54180 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
aaccad27 472msgid "Info"
8713e384 473msgstr "Подаци"
aaccad27
AL
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
476msgid "All"
477msgstr "Све"
478
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
480msgid "Panel Preferences"
481msgstr "Подешавања панела"
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
484msgid "Edge:"
6b775dbb 485msgstr "Уз ивицу:"
514580cf 486
7a1c5048 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
514580cf 488msgid "Center"
7a1c5048 489msgstr "на средини"
514580cf 490
514580cf 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
aaccad27 492msgid "Alignment:"
6b775dbb 493msgstr "Равнање:"
514580cf
DB
494
495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
aaccad27 496msgid "Margin:"
6b775dbb 497msgstr "Маргина:"
514580cf
DB
498
499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb 500msgid "Monitor:"
7a1c5048 501msgstr "Екран:"
6b775dbb
AG
502
503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
aaccad27
AL
504msgid "<b>Position</b>"
505msgstr "<b>Размештај</b>"
506
6b775dbb 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
508msgid "Icon size:"
509msgstr "Величина икона:"
510
6b775dbb 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
512msgid "<b>Size</b>"
513msgstr "<b>Величина</b>"
514580cf 514
6b775dbb 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
516msgid "Geometry"
517msgstr "Димензије"
518
6b775dbb 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
520msgid "System theme"
521msgstr "Системска тема"
522
6b775dbb 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180 524msgid "Solid color (with opacity)"
aaccad27 525msgstr "Основна боја (са провидношћу)"
eea54180 526
7a1c5048 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
528msgid "Image"
529msgstr "Слика"
530
6b775dbb 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
532msgid "Select an image file"
533msgstr "Изаберите датотеку са сликом"
514580cf 534
6b775dbb 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
536msgid "<b>Background</b>"
537msgstr "<b>Позадина</b>"
514580cf 538
6b775dbb 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
540msgid "Custom color"
541msgstr "Боја по избору"
514580cf 542
6b775dbb 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180 544msgid "<b>Font</b>"
aaccad27 545msgstr "<b>Словни лик</b>"
514580cf 546
6b775dbb 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
548msgid "Appearance"
549msgstr "Изглед"
514580cf 550
6b775dbb 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
552msgid "Panel Applets"
553msgstr "Додаци на панелу"
514580cf 554
6b775dbb 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
556msgid "Logout Command:"
557msgstr "Наредба за одјављивање:"
558
6b775dbb 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
560msgid "Terminal Emulator:"
561msgstr "Емулатор терминала:"
514580cf 562
6b775dbb 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180 564msgid "File Manager:"
aaccad27 565msgstr "Управник датотека:"
514580cf 566
6b775dbb 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180 568msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
8713e384 569msgstr "<b>Постави омиљене програме</b>"
514580cf 570
6b775dbb 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180 572msgid "Make window managers treat the panel as dock"
aaccad27 573msgstr "Представи овај панел управницима прозора као обавештајну зону („dock“)"
514580cf 574
6b775dbb 575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180 576msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
aaccad27 577msgstr "Осигурај простор за панел, чак и ако су прозори увећани"
514580cf 578
6b775dbb 579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
580msgid "<b>Properties</b>"
581msgstr "<b>Особине</b>"
514580cf 582
6b775dbb 583#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180 584msgid "Minimize panel when not in use"
aaccad27 585msgstr "Сакриј панел када се не користи"
eea54180 586
6b775dbb 587#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180 588msgid "Size when minimized"
aaccad27 589msgstr "Величина скривеног панела"
eea54180 590
6b775dbb 591#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
592msgid "pixels"
593msgstr "пиксела"
594
6b775dbb 595#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180 596msgid "<b>Automatic hiding</b>"
aaccad27 597msgstr "<b>Самосакривање панела</b>"
514580cf 598
6b775dbb 599#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
600msgid "Log level"
601msgstr "Опширност дневника"
602
6b775dbb 603#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
604msgid "<b>Log level</b>"
605msgstr "<b>Опширност дневника</b>"
606
6b775dbb 607#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
608msgid "Advanced"
609msgstr "Напредно"
514580cf 610
7a1c5048 611#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
aa0e9095 612msgid "CPU Usage Monitor"
7a1c5048 613msgstr "Надгледач процесора"
aa0e9095 614
7a1c5048 615#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
aa0e9095
DB
616msgid "Display CPU usage"
617msgstr "Прикажи стање процеса"
618
7a1c5048 619#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb 620msgid "Desktop Number / Workspace Name"
8713e384 621msgstr "Број/Назив радне површи"
6b775dbb 622
7a1c5048 623#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095 624msgid "Bold font"
8713e384 625msgstr "Задебљан словолик"
aa0e9095 626
7a1c5048 627#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 628msgid "Display desktop names"
8713e384 629msgstr "Прикажи називе радних површи"
aa0e9095 630
7a1c5048 631#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
aa0e9095 632msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
8713e384 633msgstr "Прикажи број радне површи (створио „cmeury@users.sf.net“)"
aa0e9095 634
7a1c5048 635#: ../plugins/launchtaskbar.c:1781 ../plugins/launchtaskbar.c:2387
f7ecd6ce 636msgid "Application Launch Bar"
7a1c5048 637msgstr "Трака покретача програма"
f7ecd6ce 638
7a1c5048 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:1784 ../plugins/launchtaskbar.c:2397
f7ecd6ce 640msgid "Task Bar (Window List)"
8713e384 641msgstr "Трака задатака (списак прозора)"
aa0e9095 642
7a1c5048
AG
643#: ../plugins/launchtaskbar.c:1935
644msgid "A_dd to Launcher"
645msgstr "До_дај покретач"
646
647#: ../plugins/launchtaskbar.c:1937
648msgid "Rem_ove from Launcher"
649msgstr "Укл_они покретач"
650
651#: ../plugins/launchtaskbar.c:1939
652msgid "_New Instance"
653msgstr "_Нови примерак"
654
655#: ../plugins/launchtaskbar.c:2388
656msgid "Bar with buttons to launch application"
657msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
658
659#: ../plugins/launchtaskbar.c:2398
660msgid ""
661"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
662"focus"
663msgstr ""
664"Трака задатака приказује све отворене прозоре и омогућује управљање њима"
665
666#: ../plugins/launchtaskbar.c:2418
667msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
668msgstr ""
669"Трака са дугмадима за покретање програма и/или приказивање свих отворених "
670"прозора"
aa0e9095
DB
671
672#. Add Raise menu item.
7a1c5048 673#: ../plugins/task-button.c:338
aa0e9095 674msgid "_Raise"
6b775dbb 675msgstr "_Издигни"
aa0e9095
DB
676
677#. Add Restore menu item.
7a1c5048 678#: ../plugins/task-button.c:343
aa0e9095 679msgid "R_estore"
6b775dbb 680msgstr "_Врати"
aa0e9095
DB
681
682#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 683#: ../plugins/task-button.c:348
aa0e9095 684msgid "Ma_ximize"
6b775dbb 685msgstr "_Увећај"
aa0e9095
DB
686
687#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 688#: ../plugins/task-button.c:353
aa0e9095 689msgid "Ico_nify"
6b775dbb 690msgstr "У_мањи"
aa0e9095 691
7a1c5048 692#: ../plugins/task-button.c:374
aa0e9095
DB
693#, c-format
694msgid "Workspace _%d"
695msgstr "Површ _%d"
696
7a1c5048 697#: ../plugins/task-button.c:379
aa0e9095
DB
698#, c-format
699msgid "Workspace %d"
aaccad27 700msgstr "Радна површ %d"
aa0e9095
DB
701
702#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 703#: ../plugins/task-button.c:396
aa0e9095 704msgid "_All workspaces"
8713e384 705msgstr "_Све радне површи"
aa0e9095 706
f7ecd6ce 707#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
aa0e9095 708#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 709#: ../plugins/task-button.c:404
aa0e9095 710msgid "_Move to Workspace"
6b775dbb 711msgstr "Пре_мести на радну површ"
aa0e9095 712
7a1c5048 713#: ../plugins/task-button.c:419
aa0e9095 714msgid "_Close Window"
6b775dbb 715msgstr "_Затвори прозор"
aa0e9095 716
7a1c5048
AG
717#: ../plugins/task-button.c:1235
718msgid "_Close all windows"
719msgstr "_Затвори све прозоре"
6b775dbb 720
7a1c5048 721#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
722msgid "Digital Clock"
723msgstr "Часовник са бројевима"
724
7a1c5048 725#: ../plugins/dclock.c:433
aa0e9095
DB
726msgid "Clock Format"
727msgstr "Начин приказивања часовника"
728
7a1c5048 729#: ../plugins/dclock.c:434
aa0e9095
DB
730msgid "Tooltip Format"
731msgstr "Начин приказивања облачића"
732
7a1c5048 733#: ../plugins/dclock.c:435
8713e384 734#, c-format
f7ecd6ce 735msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
4652f59b 736msgstr ""
8713e384
AG
737"За начин приказа погледајте: „man 3 strftime“; Користите %n за нову линију "
738"(ред)"
aa0e9095 739
7a1c5048 740#: ../plugins/dclock.c:436
aa0e9095 741msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
8713e384 742msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: приказује календар)"
aa0e9095 743
7a1c5048 744#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 745msgid "Tooltip only"
4652f59b 746msgstr "Само облачић са саветом"
aa0e9095 747
7a1c5048 748#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf 749msgid "Center text"
aaccad27 750msgstr "Текст по средини"
514580cf 751
7a1c5048 752#: ../plugins/dclock.c:446
aa0e9095 753msgid "Display digital clock and tooltip"
7a1c5048 754msgstr "Прикажи часовник са бројевима и облачић"
aa0e9095 755
7a1c5048 756#: ../plugins/menu.c:360
aa0e9095 757msgid "Add to desktop"
6b775dbb 758msgstr "Додај на радну површ"
aa0e9095 759
7a1c5048 760#: ../plugins/menu.c:367
aa0e9095
DB
761msgid "Properties"
762msgstr "Особине"
763
7a1c5048 764#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
aa0e9095 765msgid "Menu"
7a1c5048 766msgstr "Изборник"
aa0e9095 767
7a1c5048 768#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
769msgid "Icon"
770msgstr "Икона"
771
7a1c5048 772#: ../plugins/menu.c:998
aa0e9095 773msgid "Application Menu"
8713e384 774msgstr "Програмски изборник"
aa0e9095 775
7a1c5048 776#: ../plugins/separator.c:73
aa0e9095
DB
777msgid "Separator"
778msgstr "Раздвајач"
779
7a1c5048 780#: ../plugins/separator.c:74
aa0e9095
DB
781msgid "Add a separator to the panel"
782msgstr "Додај раздвајач на панел"
783
7a1c5048 784#: ../plugins/pager.c:114
f7ecd6ce 785msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
8713e384 786msgstr "На жалост, нисам пронашао програм за подешавање управника прозора."
f7ecd6ce 787
7a1c5048 788#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
aa0e9095 789msgid "Desktop Pager"
6b775dbb 790msgstr "Измењивач радних површи"
aa0e9095 791
7a1c5048 792#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
aa0e9095 793msgid "Simple pager plugin"
7a1c5048 794msgstr "Прост додатак за измену радних површи"
aa0e9095 795
7a1c5048 796#: ../plugins/tray.c:691
aa0e9095
DB
797msgid "System Tray"
798msgstr "Обавештајна зона"
799
7a1c5048 800#: ../plugins/tray.c:692
aa0e9095
DB
801msgid "System tray"
802msgstr "Обавештајна зона"
803
7a1c5048 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb
AG
805msgid "New session is required for this option to take effect"
806msgstr "Да би се применила ова опција неопходна је нова сесија"
807
aaccad27 808#. dialog
7a1c5048 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27
AL
810msgid "Select Keyboard Model"
811msgstr "Изаберите модел тастатуре"
aa0e9095 812
7a1c5048
AG
813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27
AL
815msgid "Description"
816msgstr "Опис"
aa0e9095 817
7a1c5048 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb 819msgid "Id"
8713e384 820msgstr "ИБ"
6b775dbb 821
aaccad27 822#. dialog
7a1c5048 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27
AL
824msgid "Select Layout Change Type"
825msgstr "Изаберите начин промене распореда тастатуре"
aa0e9095 826
aaccad27 827#. dialog
7a1c5048 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27
AL
829msgid "Add Keyboard Layout"
830msgstr "Додај распоред тастатуре"
aa0e9095 831
7a1c5048 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
833msgid "Flag"
834msgstr "Ознака"
aa0e9095 835
7a1c5048 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27
AL
837msgid "Layout"
838msgstr "Распоред тастатуре"
aa0e9095 839
7a1c5048 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27 841msgid "Keyboard Layout Handler"
8713e384 842msgstr "Управник распоредa тастатуре"
aaccad27 843
7a1c5048 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27
AL
845msgid "Keyboard Model"
846msgstr "Модел тастатуре"
847
7a1c5048 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27
AL
849msgid "Keyboard Layouts"
850msgstr "Распореди тастатуре"
851
7a1c5048 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27
AL
853msgid "Variant"
854msgstr "Облик"
855
7a1c5048 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27
AL
857msgid "Change Layout Option"
858msgstr "Поставка промене распореда тастатуре"
859
7a1c5048 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb 861msgid "Advanced setxkbmap Options"
8713e384 862msgstr "Напредне поставке програма „setxkbmap“"
6b775dbb 863
7a1c5048 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb 865msgid "Do _not reset existing options"
8713e384 866msgstr "_Не поништавај постојеће поставке"
6b775dbb 867
7a1c5048 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb 869msgid "Keep _system layouts"
8713e384 870msgstr "Задр_жи системски распоред тастатуре"
6b775dbb 871
7a1c5048 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27
AL
873msgid "Per Window Settings"
874msgstr "Подешавања по прозору"
875
7a1c5048 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27
AL
877msgid "_Remember layout for each window"
878msgstr "Запамти _распоред тастатуре за сваки прозор"
879
7a1c5048 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27 881msgid "Show Layout as"
8713e384 882msgstr "Прикажи распоред тастатуре као"
aaccad27 883
7a1c5048 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27
AL
885msgid "Custom Image"
886msgstr "Произвољна слика"
887
7a1c5048 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27
AL
889msgid "Text"
890msgstr "Словно"
891
7a1c5048 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27
AL
893msgid "Panel Icon Size"
894msgstr "Величина икона у панелу"
895
7a1c5048 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27
AL
897msgid "Handle keyboard layouts"
898msgstr "Управљање распоредима тастатуре"
aa0e9095 899
7a1c5048 900#: ../plugins/wincmd.c:205
aa0e9095 901msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
8713e384 902msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
aa0e9095 903
7a1c5048 904#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
aa0e9095
DB
905msgid "Minimize All Windows"
906msgstr "Умањи све прозоре"
907
7a1c5048 908#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
909msgid "Alternately iconify/shade and raise"
910msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
911
7a1c5048 912#: ../plugins/wincmd.c:254
aa0e9095
DB
913msgid ""
914"Sends commands to all desktop windows.\n"
915"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
916msgstr ""
6b775dbb 917"Пошаљи наредбу свим прозорима радне површи.\n"
aa0e9095
DB
918"Подржане су наредбе: 1) Умањи; и 2) Увуци;"
919
7a1c5048 920#: ../plugins/dirmenu.c:213
aa0e9095 921msgid "Open in _Terminal"
6b775dbb
AG
922msgstr "Отвори у _терминалу"
923
7a1c5048 924#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
925msgid "Directory Menu"
926msgstr "Разгледај директоријуме"
aa0e9095 927
7a1c5048 928#: ../plugins/dirmenu.c:357
aa0e9095
DB
929msgid "Directory"
930msgstr "Директоријум"
931
7a1c5048 932#: ../plugins/dirmenu.c:358
aa0e9095
DB
933msgid "Label"
934msgstr "Ознака"
935
7a1c5048 936#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 937msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
7a1c5048 938msgstr "Изборник за разгледање стабла директоријума (Приредио: PCMan)"
aa0e9095 939
7a1c5048 940#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
f7ecd6ce 941msgid "Temperature Monitor"
7a1c5048 942msgstr "Термометар"
aa0e9095 943
7a1c5048 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
f7ecd6ce 945msgid "Normal color"
8713e384 946msgstr "Обична боја"
f7ecd6ce 947
7a1c5048 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
f7ecd6ce 949msgid "Warning1 color"
8713e384 950msgstr "Боја 1. упозорења"
aa0e9095 951
7a1c5048 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
f7ecd6ce 953msgid "Warning2 color"
8713e384 954msgstr "Боја 2. упозорења"
aa0e9095 955
7a1c5048 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
aa0e9095
DB
957msgid "Automatic sensor location"
958msgstr "Аутоматска локација сензора"
959
7a1c5048
AG
960#. FIXME: if off, disable next one
961#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
aa0e9095
DB
962msgid "Sensor"
963msgstr "Сензор"
964
7a1c5048
AG
965#. FIXME: create a list to select instead
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
aa0e9095
DB
967msgid "Automatic temperature levels"
968msgstr "Аутоматски нивои температуре"
969
7a1c5048
AG
970#. FIXME: if off, disable two below
971#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
f7ecd6ce 972msgid "Warning1 temperature"
8713e384 973msgstr "Температура 1. упозорења"
aa0e9095 974
7a1c5048 975#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
f7ecd6ce 976msgid "Warning2 temperature"
8713e384 977msgstr "Температура 2. упозорења"
aa0e9095 978
7a1c5048 979#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 980msgid "Display system temperature"
4652f59b 981msgstr "Прикажи температуру система"
aa0e9095 982
7a1c5048 983#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
984#, c-format
985msgid ""
986"Frequency: %d MHz\n"
987"Governor: %s"
988msgstr ""
8713e384
AG
989"Учестаност: %d МХц\n"
990"Управљање: %s"
6b775dbb 991
7a1c5048 992#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb 993msgid "CPUFreq frontend"
8713e384 994msgstr "Сучеље за „CPUFreq“"
6b775dbb 995
7a1c5048 996#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb 997msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
8713e384 998msgstr "Приказује радни такт ЦПЈ и омогућује измену управника и радног такта"
6b775dbb 999
7a1c5048
AG
1000#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1001msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1002msgstr "Проблем са звучним посредником! Проверите извештај ЛИкс-панела."
1003
aa0e9095 1004#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
1005#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1006#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:952
aa0e9095 1007msgid "Volume control"
7a1c5048 1008msgstr "Гласноћа: "
aa0e9095 1009
7a1c5048
AG
1010#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
1011msgid ""
1012"Error, you need to install an application to configure the sound "
1013"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1014msgstr ""
1015"Грешка. Поставите програм за подешавање звука („pavucontrol“, "
1016"„alsamixer“, ...)"
aa0e9095
DB
1017
1018#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
aa0e9095 1020msgid "Volume"
6b775dbb 1021msgstr "Гласноћа"
aa0e9095
DB
1022
1023#. Create a check button as the child of the vertical box.
7a1c5048 1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
aa0e9095 1025msgid "Mute"
7a1c5048
AG
1026msgstr "Мук"
1027
1028#. Just to have these translated
1029#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1030msgid "Line"
1031msgstr "Линијски"
1032
1033#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1034msgid "LineOut"
1035msgstr "Линијски—ИЗЛ"
1036
1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1038msgid "Front"
1039msgstr "предњи"
1040
1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1042msgid "Surround"
1043msgstr "Окружујући"
1044
1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1046#, fuzzy
1047msgid "Speaker+LO"
1048msgstr "Звучник+LO"
1049
1050#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1330
1051msgid "default"
1052msgstr "уобичајено"
1053
1054#. desc, index
1055#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1390
1056msgid "Master"
1057msgstr "главни"
1058
1059#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1394
1060msgid "PCM"
1061msgstr "ИКМ (PCM)"
1062
1063#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1398
1064msgid "Headphone"
1065msgstr "Слушалице"
1066
1067#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1068msgid "Click for Volume Slider"
1069msgstr "Дугме за контролу гласноће"
1070
1071#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1072msgid "Click for Toggle Mute"
1073msgstr "Дугме за Укљ/Искљ. звука"
1074
1075#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1076msgid "Click for Open Mixer"
1077msgstr "Дугме за покретање миксете"
1078
1079#. setup hotkeys
1080#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1081msgid "Hotkey for Volume Up"
1082msgstr "Пречица за појачавање"
1083
1084#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1085msgid "Hotkey for Volume Down"
1086msgstr "Пречица за утишавање"
1087
1088#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1089msgid "Hotkey for Volume Mute"
1090msgstr "Пречица за Укљ/Искљ. звука"
1091
1092#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1492
1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1095msgid "Volume Control"
1096msgstr "Управљање гласноћом"
aa0e9095 1097
7a1c5048
AG
1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1494
1099msgid "Audio Card"
1100msgstr "Звучна картица"
1101
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1497
1103msgid "Channel to Operate"
1104msgstr "Зв. канал за управљање: "
1105
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1505
1107msgid "Command to Open Mixer"
1108msgstr "Наредба за покретање миксете"
514580cf 1109
7a1c5048
AG
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1520
1111msgid "Launch Mixer"
1112msgstr "Покрени миксету"
6b775dbb 1113
7a1c5048
AG
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1532
1115#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1116msgid "Display and control volume"
1117msgstr "Приказ и управљање гласноћом"
1118
1119#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
aa0e9095 1120msgid "<Hidden Access Point>"
8713e384 1121msgstr "<Скривена приступна тачка>"
aa0e9095 1122
7a1c5048 1123#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
aa0e9095
DB
1124msgid "Wireless Networks not found in range"
1125msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
1126
1127#. Repair
7a1c5048 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
aa0e9095
DB
1129msgid "Repair"
1130msgstr "Поправи"
1131
1132#. interface down
7a1c5048 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
aa0e9095
DB
1134msgid "Disable"
1135msgstr "Искључи"
1136
7a1c5048 1137#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
aa0e9095
DB
1138msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1139msgstr "Бежична веза није успостављена"
1140
7a1c5048 1141#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
aa0e9095
DB
1142msgid "Network cable is plugged out"
1143msgstr "Одспојен је мрежни кабал"
1144
7a1c5048 1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
aa0e9095
DB
1146msgid "Connection has limited or no connectivity"
1147msgstr "Веза је или ограничена или није успостављена"
1148
7a1c5048
AG
1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1150#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
aa0e9095 1151msgid "IP Address:"
6b775dbb 1152msgstr "ИП адреса:"
aa0e9095 1153
7a1c5048 1154#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
aa0e9095 1155msgid "Remote IP:"
6b775dbb 1156msgstr "Удаљена ИП:"
aa0e9095 1157
7a1c5048
AG
1158#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
aa0e9095
DB
1160msgid "Netmask:"
1161msgstr "Мрежна маска:"
1162
7a1c5048
AG
1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
aa0e9095 1165msgid "Activity"
8713e384 1166msgstr "Упосленост"
aa0e9095 1167
7a1c5048
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
aa0e9095
DB
1170msgid "Sent"
1171msgstr "Послато"
1172
7a1c5048
AG
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
aa0e9095
DB
1175msgid "Received"
1176msgstr "Примљено"
1177
7a1c5048
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
aa0e9095
DB
1180msgid "bytes"
1181msgstr "бајта"
1182
7a1c5048
AG
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
aa0e9095
DB
1185msgid "packets"
1186msgstr "пакета"
1187
7a1c5048 1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
aa0e9095
DB
1189msgid "Wireless"
1190msgstr "Бежично"
1191
7a1c5048 1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
aa0e9095
DB
1193msgid "Protocol:"
1194msgstr "Протокол:"
1195
7a1c5048 1196#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
aa0e9095
DB
1197msgid "HW Address:"
1198msgstr "Хардверска адреса"
1199
7a1c5048 1200#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
aa0e9095
DB
1201msgid "Manage Networks"
1202msgstr "Управљање мрежама"
1203
7a1c5048 1204#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
aa0e9095 1205msgid "Monitor and Manage networks"
7a1c5048 1206msgstr "Надгледање и управљање мрежама"
aa0e9095
DB
1207
1208#. create dialog
7a1c5048 1209#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
aa0e9095
DB
1210msgid "Setting Encryption Key"
1211msgstr "Постављање кључа за шифровање"
1212
7a1c5048 1213#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
aa0e9095
DB
1214msgid ""
1215"This wireless network was encrypted.\n"
1216"You must have the encryption key."
1217msgstr ""
1218"Ова бежична мрежа је заштићена.\n"
8713e384 1219"Биће неопходан кључ за шифровање."
aa0e9095 1220
7a1c5048 1221#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
aa0e9095
DB
1222msgid "Encryption Key:"
1223msgstr "Кључ за шифровање:"
1224
7a1c5048 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
f7ecd6ce 1226msgid "Network Status Monitor"
7a1c5048 1227msgstr "Надгледач мреже"
f7ecd6ce 1228
7a1c5048 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
aa0e9095 1230msgid "Interface to monitor"
7a1c5048 1231msgstr "Надгледај овај прикључак"
aa0e9095 1232
7a1c5048 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
aa0e9095
DB
1234msgid "Config tool"
1235msgstr "Алатка за подешавање"
1236
7a1c5048 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
aa0e9095 1238msgid "Monitor network status"
7a1c5048 1239msgstr "Надгледај стање мреже"
aa0e9095 1240
f7ecd6ce
AG
1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
aa0e9095
DB
1243msgid "Unknown"
1244msgstr "Непознато"
1245
f7ecd6ce 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
aa0e9095
DB
1247msgid "Connection Properties"
1248msgstr "Особине везе"
1249
f7ecd6ce 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
aa0e9095
DB
1251#, c-format
1252msgid "Connection Properties: %s"
1253msgstr "Особине везе: %s"
1254
f7ecd6ce 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
aa0e9095
DB
1256#, c-format
1257msgid "%lu packet"
1258msgid_plural "%lu packets"
1259msgstr[0] "%lu пакет"
1260msgstr[1] "%lu пакета"
1261msgstr[2] "%lu пакета"
1262
f7ecd6ce 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
aa0e9095
DB
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"There was an error displaying help:\n"
1267"%s"
1268msgstr ""
1269"Код приказивања помоћи десила се грешка:\n"
1270"%s"
1271
f7ecd6ce 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
aa0e9095
DB
1273#, c-format
1274msgid "Network Connection: %s"
1275msgstr "Веза на мрежу: %s"
1276
f7ecd6ce 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
aa0e9095
DB
1278msgid "Network Connection"
1279msgstr "Веза на мрежу"
1280
7a1c5048 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
aa0e9095 1282msgid "Interface"
7a1c5048 1283msgstr "Прикључак"
aa0e9095 1284
7a1c5048 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
aa0e9095 1286msgid "The current interface the icon is monitoring."
7a1c5048 1287msgstr "Прикључак који се тренутно надгледа."
aa0e9095 1288
7a1c5048 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
aa0e9095
DB
1290msgid "Orientation"
1291msgstr "Оријентација"
1292
7a1c5048 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
aa0e9095
DB
1294msgid "The orientation of the tray."
1295msgstr "Оријентација Обавештајне зоне."
1296
7a1c5048 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
aa0e9095
DB
1298msgid "Tooltips Enabled"
1299msgstr "Облачићи се приказују"
1300
7a1c5048 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
aa0e9095
DB
1302msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1303msgstr "Да ли да приказујем облачиће са описом икона."
1304
7a1c5048 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
aa0e9095
DB
1306msgid "Show Signal"
1307msgstr "Прикажи сигнал"
1308
7a1c5048 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
aa0e9095 1310msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
6b775dbb 1311msgstr "Да ли да јачина сигнала буде приказивана или не."
aa0e9095 1312
7a1c5048 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
aa0e9095
DB
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1317"\n"
1318"%s"
1319msgstr ""
1320"Замолите администратора система да реши следећи проблем:\n"
1321"\n"
1322"%s"
1323
f7ecd6ce 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
aa0e9095 1325msgid "Name"
8713e384 1326msgstr "Назив"
aa0e9095 1327
f7ecd6ce 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
aa0e9095 1329msgid "The interface name"
7a1c5048 1330msgstr "Назив прикључка"
aa0e9095 1331
f7ecd6ce
AG
1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1333#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
aa0e9095
DB
1334msgid "State"
1335msgstr "Стање"
1336
f7ecd6ce 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
aa0e9095 1338msgid "The interface state"
7a1c5048 1339msgstr "Стање прикључка"
aa0e9095 1340
f7ecd6ce 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
aa0e9095
DB
1342msgid "Stats"
1343msgstr "Статистике"
1344
f7ecd6ce 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
aa0e9095 1346msgid "The interface packets/bytes statistics"
7a1c5048 1347msgstr "Статистика за прикључак (пакета/бајтова)"
aa0e9095 1348
f7ecd6ce 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
aa0e9095 1350msgid "Whether the interface is a wireless interface"
7a1c5048 1351msgstr "Да ли је прикључак за бежични уређај"
aa0e9095 1352
f7ecd6ce 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
aa0e9095
DB
1354msgid "Signal"
1355msgstr "Сигнал"
1356
f7ecd6ce 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
aa0e9095 1358msgid "Wireless signal strength percentage"
8713e384 1359msgstr "Снага сигнала бежичне мреже у постоцима"
aa0e9095 1360
f7ecd6ce 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
aa0e9095
DB
1362msgid "The current error condition"
1363msgstr "Карактер тренутне грешке"
1364
f7ecd6ce
AG
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
aa0e9095
DB
1367#, c-format
1368msgid "Unable to open socket: %s"
8713e384 1369msgstr "Не могу да отворим сокет: %s"
aa0e9095 1370
f7ecd6ce
AG
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
aa0e9095
DB
1373#, c-format
1374msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
8713e384 1375msgstr "Грешка (SIOCGIFFLAGS): %s"
aa0e9095 1376
f7ecd6ce 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
aa0e9095
DB
1378msgid "AMPR NET/ROM"
1379msgstr "AMPR NET/ROM"
1380
f7ecd6ce 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
aa0e9095 1382msgid "Ethernet"
8713e384 1383msgstr "Жичана веза"
aa0e9095 1384
f7ecd6ce 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
aa0e9095
DB
1386msgid "AMPR AX.25"
1387msgstr "AMPR AX.25"
1388
f7ecd6ce
AG
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
aa0e9095 1391msgid "16/4 Mbps Token Ring"
8713e384 1392msgstr "16/4 Mbps токенринг"
aa0e9095 1393
f7ecd6ce 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
aa0e9095
DB
1395msgid "ARCnet"
1396msgstr "ARCnet"
1397
f7ecd6ce 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
aa0e9095
DB
1399msgid "Frame Relay DLCI"
1400msgstr "Frame Relay DLCI"
1401
f7ecd6ce 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
aa0e9095
DB
1403msgid "Metricom Starmode IP"
1404msgstr "Metricom Starmode IP"
1405
f7ecd6ce 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
aa0e9095 1407msgid "Serial Line IP"
8713e384 1408msgstr "Серијска ИП веза"
aa0e9095 1409
f7ecd6ce 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
aa0e9095 1411msgid "VJ Serial Line IP"
8713e384 1412msgstr "ВЈ серијска ИП веза"
aa0e9095 1413
f7ecd6ce 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
aa0e9095 1415msgid "6-bit Serial Line IP"
8713e384 1416msgstr "6-битна серијска ИП веза"
aa0e9095 1417
f7ecd6ce 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
aa0e9095 1419msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
8713e384 1420msgstr "6-битна ВЈ серијска ИП веза"
aa0e9095 1421
f7ecd6ce 1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
aa0e9095 1423msgid "Adaptive Serial Line IP"
8713e384 1424msgstr "Прилагодљива серијска ИП веза"
aa0e9095 1425
f7ecd6ce 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
aa0e9095
DB
1427msgid "AMPR ROSE"
1428msgstr "AMPR ROSE"
1429
f7ecd6ce 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
aa0e9095 1431msgid "Generic X.25"
8713e384 1432msgstr "Обични X.25"
aa0e9095 1433
f7ecd6ce 1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
aa0e9095
DB
1435msgid "Point-to-Point Protocol"
1436msgstr "ППП протокол"
1437
f7ecd6ce 1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
aa0e9095
DB
1439msgid "(Cisco)-HDLC"
1440msgstr "(Cisco)-HDLC"
1441
f7ecd6ce 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
aa0e9095
DB
1443msgid "LAPB"
1444msgstr "LAPB"
1445
f7ecd6ce 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
aa0e9095 1447msgid "IPIP Tunnel"
8713e384 1448msgstr "ИПИП тунел"
aa0e9095 1449
f7ecd6ce 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
aa0e9095 1451msgid "Frame Relay Access Device"
8713e384 1452msgstr "Frame Relay приступни уређај"
aa0e9095 1453
f7ecd6ce 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
aa0e9095
DB
1455msgid "Local Loopback"
1456msgstr "Локална повратна веза"
1457
f7ecd6ce 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
aa0e9095 1459msgid "Fiber Distributed Data Interface"
7a1c5048 1460msgstr "Прикључак за слање података преко оптичких влакана (енгл. „FDDI“)"
aa0e9095 1461
f7ecd6ce 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
aa0e9095 1463msgid "IPv6-in-IPv4"
8713e384 1464msgstr "ИПв6-преко-ИПв4"
aa0e9095 1465
f7ecd6ce 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
aa0e9095
DB
1467msgid "HIPPI"
1468msgstr "HIPPI"
1469
f7ecd6ce 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
aa0e9095
DB
1471msgid "Ash"
1472msgstr "Ash"
1473
f7ecd6ce 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
aa0e9095
DB
1475msgid "Econet"
1476msgstr "Econet"
1477
f7ecd6ce 1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
aa0e9095
DB
1479msgid "IrLAP"
1480msgstr "IrLAP"
1481
f7ecd6ce 1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
aa0e9095
DB
1483#, c-format
1484msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
8713e384 1485msgstr "Грешка (SIOCGIFCONF): %s"
aa0e9095 1486
f7ecd6ce 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
aa0e9095
DB
1488#, c-format
1489msgid "No network devices found"
1490msgstr "Нема пронађених мрежних урећаја"
1491
f7ecd6ce 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
aa0e9095
DB
1493#, c-format
1494msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
7a1c5048 1495msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/dev“: %s"
aa0e9095 1496
f7ecd6ce 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb 1498msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
7a1c5048 1499msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/dev“ — нема података."
6b775dbb 1500
f7ecd6ce 1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
aa0e9095 1502msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
7a1c5048 1503msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/dev“ — непознат формат."
aa0e9095 1504
f7ecd6ce
AG
1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
aa0e9095
DB
1507#, c-format
1508msgid "Could not parse interface name from '%s'"
7a1c5048 1509msgstr "Не могу да прочитам назив прикључка из „%s“"
aa0e9095 1510
f7ecd6ce
AG
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
aa0e9095
DB
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1516"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1517msgstr ""
7a1c5048
AG
1518"Не могу да прочитам статистику за прикључак из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1519"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
aa0e9095 1520
f7ecd6ce 1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb 1522msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
7a1c5048 1523msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“ — нема података."
6b775dbb 1524
f7ecd6ce 1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
aa0e9095 1526msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
7a1c5048 1527msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“ — непознат формат."
aa0e9095 1528
f7ecd6ce 1529#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
aa0e9095
DB
1530#, c-format
1531msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1532msgstr "Не могу да протумачим податке о бежичној мрежи из „%s“. link_idx = %d;"
aa0e9095 1533
f7ecd6ce 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
aa0e9095
DB
1535#, c-format
1536msgid "Could not connect to interface, '%s'"
7a1c5048 1537msgstr "Не могу да се повежем на прикључак, „%s“"
aa0e9095 1538
f7ecd6ce 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
aa0e9095
DB
1540#, c-format
1541msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
7a1c5048 1542msgstr "Не могу да пошаљем „ioctl“ прикључку, „%s“"
aa0e9095 1543
f7ecd6ce 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
aa0e9095
DB
1545#, c-format
1546msgid "Could not parse command line '%s': %s"
8713e384 1547msgstr "Не могу да протумачим линију наредбе „%s“: %s"
aa0e9095 1548
f7ecd6ce 1549#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
aa0e9095 1550msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
7a1c5048 1551msgstr "Не могу да протумачим излаз „netstat“ наредбе — непознат формат."
aa0e9095 1552
f7ecd6ce 1553#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
aa0e9095
DB
1554msgid "Disconnected"
1555msgstr "Неповезан"
1556
f7ecd6ce 1557#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
aa0e9095
DB
1558msgid "Idle"
1559msgstr "Неупослен"
1560
f7ecd6ce 1561#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
aa0e9095
DB
1562msgid "Sending"
1563msgstr "Слање"
1564
f7ecd6ce 1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
aa0e9095 1566msgid "Receiving"
6b775dbb 1567msgstr "Пријем"
aa0e9095 1568
f7ecd6ce 1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
aa0e9095
DB
1570msgid "Sending/Receiving"
1571msgstr "Слање/Пријем"
1572
7a1c5048 1573#: ../plugins/batt/batt.c:154
aa0e9095 1574#, c-format
7a1c5048
AG
1575msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1576msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена, %d:%02d док не буде пуна"
aa0e9095 1577
7a1c5048 1578#: ../plugins/batt/batt.c:165
aa0e9095 1579#, c-format
7a1c5048
AG
1580msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1581msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена, %d:%02d преостало"
aa0e9095 1582
7a1c5048 1583#: ../plugins/batt/batt.c:171
aa0e9095 1584#, c-format
7a1c5048
AG
1585msgid "Battery %d: %d%% charged"
1586msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена"
aa0e9095 1587
7a1c5048 1588#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"\n"
1592"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1593msgstr ""
7a1c5048
AG
1594"\n"
1595"%sПрорачуната пуна енергија:\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
6b775dbb 1596
7a1c5048 1597#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"\n"
1601"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1602msgstr ""
7a1c5048
AG
1603"\n"
1604"%sПуна енергија:\t\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
6b775dbb 1605
7a1c5048 1606#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"\n"
1610"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1611msgstr ""
7a1c5048
AG
1612"\n"
1613"%sТекућа енергија:\t\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
6b775dbb 1614
7a1c5048 1615#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"\n"
1619"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1620msgstr ""
7a1c5048
AG
1621"\n"
1622"%sТекућа снага:\t\t\t%5d мВт (mW)"
6b775dbb 1623
7a1c5048 1624#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"\n"
1628"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1629msgstr ""
7a1c5048
AG
1630"\n"
1631"%sПрорачунат капацитет батерије:\t%5d мА⋅ч (mAh)"
6b775dbb 1632
7a1c5048 1633#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"\n"
1637"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1638msgstr ""
7a1c5048
AG
1639"\n"
1640"%sПун капацитет:\t\t\t%5d мА⋅ч (mAh)"
6b775dbb 1641
7a1c5048 1642#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1643#, c-format
1644msgid ""
1645"\n"
1646"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1647msgstr ""
7a1c5048
AG
1648"\n"
1649"%sТекући капацитет:\t\t\t%5d мА⋅ч (mAh)"
6b775dbb 1650
7a1c5048 1651#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1652#, c-format
1653msgid ""
1654"\n"
1655"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1656msgstr ""
7a1c5048
AG
1657"\n"
1658"%sТекућа струја:\t\t\t%5d мА (mA)"
6b775dbb 1659
7a1c5048 1660#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1661#, c-format
1662msgid ""
1663"\n"
1664"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1665msgstr ""
7a1c5048
AG
1666"\n"
1667"%sТекући напон:\t\t%.3lf В (V)"
6b775dbb 1668
7a1c5048 1669#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1670msgid "No batteries found"
1671msgstr "Нема батерија"
1672
7a1c5048 1673#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce 1674msgid "Battery low"
8713e384 1675msgstr "Батерија је скоро празна"
f7ecd6ce 1676
7a1c5048 1677#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb 1678msgid "Battery Monitor"
7a1c5048 1679msgstr "Надгледач батерије"
6b775dbb 1680
7a1c5048 1681#: ../plugins/batt/batt.c:692
aa0e9095
DB
1682msgid "Hide if there is no battery"
1683msgstr "Не приказуј ако нема батерије"
1684
7a1c5048 1685#: ../plugins/batt/batt.c:693
aa0e9095
DB
1686msgid "Alarm command"
1687msgstr "Наредба за узбуњивање"
1688
7a1c5048 1689#: ../plugins/batt/batt.c:694
aa0e9095
DB
1690msgid "Alarm time (minutes left)"
1691msgstr "Време за узбуну (преостало минута)"
1692
7a1c5048 1693#: ../plugins/batt/batt.c:695
aa0e9095
DB
1694msgid "Background color"
1695msgstr "Позадинска боја"
1696
7a1c5048 1697#: ../plugins/batt/batt.c:696
aa0e9095 1698msgid "Charging color 1"
6b775dbb 1699msgstr "Боја при пуњењу 1"
aa0e9095 1700
7a1c5048 1701#: ../plugins/batt/batt.c:697
aa0e9095 1702msgid "Charging color 2"
6b775dbb 1703msgstr "Боја при пуњењу 2"
aa0e9095 1704
7a1c5048 1705#: ../plugins/batt/batt.c:698
aa0e9095 1706msgid "Discharging color 1"
6b775dbb 1707msgstr "Боја пражњења 1"
aa0e9095 1708
7a1c5048 1709#: ../plugins/batt/batt.c:699
aa0e9095 1710msgid "Discharging color 2"
6b775dbb 1711msgstr "Боја пражњења 2"
aa0e9095 1712
7a1c5048 1713#: ../plugins/batt/batt.c:700
aa0e9095
DB
1714msgid "Border width"
1715msgstr "Ширина ивице"
1716
7a1c5048 1717#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb 1718msgid "Show Extended Information"
8713e384 1719msgstr "Прикажи опширније податке"
aa0e9095 1720
7a1c5048
AG
1721#: ../plugins/batt/batt.c:705
1722msgid "Number of battery to monitor"
1723msgstr "Количина надгледаних батерија"
1724
1725#: ../plugins/batt/batt.c:715
aa0e9095 1726msgid "Display battery status using ACPI"
6b775dbb 1727msgstr "Прикажи стање батерије користећи АЦПИ"
aa0e9095 1728
7a1c5048 1729#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
f7ecd6ce 1730msgid "Keyboard LED"
7a1c5048 1731msgstr "Светлеће диоде тастатуре"
f7ecd6ce 1732
7a1c5048 1733#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
aa0e9095 1734msgid "Show CapsLock"
7a1c5048 1735msgstr "Надгледај тастер „великих слова“ („CapsLock“)"
aa0e9095 1736
7a1c5048 1737#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
aa0e9095 1738msgid "Show NumLock"
7a1c5048 1739msgstr "Надгледај тастер „за бројчану тастатуру“ („NumLock“)"
aa0e9095 1740
7a1c5048 1741#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
aa0e9095 1742msgid "Show ScrollLock"
7a1c5048 1743msgstr "Надгледај тастер „ScrollLock“"
aa0e9095 1744
7a1c5048 1745#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
aa0e9095 1746msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
7a1c5048 1747msgstr "Надгледач тастера „CapsLock“, „NumLock“ и „ScrollLock“"
aa0e9095 1748
514580cf 1749#. A label to allow for click through
7a1c5048 1750#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf 1751msgid "No Indicators"
8713e384 1752msgstr "Нема показивача"
cb7f7ba8 1753
f7ecd6ce
AG
1754#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1755msgid "Indicator applets"
8713e384 1756msgstr "Програмчићи у показивачу"
f7ecd6ce
AG
1757
1758#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1759msgid "Indicator Applications"
8713e384 1760msgstr "Програми у показивачу"
cb7f7ba8 1761
f7ecd6ce 1762#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1763msgid "Clock Indicator"
8713e384 1764msgstr "Показивач — часовник"
cb7f7ba8 1765
f7ecd6ce 1766#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf 1767msgid "Messaging Menu"
8713e384 1768msgstr "Изборник за поруке"
cb7f7ba8 1769
f7ecd6ce 1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf 1771msgid "Network Menu"
8713e384 1772msgstr "Изборник мрежа"
cb7f7ba8 1773
f7ecd6ce 1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf 1775msgid "Session Menu"
8713e384 1776msgstr "Изборник сесије"
cb7f7ba8 1777
f7ecd6ce 1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf 1779msgid "Sound Menu"
8713e384 1780msgstr "Изборник за звук"
cb7f7ba8 1781
f7ecd6ce 1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1783msgid "Add indicator applets to the panel"
8713e384 1784msgstr "Додај програмчиће показивача на панел"
cb7f7ba8 1785
7a1c5048 1786#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1787#, c-format
1788msgid "CPU usage: %.2f%%"
aaccad27 1789msgstr "Стање процесора: %.2f%%"
eea54180 1790
7a1c5048 1791#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1792#, c-format
1793msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
aaccad27 1794msgstr "Стање меморије: %.1fMB (%.2f%%)"
eea54180 1795
7a1c5048 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
f7ecd6ce
AG
1797msgid "Resource monitors"
1798msgstr "Надгледачи ресурса"
1799
7a1c5048 1800#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf 1801msgid "CPU color"
aaccad27 1802msgstr "Боја за процесор"
cb7f7ba8 1803
7a1c5048 1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf 1805msgid "Display RAM usage"
aaccad27 1806msgstr "Прикажи заузетост меморије"
cb7f7ba8 1807
7a1c5048 1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf 1809msgid "RAM color"
aaccad27 1810msgstr "Боја за меморију"
cb7f7ba8 1811
7a1c5048 1812#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180 1813msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
6b775dbb 1814msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: Праћење система)"
eea54180 1815
7a1c5048 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf 1817msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
aaccad27 1818msgstr "Прикажи надгледаче (процесор, меморија)"
cb7f7ba8 1819
f7ecd6ce 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb 1821msgid "[N/A]"
8713e384 1822msgstr "[N/A]"
cb7f7ba8 1823
f7ecd6ce 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb 1825msgid "Enter New Location"
8713e384 1826msgstr "Унеси ново место"
6b775dbb 1827
f7ecd6ce 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1829msgid "_New Location:"
8713e384 1830msgstr "_Ново место:"
6b775dbb 1831
f7ecd6ce 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1833msgid ""
1834"Enter the:\n"
1835"- city, or\n"
1836"- city and state/country, or\n"
1837"- postal code\n"
1838"for which to retrieve the weather forecast."
1839msgstr ""
7a1c5048
AG
1840"Унесите:\n"
1841"- назив града, или\n"
1842"- називе града и области/земље, или\n"
8713e384
AG
1843"- поштански број\n"
1844"за који би преузели временску прогнозу."
6b775dbb 1845
f7ecd6ce
AG
1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1848msgid "You must specify a location."
8713e384 1849msgstr "Морате да наведете место."
6b775dbb 1850
f7ecd6ce 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1852#, c-format
1853msgid "Location '%s' not found!"
8713e384 1854msgstr "Нисам пронашао место „%s“!"
6b775dbb 1855
f7ecd6ce 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb 1857msgid "Preferences"
8713e384 1858msgstr "Подешавања"
6b775dbb 1859
f7ecd6ce 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb 1861msgid "Refresh"
8713e384 1862msgstr "Обнови"
aaccad27 1863
f7ecd6ce 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb 1865msgid "Quit"
8713e384 1866msgstr "Напусти"
aaccad27 1867
f7ecd6ce 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb 1869msgid "Weather Preferences"
7a1c5048 1870msgstr "Извештај о времену — поставке"
aaccad27 1871
f7ecd6ce 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb 1873msgid "Current Location"
8713e384 1874msgstr "Тренутно место"
aaccad27 1875
f7ecd6ce
AG
1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb 1878msgid "None configured"
8713e384 1879msgstr "Није подешено"
aaccad27 1880
f7ecd6ce
AG
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb 1883msgid "_Set"
8713e384 1884msgstr "_Подеси"
aaccad27 1885
f7ecd6ce 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb 1887msgid "Display"
8713e384 1888msgstr "Приказ"
4652f59b 1889
f7ecd6ce 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb 1891msgid "Name:"
8713e384 1892msgstr "Назив:"
4652f59b 1893
f7ecd6ce 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb 1895msgid "Units:"
8713e384 1896msgstr "Јединице:"
aa0e9095 1897
f7ecd6ce 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1899msgid "_Metric (°C)"
7a1c5048 1900msgstr "_метрички (°C)"
aa0e9095 1901
f7ecd6ce 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1903msgid "_English (°F)"
7a1c5048 1904msgstr "_енглески (°F)"
aa0e9095 1905
f7ecd6ce 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb 1907msgid "Forecast"
8713e384 1908msgstr "Прогноза"
6b775dbb 1909
f7ecd6ce 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb 1911msgid "Updates:"
7a1c5048 1912msgstr "Провера:"
6b775dbb 1913
f7ecd6ce 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1915msgid "Ma_nual"
7a1c5048 1916msgstr "ру_чно"
6b775dbb 1917
f7ecd6ce 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb 1919msgid "_Automatic, every"
7a1c5048 1920msgstr "_аутоматски, сваких"
6b775dbb 1921
f7ecd6ce 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb 1923msgid "minutes"
8713e384 1924msgstr "минута"
aa0e9095 1925
f7ecd6ce 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb 1927msgid "Source:"
8713e384 1928msgstr "Извор:"
6b775dbb 1929
f7ecd6ce 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1931msgid "C_hange"
7a1c5048 1932msgstr "_Промени"
6b775dbb
AG
1933
1934#. Both are available
f7ecd6ce 1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1936#, c-format
1937msgid "Current Conditions for %s"
7a1c5048 1938msgstr "Тренутно стање времена — %s"
6b775dbb 1939
f7ecd6ce 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1941msgid "Location:"
8713e384 1942msgstr "Место:"
6b775dbb 1943
f7ecd6ce 1944#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb 1945msgid "Last updated:"
7a1c5048 1946msgstr "Проверавано:"
6b775dbb 1947
f7ecd6ce 1948#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb 1949msgid "Feels like:"
8713e384 1950msgstr "Осећа се као:"
6b775dbb 1951
f7ecd6ce 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb 1953msgid "Humidity:"
8713e384 1954msgstr "Влажност:"
6b775dbb 1955
f7ecd6ce 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb 1957msgid "Pressure:"
8713e384 1958msgstr "Притисак:"
6b775dbb 1959
f7ecd6ce 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb 1961msgid "Visibility:"
8713e384 1962msgstr "Видљивост:"
6b775dbb 1963
f7ecd6ce 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb 1965msgid "Wind:"
8713e384 1966msgstr "Ветар:"
6b775dbb 1967
f7ecd6ce 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb 1969msgid "Sunrise:"
8713e384 1970msgstr "Излазак сунца:"
6b775dbb 1971
f7ecd6ce 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb 1973msgid "Sunset:"
8713e384 1974msgstr "Залазак сунца:"
6b775dbb 1975
f7ecd6ce
AG
1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1978#, c-format
1979msgid "Forecast for %s unavailable."
8713e384 1980msgstr "Временска прогноза за %s није доступна."
6b775dbb 1981
f7ecd6ce
AG
1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1983#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
8713e384 1984#, c-format
6b775dbb 1985msgid "Location not set."
8713e384 1986msgstr "Нисте поставили место."
6b775dbb 1987
f7ecd6ce 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1989#, c-format
1990msgid "Searching for '%s'..."
8713e384 1991msgstr "Претрага за '%s'..."
6b775dbb 1992
f7ecd6ce 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1994#, c-format
1995msgid "Location matches for '%s'"
8713e384 1996msgstr "Место одговара за „%s“"
6b775dbb 1997
f7ecd6ce 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb 1999msgid "City"
8713e384 2000msgstr "Град"
6b775dbb 2001
f7ecd6ce 2002#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb 2003msgid "Country"
8713e384 2004msgstr "Земља"
6b775dbb
AG
2005
2006#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 2008msgid "Currently in "
7a1c5048 2009msgstr "Тренутно: "
6b775dbb 2010
f7ecd6ce 2011#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb 2012msgid "Today: "
8713e384 2013msgstr "Данас: "
6b775dbb 2014
f7ecd6ce 2015#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb 2016msgid "Tomorrow: "
8713e384 2017msgstr "Сутра: "
6b775dbb 2018
7a1c5048 2019#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2020msgid "Weather Plugin"
7a1c5048 2021msgstr "Извештај о времену"
6b775dbb 2022
7a1c5048 2023#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb 2024msgid "Show weather conditions for a location."
8713e384 2025msgstr "Прикажи временске услове за место."