Merging upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / sr.po
CommitLineData
00916e98 1# Serbian translation of LXPanel package
0f7f2ef3 2# Copyright (C) The LXDE Project
bfba7517 3# This file is distributed under the same license as the LXPanel package.
41c9eeac 4# Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>, 2009-2016.
bfba7517
DB
5#
6#
7msgid ""
8msgstr ""
0f7f2ef3 9"Project-Id-Version: LXPanel\n"
bfba7517 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41c9eeac
AG
11"POT-Creation-Date: 2016-11-01 00:50+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2016-11-03 14:14+0100\n"
13"Last-Translator: Jay Alexander Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>\n"
bfba7517 14"Language-Team: \n"
0f7f2ef3 15"Language: sr\n"
bfba7517 16"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
bfba7517 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41c9eeac
AG
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21"X-Generator: Poedit 1.7.6\n"
78ad3d2c
AG
22"X-POOTLE-MTIME: 1430512301.000000\n"
23"X-Pootle-Path: /sr/lxpanel/po/sr.po\n"
24"X-Pootle-Revision: 976\n"
bfba7517 25
41c9eeac 26#: ../src/configurator.c:148
89173f95
AG
27msgid ""
28"Space reservation is not available for this panel because there is another "
29"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
30msgstr ""
41c9eeac
AG
31"Обезбеђивање простора за овај панел није доступно јер би се тада прекрио "
32"други екран изван ове ивице."
bfba7517 33
41c9eeac 34#: ../src/configurator.c:632
bfba7517
DB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Додаци који су већ у употреби"
37
41c9eeac 38#: ../src/configurator.c:641
bfba7517 39msgid "Stretch"
00916e98 40msgstr "Развуци"
bfba7517 41
41c9eeac 42#: ../src/configurator.c:779
bfba7517
DB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Додај додатак на панел"
45
41c9eeac 46#: ../src/configurator.c:807
bfba7517
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Доступни додаци"
49
41c9eeac 50#: ../src/configurator.c:1428
bfba7517
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Наредба за одјављивање није постављена"
53
41c9eeac 54#: ../src/configurator.c:1496
bfba7517
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Изаберите директоријум"
57
41c9eeac 58#: ../src/configurator.c:1496 ../src/configurator.c:1608
bfba7517
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Изаберите датотеку"
61
41c9eeac 62#: ../src/configurator.c:1641
bfba7517 63msgid "_Browse"
0f7f2ef3 64msgstr "_Разгледај"
bfba7517 65
41c9eeac 66#: ../src/panel.c:1283
00916e98 67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
78ad3d2c 68msgstr "Нема места за други панел. Све ивице су заузете."
00916e98 69
41c9eeac 70#: ../src/panel.c:1309
bfba7517
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Желите ли да обришете овај панел?\n"
41c9eeac 76"<b>ПАЖЊА: Панел не може да се врати у ово стање.</b>"
bfba7517 77
41c9eeac 78#: ../src/panel.c:1311
bfba7517
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Потврда"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
41c9eeac 83#: ../src/panel.c:1346
bfba7517 84msgid "translator-credits"
41c9eeac 85msgstr "Српски — Jay A. Fleming <tito.nehru.naser@gmail.com>"
bfba7517 86
41c9eeac 87#: ../src/panel.c:1351
bfba7517 88msgid "LXPanel"
00916e98 89msgstr "ЛИкс-Панел"
bfba7517 90
41c9eeac
AG
91#: ../src/panel.c:1369
92msgid "Copyright (C) 2008-2016"
93msgstr "Ауторска права — 2008-2016."
ca14ea2b 94
41c9eeac 95#: ../src/panel.c:1370
bfba7517 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
00916e98 97msgstr "Панел радне површи за ЛИкс-ДЕ радно окружење"
bfba7517 98
41c9eeac 99#: ../src/panel.c:1412
89173f95
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "„%s“ Подешавања"
103
41c9eeac 104#: ../src/panel.c:1433
bfba7517
DB
105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Додајте/Обришите ставке у панелу"
107
41c9eeac 108#: ../src/panel.c:1441
bfba7517
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
00916e98 111msgstr "Уклони „%s“ са панела"
bfba7517 112
41c9eeac 113#: ../src/panel.c:1453
bfba7517
DB
114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Подешавања панела"
116
41c9eeac 117#: ../src/panel.c:1459
bfba7517 118msgid "Create New Panel"
00916e98 119msgstr "Створи нови панел"
bfba7517 120
41c9eeac 121#: ../src/panel.c:1465
bfba7517 122msgid "Delete This Panel"
00916e98 123msgstr "Уклони овај панел"
bfba7517 124
41c9eeac 125#: ../src/panel.c:1476
bfba7517
DB
126msgid "About"
127msgstr "О програму"
128
41c9eeac 129#: ../src/panel.c:1483
bfba7517
DB
130msgid "Panel"
131msgstr "Панел"
132
41c9eeac 133#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Висина:"
136
41c9eeac 137#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Ширина:"
140
41c9eeac 141#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b 142msgid "Left"
00916e98 143msgstr "лево"
ca14ea2b 144
41c9eeac 145#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b 146msgid "Right"
00916e98 147msgstr "десно"
ca14ea2b 148
41c9eeac 149#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b 150msgid "Top"
00916e98 151msgstr "горе"
ca14ea2b 152
41c9eeac 153#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b 154msgid "Bottom"
00916e98 155msgstr "доле"
ca14ea2b 156
41c9eeac 157#: ../src/plugin.c:348
89173f95 158msgid "No file manager is configured."
78ad3d2c 159msgstr "Управник датотека није подешен."
89173f95
AG
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
41c9eeac 162#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
89173f95
AG
163msgid "Run"
164msgstr "Покрени"
165
41c9eeac 166#: ../src/gtk-run.c:412
89173f95 167msgid "Enter the command you want to execute:"
78ad3d2c 168msgstr "Унесите наредбу коју желите да покренете:"
89173f95 169
41c9eeac 170#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
89173f95
AG
171msgid "Restart"
172msgstr "Поново покрени"
173
41c9eeac 174#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
89173f95
AG
175msgid "Logout"
176msgstr "Одјави се"
177
41c9eeac 178#: ../src/main.c:323
bfba7517
DB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
00916e98 181msgstr "lxpanel %s - олакшани ГТК2+ панел за јуникс радне површи\n"
bfba7517 182
41c9eeac 183#: ../src/main.c:324
bfba7517
DB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
00916e98 186msgstr "Опције линије наредбе:\n"
bfba7517 187
41c9eeac 188#: ../src/main.c:325
bfba7517
DB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
191msgstr " --help -- штампа ову помоћ и излази\n"
192
41c9eeac 193#: ../src/main.c:326
bfba7517
DB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
00916e98 196msgstr " --version -- приказује информације о издању и излази\n"
bfba7517 197
89173f95 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
bfba7517 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
41c9eeac 200#: ../src/main.c:329
bfba7517
DB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
203msgstr " --profile name -- користи одређени профил\n"
204
41c9eeac 205#: ../src/main.c:331
bfba7517
DB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- исто као --help\n"
209
41c9eeac 210#: ../src/main.c:332
bfba7517
DB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- исто као --profile\n"
214
41c9eeac 215#: ../src/main.c:333
bfba7517
DB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
00916e98 218msgstr " -v -- исто као --version\n"
bfba7517
DB
219
220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
41c9eeac 221#: ../src/main.c:335
bfba7517
DB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
00916e98 229"Више детаља о програму можете да пронађете на адреси http://lxde.org.\n"
bfba7517
DB
230"\n"
231
41c9eeac 232#: ../src/input-button.c:145
89173f95 233msgid "LeftBtn"
78ad3d2c 234msgstr "Л.дугме"
89173f95 235
41c9eeac 236#: ../src/input-button.c:148
89173f95 237msgid "MiddleBtn"
78ad3d2c 238msgstr "Ср.дугме"
89173f95 239
41c9eeac 240#: ../src/input-button.c:151
89173f95 241msgid "RightBtn"
78ad3d2c 242msgstr "Д.дугме"
89173f95 243
41c9eeac 244#: ../src/input-button.c:154
89173f95
AG
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
78ad3d2c 247msgstr "%s.дугме"
89173f95 248
41c9eeac
AG
249#: ../src/input-button.c:215
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr "Комбинација тастера „%s“ се не може употребити као општа пречица."
253
254#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
255#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
257msgid "Error"
258msgstr "Грешка"
259
89173f95 260#. GtkRadioButton "None"
41c9eeac 261#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
89173f95 262msgid "None"
41c9eeac 263msgstr "Ништа"
89173f95 264
41c9eeac 265#: ../src/input-button.c:322
89173f95 266msgid "Custom:"
78ad3d2c 267msgstr "Посебно:"
89173f95 268
41c9eeac 269#: ../src/input-button.c:399
89173f95
AG
270#, c-format
271msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
78ad3d2c 272msgstr "Не могу да придружим „%s“ као општу пречицу: Већ је у употреби."
bfba7517 273
41c9eeac
AG
274#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
275msgid "Spacer"
276msgstr "Раздвајач — проширив"
277
278#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
279#: ../plugins/batt/batt.c:702
280msgid "Size"
281msgstr "Величина"
282
283#: ../src/space.c:404
284msgid "Allocate space"
285msgstr "Обезбеди простор"
286
287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2417
00916e98 288msgid "Application Launch and Task Bar"
41c9eeac 289msgstr "Трака задатака и покретача програма"
00916e98 290
89173f95
AG
291#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98 293msgid "<b>Mode:</b>"
78ad3d2c 294msgstr "<b>Режим:</b>"
00916e98 295
89173f95 296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98 297msgid "Launchers"
78ad3d2c 298msgstr "Покретачи"
00916e98 299
89173f95 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98 301msgid "<b>Launchbar</b>"
41c9eeac 302msgstr "<b>Трака покретача програма</b>"
00916e98 303
89173f95 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
305msgid "Show tooltips"
306msgstr "Прикажи обавештења"
307
89173f95 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
309msgid "Icons only"
310msgstr "Само иконе"
311
89173f95 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
313msgid "Flat buttons"
314msgstr "Равна дугмад"
315
89173f95 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
317msgid "Show windows from all desktops"
318msgstr "Прикажи прозоре са свих радних површи"
319
89173f95 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98 321msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
41c9eeac 322msgstr "Прикажи само оне прозоре на истом екрану где је и трака задатака"
00916e98 323
89173f95 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98 325msgid "Use mouse wheel"
78ad3d2c 326msgstr "Употребљавај точкић миша"
00916e98 327
89173f95 328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
329msgid "Flash when there is any window requiring attention"
330msgstr "Трепћи када неки програм захтева пажњу"
331
89173f95 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
333msgid "Combine multiple application windows into a single button"
334msgstr "Приказуј више прозора програма кроз једно дугме"
335
89173f95
AG
336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
337msgid "Disable enlargement for small task icons"
78ad3d2c 338msgstr "Онемогући увећавање малих икона задатака"
89173f95
AG
339
340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
41c9eeac
AG
341msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
342msgstr "Иконе задатака су мање од других икона панела"
343
344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98 345msgid "Maximum width of task button"
78ad3d2c 346msgstr "Највећа ширина дугмета задатка"
00916e98 347
41c9eeac 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
349msgid "Spacing"
350msgstr "Размак"
351
41c9eeac 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98 353msgid "<b>Taskbar</b>"
41c9eeac 354msgstr "<b>Трака задатака</b>"
00916e98 355
41c9eeac 356#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98 357msgid "Only Application Launch Bar"
41c9eeac 358msgstr "Само трака покретача програма"
00916e98 359
41c9eeac 360#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98 361msgid "Only Task Bar (Window List)"
41c9eeac 362msgstr "Само трака задатака (списак прозора)"
00916e98 363
41c9eeac 364#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
00916e98 365msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
41c9eeac 366msgstr "Обједињене траке задатака и покретача програма"
f8c25730 367
5d26221e
DB
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
369msgid "<b>Connection</b>"
370msgstr "<b>Веза</b>"
371
f8c25730 372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
373msgid "Status:"
374msgstr "Стање:"
f8c25730
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e 377msgid "_Name:"
00916e98 378msgstr "_Назив:"
f8c25730
DB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e 381msgid "<b>Activity</b>"
00916e98 382msgstr "<b>Радња</b>"
f8c25730
DB
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
385msgid "Received:"
386msgstr "Примљено:"
f8c25730
DB
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
389msgid "Sent:"
390msgstr "Послато:"
f8c25730
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
393msgid "<b>Signal Strength</b>"
394msgstr "<b>Јачина сигнала</b>"
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
397#, no-c-format
398msgid "0%"
399msgstr "0%"
f8c25730 400
5d26221e
DB
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
402msgid "General"
403msgstr "Опште"
f8c25730
DB
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e 406msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
00916e98 407msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв4)</b>"
f8c25730
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
410msgid "Address:"
411msgstr "Адреса:"
f8c25730
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
414msgid "Destination:"
415msgstr "Одредиште:"
f8c25730 416
41c9eeac
AG
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
418#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
5d26221e
DB
419msgid "Broadcast:"
420msgstr "Општа адреса:"
f8c25730
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
423msgid "Subnet Mask:"
424msgstr "Маска подмреже:"
f8c25730
DB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e 427msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
00916e98 428msgstr "<b>Интернет протокол (ИПв6)</b>"
f8c25730
DB
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
431msgid "Scope:"
432msgstr "Област:"
f8c25730
DB
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
435msgid "<b>Network Device</b>"
436msgstr "<b>Мрежни уређај</b>"
f8c25730
DB
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730 439msgid "Type:"
00916e98 440msgstr "Врста:"
f8c25730 441
5d26221e
DB
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
443msgid "Support"
444msgstr "Подршка"
445
f8c25730 446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e 447msgid "Con_figure"
0f7f2ef3 448msgstr "П_одеси"
5d26221e
DB
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
451msgid "Dynamic"
00916e98 452msgstr "растегљиво"
f8c25730
DB
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
455msgid "Pixels"
456msgstr "пиксела"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
459#, no-c-format
460msgid "% Percent"
461msgstr "% процената"
462
f8c25730 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
0f7f2ef3
AL
464msgid "Err"
465msgstr "Грешка"
f8c25730
DB
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
0f7f2ef3
AL
468msgid "Warn"
469msgstr "Упозорење"
f8c25730 470
5d26221e 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
0f7f2ef3 472msgid "Info"
78ad3d2c 473msgstr "Подаци"
0f7f2ef3
AL
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
476msgid "All"
477msgstr "Све"
478
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
480msgid "Panel Preferences"
481msgstr "Подешавања панела"
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
484msgid "Edge:"
00916e98 485msgstr "Уз ивицу:"
f8c25730 486
41c9eeac 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
f8c25730 488msgid "Center"
41c9eeac 489msgstr "на средини"
f8c25730 490
f8c25730 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
0f7f2ef3 492msgid "Alignment:"
00916e98 493msgstr "Равнање:"
f8c25730
DB
494
495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
0f7f2ef3 496msgid "Margin:"
00916e98 497msgstr "Маргина:"
f8c25730
DB
498
499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98 500msgid "Monitor:"
41c9eeac 501msgstr "Екран:"
00916e98
AG
502
503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
0f7f2ef3
AL
504msgid "<b>Position</b>"
505msgstr "<b>Размештај</b>"
506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
508msgid "Icon size:"
509msgstr "Величина икона:"
510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
512msgid "<b>Size</b>"
513msgstr "<b>Величина</b>"
f8c25730 514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
516msgid "Geometry"
517msgstr "Димензије"
518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
520msgid "System theme"
521msgstr "Системска тема"
522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e 524msgid "Solid color (with opacity)"
0f7f2ef3 525msgstr "Основна боја (са провидношћу)"
5d26221e 526
41c9eeac 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
f8c25730
DB
528msgid "Image"
529msgstr "Слика"
530
00916e98 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
532msgid "Select an image file"
533msgstr "Изаберите датотеку са сликом"
f8c25730 534
00916e98 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
536msgid "<b>Background</b>"
537msgstr "<b>Позадина</b>"
f8c25730 538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
540msgid "Custom color"
541msgstr "Боја по избору"
f8c25730 542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e 544msgid "<b>Font</b>"
0f7f2ef3 545msgstr "<b>Словни лик</b>"
f8c25730 546
00916e98 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
548msgid "Appearance"
549msgstr "Изглед"
f8c25730 550
00916e98 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
552msgid "Panel Applets"
553msgstr "Додаци на панелу"
f8c25730 554
00916e98 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
556msgid "Logout Command:"
557msgstr "Наредба за одјављивање:"
558
00916e98 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
560msgid "Terminal Emulator:"
561msgstr "Емулатор терминала:"
f8c25730 562
00916e98 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e 564msgid "File Manager:"
0f7f2ef3 565msgstr "Управник датотека:"
f8c25730 566
00916e98 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e 568msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
78ad3d2c 569msgstr "<b>Постави омиљене програме</b>"
f8c25730 570
00916e98 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 572msgid "Make window managers treat the panel as dock"
0f7f2ef3 573msgstr "Представи овај панел управницима прозора као обавештајну зону („dock“)"
f8c25730 574
00916e98 575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e 576msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
0f7f2ef3 577msgstr "Осигурај простор за панел, чак и ако су прозори увећани"
f8c25730 578
00916e98 579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
580msgid "<b>Properties</b>"
581msgstr "<b>Особине</b>"
f8c25730 582
00916e98 583#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e 584msgid "Minimize panel when not in use"
0f7f2ef3 585msgstr "Сакриј панел када се не користи"
5d26221e 586
00916e98 587#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e 588msgid "Size when minimized"
0f7f2ef3 589msgstr "Величина скривеног панела"
5d26221e 590
00916e98 591#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
592msgid "pixels"
593msgstr "пиксела"
594
00916e98 595#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e 596msgid "<b>Automatic hiding</b>"
0f7f2ef3 597msgstr "<b>Самосакривање панела</b>"
f8c25730 598
00916e98 599#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
600msgid "Log level"
601msgstr "Опширност дневника"
602
00916e98 603#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
604msgid "<b>Log level</b>"
605msgstr "<b>Опширност дневника</b>"
606
00916e98 607#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
608msgid "Advanced"
609msgstr "Напредно"
f8c25730 610
41c9eeac 611#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
bfba7517 612msgid "CPU Usage Monitor"
41c9eeac 613msgstr "Надгледач процесора"
bfba7517 614
41c9eeac 615#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
bfba7517
DB
616msgid "Display CPU usage"
617msgstr "Прикажи стање процеса"
618
41c9eeac 619#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
00916e98 620msgid "Desktop Number / Workspace Name"
78ad3d2c 621msgstr "Број/Назив радне површи"
00916e98 622
41c9eeac 623#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
bfba7517 624msgid "Bold font"
78ad3d2c 625msgstr "Задебљан словолик"
bfba7517 626
41c9eeac 627#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
bfba7517 628msgid "Display desktop names"
78ad3d2c 629msgstr "Прикажи називе радних површи"
bfba7517 630
41c9eeac 631#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
bfba7517 632msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
78ad3d2c 633msgstr "Прикажи број радне површи (створио „cmeury@users.sf.net“)"
bfba7517 634
41c9eeac 635#: ../plugins/launchtaskbar.c:1781 ../plugins/launchtaskbar.c:2387
89173f95 636msgid "Application Launch Bar"
41c9eeac 637msgstr "Трака покретача програма"
89173f95 638
41c9eeac 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:1784 ../plugins/launchtaskbar.c:2397
89173f95 640msgid "Task Bar (Window List)"
78ad3d2c 641msgstr "Трака задатака (списак прозора)"
bfba7517 642
41c9eeac
AG
643#: ../plugins/launchtaskbar.c:1935
644msgid "A_dd to Launcher"
645msgstr "До_дај покретач"
646
647#: ../plugins/launchtaskbar.c:1937
648msgid "Rem_ove from Launcher"
649msgstr "Укл_они покретач"
650
651#: ../plugins/launchtaskbar.c:1939
652msgid "_New Instance"
653msgstr "_Нови примерак"
654
655#: ../plugins/launchtaskbar.c:2388
656msgid "Bar with buttons to launch application"
657msgstr "Трака са дугмадима за покретање програма"
658
659#: ../plugins/launchtaskbar.c:2398
660msgid ""
661"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
662"focus"
663msgstr ""
664"Трака задатака приказује све отворене прозоре и омогућује управљање њима"
665
666#: ../plugins/launchtaskbar.c:2418
667msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
668msgstr ""
669"Трака са дугмадима за покретање програма и/или приказивање свих отворених "
670"прозора"
bfba7517
DB
671
672#. Add Raise menu item.
41c9eeac 673#: ../plugins/task-button.c:338
bfba7517 674msgid "_Raise"
00916e98 675msgstr "_Издигни"
bfba7517
DB
676
677#. Add Restore menu item.
41c9eeac 678#: ../plugins/task-button.c:343
bfba7517 679msgid "R_estore"
00916e98 680msgstr "_Врати"
bfba7517
DB
681
682#. Add Maximize menu item.
41c9eeac 683#: ../plugins/task-button.c:348
bfba7517 684msgid "Ma_ximize"
00916e98 685msgstr "_Увећај"
bfba7517
DB
686
687#. Add Iconify menu item.
41c9eeac 688#: ../plugins/task-button.c:353
bfba7517 689msgid "Ico_nify"
00916e98 690msgstr "У_мањи"
bfba7517 691
41c9eeac 692#: ../plugins/task-button.c:374
bfba7517
DB
693#, c-format
694msgid "Workspace _%d"
695msgstr "Површ _%d"
696
41c9eeac 697#: ../plugins/task-button.c:379
bfba7517
DB
698#, c-format
699msgid "Workspace %d"
0f7f2ef3 700msgstr "Радна површ %d"
bfba7517
DB
701
702#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
41c9eeac 703#: ../plugins/task-button.c:396
bfba7517 704msgid "_All workspaces"
78ad3d2c 705msgstr "_Све радне површи"
bfba7517 706
89173f95 707#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
bfba7517 708#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
41c9eeac 709#: ../plugins/task-button.c:404
bfba7517 710msgid "_Move to Workspace"
00916e98 711msgstr "Пре_мести на радну површ"
bfba7517 712
41c9eeac 713#: ../plugins/task-button.c:419
bfba7517 714msgid "_Close Window"
00916e98 715msgstr "_Затвори прозор"
bfba7517 716
41c9eeac
AG
717#: ../plugins/task-button.c:1235
718msgid "_Close all windows"
719msgstr "_Затвори све прозоре"
00916e98 720
41c9eeac 721#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
00916e98
AG
722msgid "Digital Clock"
723msgstr "Часовник са бројевима"
724
41c9eeac 725#: ../plugins/dclock.c:433
bfba7517
DB
726msgid "Clock Format"
727msgstr "Начин приказивања часовника"
728
41c9eeac 729#: ../plugins/dclock.c:434
bfba7517
DB
730msgid "Tooltip Format"
731msgstr "Начин приказивања облачића"
732
41c9eeac 733#: ../plugins/dclock.c:435
78ad3d2c 734#, c-format
89173f95 735msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
24d886e1 736msgstr ""
78ad3d2c
AG
737"За начин приказа погледајте: „man 3 strftime“; Користите %n за нову линију "
738"(ред)"
bfba7517 739
41c9eeac 740#: ../plugins/dclock.c:436
bfba7517 741msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
78ad3d2c 742msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: приказује календар)"
bfba7517 743
41c9eeac 744#: ../plugins/dclock.c:438
bfba7517 745msgid "Tooltip only"
24d886e1 746msgstr "Само облачић са саветом"
bfba7517 747
41c9eeac 748#: ../plugins/dclock.c:439
f8c25730 749msgid "Center text"
0f7f2ef3 750msgstr "Текст по средини"
f8c25730 751
41c9eeac 752#: ../plugins/dclock.c:446
bfba7517 753msgid "Display digital clock and tooltip"
41c9eeac 754msgstr "Прикажи часовник са бројевима и облачић"
bfba7517 755
41c9eeac 756#: ../plugins/menu.c:360
bfba7517 757msgid "Add to desktop"
00916e98 758msgstr "Додај на радну површ"
bfba7517 759
41c9eeac 760#: ../plugins/menu.c:367
bfba7517
DB
761msgid "Properties"
762msgstr "Особине"
763
41c9eeac 764#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
bfba7517 765msgid "Menu"
41c9eeac 766msgstr "Изборник"
bfba7517 767
41c9eeac 768#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
00916e98
AG
769msgid "Icon"
770msgstr "Икона"
771
41c9eeac 772#: ../plugins/menu.c:998
bfba7517 773msgid "Application Menu"
78ad3d2c 774msgstr "Програмски изборник"
bfba7517 775
41c9eeac 776#: ../plugins/separator.c:73
bfba7517
DB
777msgid "Separator"
778msgstr "Раздвајач"
779
41c9eeac 780#: ../plugins/separator.c:74
bfba7517
DB
781msgid "Add a separator to the panel"
782msgstr "Додај раздвајач на панел"
783
41c9eeac 784#: ../plugins/pager.c:114
89173f95 785msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
78ad3d2c 786msgstr "На жалост, нисам пронашао програм за подешавање управника прозора."
89173f95 787
41c9eeac 788#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
bfba7517 789msgid "Desktop Pager"
00916e98 790msgstr "Измењивач радних површи"
bfba7517 791
41c9eeac 792#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
bfba7517 793msgid "Simple pager plugin"
41c9eeac 794msgstr "Прост додатак за измену радних површи"
bfba7517 795
41c9eeac 796#: ../plugins/tray.c:691
bfba7517
DB
797msgid "System Tray"
798msgstr "Обавештајна зона"
799
41c9eeac 800#: ../plugins/tray.c:692
bfba7517
DB
801msgid "System tray"
802msgstr "Обавештајна зона"
803
41c9eeac 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
00916e98
AG
805msgid "New session is required for this option to take effect"
806msgstr "Да би се применила ова опција неопходна је нова сесија"
807
0f7f2ef3 808#. dialog
41c9eeac 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
0f7f2ef3
AL
810msgid "Select Keyboard Model"
811msgstr "Изаберите модел тастатуре"
bfba7517 812
41c9eeac
AG
813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
815msgid "Description"
816msgstr "Опис"
bfba7517 817
41c9eeac 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
00916e98 819msgid "Id"
78ad3d2c 820msgstr "ИБ"
00916e98 821
0f7f2ef3 822#. dialog
41c9eeac 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
0f7f2ef3
AL
824msgid "Select Layout Change Type"
825msgstr "Изаберите начин промене распореда тастатуре"
bfba7517 826
0f7f2ef3 827#. dialog
41c9eeac 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
0f7f2ef3
AL
829msgid "Add Keyboard Layout"
830msgstr "Додај распоред тастатуре"
bfba7517 831
41c9eeac 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
833msgid "Flag"
834msgstr "Ознака"
bfba7517 835
41c9eeac 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
0f7f2ef3
AL
837msgid "Layout"
838msgstr "Распоред тастатуре"
bfba7517 839
41c9eeac 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
0f7f2ef3 841msgid "Keyboard Layout Handler"
78ad3d2c 842msgstr "Управник распоредa тастатуре"
0f7f2ef3 843
41c9eeac 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
0f7f2ef3
AL
845msgid "Keyboard Model"
846msgstr "Модел тастатуре"
847
41c9eeac 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
0f7f2ef3
AL
849msgid "Keyboard Layouts"
850msgstr "Распореди тастатуре"
851
41c9eeac 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
0f7f2ef3
AL
853msgid "Variant"
854msgstr "Облик"
855
41c9eeac 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
0f7f2ef3
AL
857msgid "Change Layout Option"
858msgstr "Поставка промене распореда тастатуре"
859
41c9eeac 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
00916e98 861msgid "Advanced setxkbmap Options"
78ad3d2c 862msgstr "Напредне поставке програма „setxkbmap“"
00916e98 863
41c9eeac 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
00916e98 865msgid "Do _not reset existing options"
78ad3d2c 866msgstr "_Не поништавај постојеће поставке"
00916e98 867
41c9eeac 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
00916e98 869msgid "Keep _system layouts"
78ad3d2c 870msgstr "Задр_жи системски распоред тастатуре"
00916e98 871
41c9eeac 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
0f7f2ef3
AL
873msgid "Per Window Settings"
874msgstr "Подешавања по прозору"
875
41c9eeac 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
0f7f2ef3
AL
877msgid "_Remember layout for each window"
878msgstr "Запамти _распоред тастатуре за сваки прозор"
879
41c9eeac 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
0f7f2ef3 881msgid "Show Layout as"
78ad3d2c 882msgstr "Прикажи распоред тастатуре као"
0f7f2ef3 883
41c9eeac 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
0f7f2ef3
AL
885msgid "Custom Image"
886msgstr "Произвољна слика"
887
41c9eeac 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
0f7f2ef3
AL
889msgid "Text"
890msgstr "Словно"
891
41c9eeac 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
0f7f2ef3
AL
893msgid "Panel Icon Size"
894msgstr "Величина икона у панелу"
895
41c9eeac 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
0f7f2ef3
AL
897msgid "Handle keyboard layouts"
898msgstr "Управљање распоредима тастатуре"
bfba7517 899
41c9eeac 900#: ../plugins/wincmd.c:205
bfba7517 901msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
78ad3d2c 902msgstr "Леви клик за умањивање свих прозора. Средњи клик за њихово увлачење."
bfba7517 903
41c9eeac 904#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
bfba7517
DB
905msgid "Minimize All Windows"
906msgstr "Умањи све прозоре"
907
41c9eeac 908#: ../plugins/wincmd.c:245
00916e98
AG
909msgid "Alternately iconify/shade and raise"
910msgstr "Наизменично умањи/увуци и издигни"
911
41c9eeac 912#: ../plugins/wincmd.c:254
bfba7517
DB
913msgid ""
914"Sends commands to all desktop windows.\n"
915"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
916msgstr ""
00916e98 917"Пошаљи наредбу свим прозорима радне површи.\n"
bfba7517
DB
918"Подржане су наредбе: 1) Умањи; и 2) Увуци;"
919
41c9eeac 920#: ../plugins/dirmenu.c:213
bfba7517 921msgid "Open in _Terminal"
00916e98
AG
922msgstr "Отвори у _терминалу"
923
41c9eeac 924#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
00916e98
AG
925msgid "Directory Menu"
926msgstr "Разгледај директоријуме"
bfba7517 927
41c9eeac 928#: ../plugins/dirmenu.c:357
bfba7517
DB
929msgid "Directory"
930msgstr "Директоријум"
931
41c9eeac 932#: ../plugins/dirmenu.c:358
bfba7517
DB
933msgid "Label"
934msgstr "Ознака"
935
41c9eeac 936#: ../plugins/dirmenu.c:366
00916e98 937msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
41c9eeac 938msgstr "Изборник за разгледање стабла директоријума (Приредио: PCMan)"
bfba7517 939
41c9eeac 940#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
89173f95 941msgid "Temperature Monitor"
41c9eeac 942msgstr "Термометар"
bfba7517 943
41c9eeac 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
89173f95 945msgid "Normal color"
78ad3d2c 946msgstr "Обична боја"
89173f95 947
41c9eeac 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
89173f95 949msgid "Warning1 color"
78ad3d2c 950msgstr "Боја 1. упозорења"
bfba7517 951
41c9eeac 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
89173f95 953msgid "Warning2 color"
78ad3d2c 954msgstr "Боја 2. упозорења"
bfba7517 955
41c9eeac 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
bfba7517
DB
957msgid "Automatic sensor location"
958msgstr "Аутоматска локација сензора"
959
41c9eeac
AG
960#. FIXME: if off, disable next one
961#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
bfba7517
DB
962msgid "Sensor"
963msgstr "Сензор"
964
41c9eeac
AG
965#. FIXME: create a list to select instead
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
bfba7517
DB
967msgid "Automatic temperature levels"
968msgstr "Аутоматски нивои температуре"
969
41c9eeac
AG
970#. FIXME: if off, disable two below
971#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
89173f95 972msgid "Warning1 temperature"
78ad3d2c 973msgstr "Температура 1. упозорења"
bfba7517 974
41c9eeac 975#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
89173f95 976msgid "Warning2 temperature"
78ad3d2c 977msgstr "Температура 2. упозорења"
bfba7517 978
41c9eeac 979#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
bfba7517 980msgid "Display system temperature"
24d886e1 981msgstr "Прикажи температуру система"
bfba7517 982
41c9eeac 983#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
00916e98
AG
984#, c-format
985msgid ""
986"Frequency: %d MHz\n"
987"Governor: %s"
988msgstr ""
78ad3d2c
AG
989"Учестаност: %d МХц\n"
990"Управљање: %s"
00916e98 991
41c9eeac 992#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
00916e98 993msgid "CPUFreq frontend"
78ad3d2c 994msgstr "Сучеље за „CPUFreq“"
00916e98 995
41c9eeac 996#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
00916e98 997msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
78ad3d2c 998msgstr "Приказује радни такт ЦПЈ и омогућује измену управника и радног такта"
00916e98 999
41c9eeac
AG
1000#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1001msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1002msgstr "Проблем са звучним посредником! Проверите извештај ЛИкс-панела."
1003
bfba7517 1004#. Display current level in tooltip.
41c9eeac
AG
1005#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1006#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:952
bfba7517 1007msgid "Volume control"
41c9eeac 1008msgstr "Гласноћа: "
bfba7517 1009
41c9eeac
AG
1010#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
1011msgid ""
1012"Error, you need to install an application to configure the sound "
1013"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1014msgstr ""
1015"Грешка. Поставите програм за подешавање звука („pavucontrol“, "
1016"„alsamixer“, ...)"
bfba7517
DB
1017
1018#. Create a frame as the child of the viewport.
41c9eeac 1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
bfba7517 1020msgid "Volume"
00916e98 1021msgstr "Гласноћа"
bfba7517
DB
1022
1023#. Create a check button as the child of the vertical box.
41c9eeac 1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
bfba7517 1025msgid "Mute"
41c9eeac
AG
1026msgstr "Мук"
1027
1028#. Just to have these translated
1029#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1030msgid "Line"
1031msgstr "Линијски"
1032
1033#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1034msgid "LineOut"
1035msgstr "Линијски—ИЗЛ"
1036
1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1038msgid "Front"
1039msgstr "предњи"
1040
1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1042msgid "Surround"
1043msgstr "Окружујући"
1044
1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1291
1046#, fuzzy
1047msgid "Speaker+LO"
1048msgstr "Звучник+LO"
1049
1050#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1330
1051msgid "default"
1052msgstr "уобичајено"
1053
1054#. desc, index
1055#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1390
1056msgid "Master"
1057msgstr "главни"
1058
1059#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1394
1060msgid "PCM"
1061msgstr "ИКМ (PCM)"
1062
1063#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1398
1064msgid "Headphone"
1065msgstr "Слушалице"
1066
1067#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1068msgid "Click for Volume Slider"
1069msgstr "Дугме за контролу гласноће"
1070
1071#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1072msgid "Click for Toggle Mute"
1073msgstr "Дугме за Укљ/Искљ. звука"
1074
1075#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1076msgid "Click for Open Mixer"
1077msgstr "Дугме за покретање миксете"
1078
1079#. setup hotkeys
1080#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1081msgid "Hotkey for Volume Up"
1082msgstr "Пречица за појачавање"
1083
1084#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1085msgid "Hotkey for Volume Down"
1086msgstr "Пречица за утишавање"
1087
1088#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1089msgid "Hotkey for Volume Mute"
1090msgstr "Пречица за Укљ/Искљ. звука"
1091
1092#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1492
1093#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1095msgid "Volume Control"
1096msgstr "Управљање гласноћом"
bfba7517 1097
41c9eeac
AG
1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1494
1099msgid "Audio Card"
1100msgstr "Звучна картица"
1101
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1497
1103msgid "Channel to Operate"
1104msgstr "Зв. канал за управљање: "
1105
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1505
1107msgid "Command to Open Mixer"
1108msgstr "Наредба за покретање миксете"
f8c25730 1109
41c9eeac
AG
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1520
1111msgid "Launch Mixer"
1112msgstr "Покрени миксету"
00916e98 1113
41c9eeac
AG
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1532
1115#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1116msgid "Display and control volume"
1117msgstr "Приказ и управљање гласноћом"
1118
1119#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
bfba7517 1120msgid "<Hidden Access Point>"
78ad3d2c 1121msgstr "<Скривена приступна тачка>"
bfba7517 1122
41c9eeac 1123#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
bfba7517
DB
1124msgid "Wireless Networks not found in range"
1125msgstr "Нема доступних бежичних мрежа"
1126
1127#. Repair
41c9eeac 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
bfba7517
DB
1129msgid "Repair"
1130msgstr "Поправи"
1131
1132#. interface down
41c9eeac 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
bfba7517
DB
1134msgid "Disable"
1135msgstr "Искључи"
1136
41c9eeac 1137#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
bfba7517
DB
1138msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1139msgstr "Бежична веза није успостављена"
1140
41c9eeac 1141#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
bfba7517
DB
1142msgid "Network cable is plugged out"
1143msgstr "Одспојен је мрежни кабал"
1144
41c9eeac 1145#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
bfba7517
DB
1146msgid "Connection has limited or no connectivity"
1147msgstr "Веза је или ограничена или није успостављена"
1148
41c9eeac
AG
1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1150#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
bfba7517 1151msgid "IP Address:"
00916e98 1152msgstr "ИП адреса:"
bfba7517 1153
41c9eeac 1154#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
bfba7517 1155msgid "Remote IP:"
00916e98 1156msgstr "Удаљена ИП:"
bfba7517 1157
41c9eeac
AG
1158#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
bfba7517
DB
1160msgid "Netmask:"
1161msgstr "Мрежна маска:"
1162
41c9eeac
AG
1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bfba7517 1165msgid "Activity"
78ad3d2c 1166msgstr "Упосленост"
bfba7517 1167
41c9eeac
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bfba7517
DB
1170msgid "Sent"
1171msgstr "Послато"
1172
41c9eeac
AG
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
bfba7517
DB
1175msgid "Received"
1176msgstr "Примљено"
1177
41c9eeac
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
bfba7517
DB
1180msgid "bytes"
1181msgstr "бајта"
1182
41c9eeac
AG
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
bfba7517
DB
1185msgid "packets"
1186msgstr "пакета"
1187
41c9eeac 1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
bfba7517
DB
1189msgid "Wireless"
1190msgstr "Бежично"
1191
41c9eeac 1192#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
bfba7517
DB
1193msgid "Protocol:"
1194msgstr "Протокол:"
1195
41c9eeac 1196#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
bfba7517
DB
1197msgid "HW Address:"
1198msgstr "Хардверска адреса"
1199
41c9eeac 1200#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
bfba7517
DB
1201msgid "Manage Networks"
1202msgstr "Управљање мрежама"
1203
41c9eeac 1204#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
bfba7517 1205msgid "Monitor and Manage networks"
41c9eeac 1206msgstr "Надгледање и управљање мрежама"
bfba7517
DB
1207
1208#. create dialog
41c9eeac 1209#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
bfba7517
DB
1210msgid "Setting Encryption Key"
1211msgstr "Постављање кључа за шифровање"
1212
41c9eeac 1213#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
bfba7517
DB
1214msgid ""
1215"This wireless network was encrypted.\n"
1216"You must have the encryption key."
1217msgstr ""
1218"Ова бежична мрежа је заштићена.\n"
78ad3d2c 1219"Биће неопходан кључ за шифровање."
bfba7517 1220
41c9eeac 1221#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
bfba7517
DB
1222msgid "Encryption Key:"
1223msgstr "Кључ за шифровање:"
1224
41c9eeac 1225#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
89173f95 1226msgid "Network Status Monitor"
41c9eeac 1227msgstr "Надгледач мреже"
89173f95 1228
41c9eeac 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
bfba7517 1230msgid "Interface to monitor"
41c9eeac 1231msgstr "Надгледај овај прикључак"
bfba7517 1232
41c9eeac 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
bfba7517
DB
1234msgid "Config tool"
1235msgstr "Алатка за подешавање"
1236
41c9eeac 1237#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
bfba7517 1238msgid "Monitor network status"
41c9eeac 1239msgstr "Надгледај стање мреже"
bfba7517 1240
89173f95
AG
1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
bfba7517
DB
1243msgid "Unknown"
1244msgstr "Непознато"
1245
89173f95 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
bfba7517
DB
1247msgid "Connection Properties"
1248msgstr "Особине везе"
1249
89173f95 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
bfba7517
DB
1251#, c-format
1252msgid "Connection Properties: %s"
1253msgstr "Особине везе: %s"
1254
89173f95 1255#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
bfba7517
DB
1256#, c-format
1257msgid "%lu packet"
1258msgid_plural "%lu packets"
1259msgstr[0] "%lu пакет"
1260msgstr[1] "%lu пакета"
1261msgstr[2] "%lu пакета"
1262
89173f95 1263#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
bfba7517
DB
1264#, c-format
1265msgid ""
1266"There was an error displaying help:\n"
1267"%s"
1268msgstr ""
1269"Код приказивања помоћи десила се грешка:\n"
1270"%s"
1271
89173f95 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
bfba7517
DB
1273#, c-format
1274msgid "Network Connection: %s"
1275msgstr "Веза на мрежу: %s"
1276
89173f95 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
bfba7517
DB
1278msgid "Network Connection"
1279msgstr "Веза на мрежу"
1280
41c9eeac 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
bfba7517 1282msgid "Interface"
41c9eeac 1283msgstr "Прикључак"
bfba7517 1284
41c9eeac 1285#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
bfba7517 1286msgid "The current interface the icon is monitoring."
41c9eeac 1287msgstr "Прикључак који се тренутно надгледа."
bfba7517 1288
41c9eeac 1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
bfba7517
DB
1290msgid "Orientation"
1291msgstr "Оријентација"
1292
41c9eeac 1293#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
bfba7517
DB
1294msgid "The orientation of the tray."
1295msgstr "Оријентација Обавештајне зоне."
1296
41c9eeac 1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
bfba7517
DB
1298msgid "Tooltips Enabled"
1299msgstr "Облачићи се приказују"
1300
41c9eeac 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
bfba7517
DB
1302msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1303msgstr "Да ли да приказујем облачиће са описом икона."
1304
41c9eeac 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
bfba7517
DB
1306msgid "Show Signal"
1307msgstr "Прикажи сигнал"
1308
41c9eeac 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
bfba7517 1310msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
00916e98 1311msgstr "Да ли да јачина сигнала буде приказивана или не."
bfba7517 1312
41c9eeac 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
bfba7517
DB
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1317"\n"
1318"%s"
1319msgstr ""
1320"Замолите администратора система да реши следећи проблем:\n"
1321"\n"
1322"%s"
1323
89173f95 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
bfba7517 1325msgid "Name"
78ad3d2c 1326msgstr "Назив"
bfba7517 1327
89173f95 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
bfba7517 1329msgid "The interface name"
41c9eeac 1330msgstr "Назив прикључка"
bfba7517 1331
89173f95
AG
1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1333#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
bfba7517
DB
1334msgid "State"
1335msgstr "Стање"
1336
89173f95 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
bfba7517 1338msgid "The interface state"
41c9eeac 1339msgstr "Стање прикључка"
bfba7517 1340
89173f95 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
bfba7517
DB
1342msgid "Stats"
1343msgstr "Статистике"
1344
89173f95 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
bfba7517 1346msgid "The interface packets/bytes statistics"
41c9eeac 1347msgstr "Статистика за прикључак (пакета/бајтова)"
bfba7517 1348
89173f95 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
bfba7517 1350msgid "Whether the interface is a wireless interface"
41c9eeac 1351msgstr "Да ли је прикључак за бежични уређај"
bfba7517 1352
89173f95 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
bfba7517
DB
1354msgid "Signal"
1355msgstr "Сигнал"
1356
89173f95 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
bfba7517 1358msgid "Wireless signal strength percentage"
78ad3d2c 1359msgstr "Снага сигнала бежичне мреже у постоцима"
bfba7517 1360
89173f95 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
bfba7517
DB
1362msgid "The current error condition"
1363msgstr "Карактер тренутне грешке"
1364
89173f95
AG
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
bfba7517
DB
1367#, c-format
1368msgid "Unable to open socket: %s"
78ad3d2c 1369msgstr "Не могу да отворим сокет: %s"
bfba7517 1370
89173f95
AG
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
bfba7517
DB
1373#, c-format
1374msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
78ad3d2c 1375msgstr "Грешка (SIOCGIFFLAGS): %s"
bfba7517 1376
89173f95 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
bfba7517
DB
1378msgid "AMPR NET/ROM"
1379msgstr "AMPR NET/ROM"
1380
89173f95 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
bfba7517 1382msgid "Ethernet"
78ad3d2c 1383msgstr "Жичана веза"
bfba7517 1384
89173f95 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
bfba7517
DB
1386msgid "AMPR AX.25"
1387msgstr "AMPR AX.25"
1388
89173f95
AG
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
bfba7517 1391msgid "16/4 Mbps Token Ring"
78ad3d2c 1392msgstr "16/4 Mbps токенринг"
bfba7517 1393
89173f95 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
bfba7517
DB
1395msgid "ARCnet"
1396msgstr "ARCnet"
1397
89173f95 1398#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
bfba7517
DB
1399msgid "Frame Relay DLCI"
1400msgstr "Frame Relay DLCI"
1401
89173f95 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
bfba7517
DB
1403msgid "Metricom Starmode IP"
1404msgstr "Metricom Starmode IP"
1405
89173f95 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
bfba7517 1407msgid "Serial Line IP"
78ad3d2c 1408msgstr "Серијска ИП веза"
bfba7517 1409
89173f95 1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
bfba7517 1411msgid "VJ Serial Line IP"
78ad3d2c 1412msgstr "ВЈ серијска ИП веза"
bfba7517 1413
89173f95 1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
bfba7517 1415msgid "6-bit Serial Line IP"
78ad3d2c 1416msgstr "6-битна серијска ИП веза"
bfba7517 1417
89173f95 1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
bfba7517 1419msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
78ad3d2c 1420msgstr "6-битна ВЈ серијска ИП веза"
bfba7517 1421
89173f95 1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
bfba7517 1423msgid "Adaptive Serial Line IP"
78ad3d2c 1424msgstr "Прилагодљива серијска ИП веза"
bfba7517 1425
89173f95 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
bfba7517
DB
1427msgid "AMPR ROSE"
1428msgstr "AMPR ROSE"
1429
89173f95 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
bfba7517 1431msgid "Generic X.25"
78ad3d2c 1432msgstr "Обични X.25"
bfba7517 1433
89173f95 1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
bfba7517
DB
1435msgid "Point-to-Point Protocol"
1436msgstr "ППП протокол"
1437
89173f95 1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
bfba7517
DB
1439msgid "(Cisco)-HDLC"
1440msgstr "(Cisco)-HDLC"
1441
89173f95 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
bfba7517
DB
1443msgid "LAPB"
1444msgstr "LAPB"
1445
89173f95 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
bfba7517 1447msgid "IPIP Tunnel"
78ad3d2c 1448msgstr "ИПИП тунел"
bfba7517 1449
89173f95 1450#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
bfba7517 1451msgid "Frame Relay Access Device"
78ad3d2c 1452msgstr "Frame Relay приступни уређај"
bfba7517 1453
89173f95 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
bfba7517
DB
1455msgid "Local Loopback"
1456msgstr "Локална повратна веза"
1457
89173f95 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
bfba7517 1459msgid "Fiber Distributed Data Interface"
41c9eeac 1460msgstr "Прикључак за слање података преко оптичких влакана (енгл. „FDDI“)"
bfba7517 1461
89173f95 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
bfba7517 1463msgid "IPv6-in-IPv4"
78ad3d2c 1464msgstr "ИПв6-преко-ИПв4"
bfba7517 1465
89173f95 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
bfba7517
DB
1467msgid "HIPPI"
1468msgstr "HIPPI"
1469
89173f95 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
bfba7517
DB
1471msgid "Ash"
1472msgstr "Ash"
1473
89173f95 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
bfba7517
DB
1475msgid "Econet"
1476msgstr "Econet"
1477
89173f95 1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
bfba7517
DB
1479msgid "IrLAP"
1480msgstr "IrLAP"
1481
89173f95 1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
bfba7517
DB
1483#, c-format
1484msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
78ad3d2c 1485msgstr "Грешка (SIOCGIFCONF): %s"
bfba7517 1486
89173f95 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
bfba7517
DB
1488#, c-format
1489msgid "No network devices found"
1490msgstr "Нема пронађених мрежних урећаја"
1491
89173f95 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
bfba7517
DB
1493#, c-format
1494msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
41c9eeac 1495msgstr "Не могу да отворим „/proc/net/dev“: %s"
bfba7517 1496
89173f95 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98 1498msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
41c9eeac 1499msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/dev“ — нема података."
00916e98 1500
89173f95 1501#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
bfba7517 1502msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
41c9eeac 1503msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/dev“ — непознат формат."
bfba7517 1504
89173f95
AG
1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
bfba7517
DB
1507#, c-format
1508msgid "Could not parse interface name from '%s'"
41c9eeac 1509msgstr "Не могу да прочитам назив прикључка из „%s“"
bfba7517 1510
89173f95
AG
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
bfba7517
DB
1513#, c-format
1514msgid ""
1515"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1516"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1517msgstr ""
41c9eeac
AG
1518"Не могу да прочитам статистику за прикључак из „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1519"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
bfba7517 1520
89173f95 1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98 1522msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
41c9eeac 1523msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“ — нема података."
00916e98 1524
89173f95 1525#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
bfba7517 1526msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
41c9eeac 1527msgstr "Не могу да протумачим „/proc/net/wireless“ — непознат формат."
bfba7517 1528
89173f95 1529#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
bfba7517
DB
1530#, c-format
1531msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
00916e98 1532msgstr "Не могу да протумачим податке о бежичној мрежи из „%s“. link_idx = %d;"
bfba7517 1533
89173f95 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
bfba7517
DB
1535#, c-format
1536msgid "Could not connect to interface, '%s'"
41c9eeac 1537msgstr "Не могу да се повежем на прикључак, „%s“"
bfba7517 1538
89173f95 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
bfba7517
DB
1540#, c-format
1541msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
41c9eeac 1542msgstr "Не могу да пошаљем „ioctl“ прикључку, „%s“"
bfba7517 1543
89173f95 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
bfba7517
DB
1545#, c-format
1546msgid "Could not parse command line '%s': %s"
78ad3d2c 1547msgstr "Не могу да протумачим линију наредбе „%s“: %s"
bfba7517 1548
89173f95 1549#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
bfba7517 1550msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
41c9eeac 1551msgstr "Не могу да протумачим излаз „netstat“ наредбе — непознат формат."
bfba7517 1552
89173f95 1553#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
bfba7517
DB
1554msgid "Disconnected"
1555msgstr "Неповезан"
1556
89173f95 1557#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
bfba7517
DB
1558msgid "Idle"
1559msgstr "Неупослен"
1560
89173f95 1561#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
bfba7517
DB
1562msgid "Sending"
1563msgstr "Слање"
1564
89173f95 1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
bfba7517 1566msgid "Receiving"
00916e98 1567msgstr "Пријем"
bfba7517 1568
89173f95 1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
bfba7517
DB
1570msgid "Sending/Receiving"
1571msgstr "Слање/Пријем"
1572
41c9eeac 1573#: ../plugins/batt/batt.c:154
bfba7517 1574#, c-format
41c9eeac
AG
1575msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1576msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена, %d:%02d док не буде пуна"
bfba7517 1577
41c9eeac 1578#: ../plugins/batt/batt.c:165
bfba7517 1579#, c-format
41c9eeac
AG
1580msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1581msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена, %d:%02d преостало"
bfba7517 1582
41c9eeac 1583#: ../plugins/batt/batt.c:171
bfba7517 1584#, c-format
41c9eeac
AG
1585msgid "Battery %d: %d%% charged"
1586msgstr "Батерија %d: %d%% напуњена"
bfba7517 1587
41c9eeac 1588#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1589#, c-format
1590msgid ""
1591"\n"
1592"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1593msgstr ""
41c9eeac
AG
1594"\n"
1595"%sПрорачуната пуна енергија:\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
00916e98 1596
41c9eeac 1597#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1598#, c-format
1599msgid ""
1600"\n"
1601"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1602msgstr ""
41c9eeac
AG
1603"\n"
1604"%sПуна енергија:\t\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
00916e98 1605
41c9eeac 1606#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"\n"
1610"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1611msgstr ""
41c9eeac
AG
1612"\n"
1613"%sТекућа енергија:\t\t\t%5d мВт⋅ч (mWh)"
00916e98 1614
41c9eeac 1615#: ../plugins/batt/batt.c:187
00916e98
AG
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"\n"
1619"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1620msgstr ""
41c9eeac
AG
1621"\n"
1622"%sТекућа снага:\t\t\t%5d мВт (mW)"
00916e98 1623
41c9eeac 1624#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"\n"
1628"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1629msgstr ""
41c9eeac
AG
1630"\n"
1631"%sПрорачунат капацитет батерије:\t%5d мА⋅ч (mAh)"
00916e98 1632
41c9eeac 1633#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"\n"
1637"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1638msgstr ""
41c9eeac
AG
1639"\n"
1640"%sПун капацитет:\t\t\t%5d мА⋅ч (mAh)"
00916e98 1641
41c9eeac 1642#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1643#, c-format
1644msgid ""
1645"\n"
1646"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1647msgstr ""
41c9eeac
AG
1648"\n"
1649"%sТекући капацитет:\t\t\t%5d мА⋅ч (mAh)"
00916e98 1650
41c9eeac 1651#: ../plugins/batt/batt.c:196
00916e98
AG
1652#, c-format
1653msgid ""
1654"\n"
1655"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1656msgstr ""
41c9eeac
AG
1657"\n"
1658"%sТекућа струја:\t\t\t%5d мА (mA)"
00916e98 1659
41c9eeac 1660#: ../plugins/batt/batt.c:199
00916e98
AG
1661#, c-format
1662msgid ""
1663"\n"
1664"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1665msgstr ""
41c9eeac
AG
1666"\n"
1667"%sТекући напон:\t\t%.3lf В (V)"
00916e98 1668
41c9eeac 1669#: ../plugins/batt/batt.c:237
00916e98
AG
1670msgid "No batteries found"
1671msgstr "Нема батерија"
1672
41c9eeac 1673#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
89173f95 1674msgid "Battery low"
78ad3d2c 1675msgstr "Батерија је скоро празна"
89173f95 1676
41c9eeac 1677#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
00916e98 1678msgid "Battery Monitor"
41c9eeac 1679msgstr "Надгледач батерије"
00916e98 1680
41c9eeac 1681#: ../plugins/batt/batt.c:692
bfba7517
DB
1682msgid "Hide if there is no battery"
1683msgstr "Не приказуј ако нема батерије"
1684
41c9eeac 1685#: ../plugins/batt/batt.c:693
bfba7517
DB
1686msgid "Alarm command"
1687msgstr "Наредба за узбуњивање"
1688
41c9eeac 1689#: ../plugins/batt/batt.c:694
bfba7517
DB
1690msgid "Alarm time (minutes left)"
1691msgstr "Време за узбуну (преостало минута)"
1692
41c9eeac 1693#: ../plugins/batt/batt.c:695
bfba7517
DB
1694msgid "Background color"
1695msgstr "Позадинска боја"
1696
41c9eeac 1697#: ../plugins/batt/batt.c:696
bfba7517 1698msgid "Charging color 1"
00916e98 1699msgstr "Боја при пуњењу 1"
bfba7517 1700
41c9eeac 1701#: ../plugins/batt/batt.c:697
bfba7517 1702msgid "Charging color 2"
00916e98 1703msgstr "Боја при пуњењу 2"
bfba7517 1704
41c9eeac 1705#: ../plugins/batt/batt.c:698
bfba7517 1706msgid "Discharging color 1"
00916e98 1707msgstr "Боја пражњења 1"
bfba7517 1708
41c9eeac 1709#: ../plugins/batt/batt.c:699
bfba7517 1710msgid "Discharging color 2"
00916e98 1711msgstr "Боја пражњења 2"
bfba7517 1712
41c9eeac 1713#: ../plugins/batt/batt.c:700
bfba7517
DB
1714msgid "Border width"
1715msgstr "Ширина ивице"
1716
41c9eeac 1717#: ../plugins/batt/batt.c:704
00916e98 1718msgid "Show Extended Information"
78ad3d2c 1719msgstr "Прикажи опширније податке"
bfba7517 1720
41c9eeac
AG
1721#: ../plugins/batt/batt.c:705
1722msgid "Number of battery to monitor"
1723msgstr "Количина надгледаних батерија"
1724
1725#: ../plugins/batt/batt.c:715
bfba7517 1726msgid "Display battery status using ACPI"
00916e98 1727msgstr "Прикажи стање батерије користећи АЦПИ"
bfba7517 1728
41c9eeac 1729#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
89173f95 1730msgid "Keyboard LED"
41c9eeac 1731msgstr "Светлеће диоде тастатуре"
89173f95 1732
41c9eeac 1733#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
bfba7517 1734msgid "Show CapsLock"
41c9eeac 1735msgstr "Надгледај тастер „великих слова“ („CapsLock“)"
bfba7517 1736
41c9eeac 1737#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
bfba7517 1738msgid "Show NumLock"
41c9eeac 1739msgstr "Надгледај тастер „за бројчану тастатуру“ („NumLock“)"
bfba7517 1740
41c9eeac 1741#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
bfba7517 1742msgid "Show ScrollLock"
41c9eeac 1743msgstr "Надгледај тастер „ScrollLock“"
bfba7517 1744
41c9eeac 1745#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
bfba7517 1746msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
41c9eeac 1747msgstr "Надгледач тастера „CapsLock“, „NumLock“ и „ScrollLock“"
bfba7517 1748
f8c25730 1749#. A label to allow for click through
41c9eeac 1750#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
f8c25730 1751msgid "No Indicators"
78ad3d2c 1752msgstr "Нема показивача"
ca14ea2b 1753
89173f95
AG
1754#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1755msgid "Indicator applets"
78ad3d2c 1756msgstr "Програмчићи у показивачу"
89173f95
AG
1757
1758#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730 1759msgid "Indicator Applications"
78ad3d2c 1760msgstr "Програми у показивачу"
ca14ea2b 1761
89173f95 1762#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730 1763msgid "Clock Indicator"
78ad3d2c 1764msgstr "Показивач — часовник"
ca14ea2b 1765
89173f95 1766#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730 1767msgid "Messaging Menu"
78ad3d2c 1768msgstr "Изборник за поруке"
ca14ea2b 1769
89173f95 1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730 1771msgid "Network Menu"
78ad3d2c 1772msgstr "Изборник мрежа"
ca14ea2b 1773
89173f95 1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730 1775msgid "Session Menu"
78ad3d2c 1776msgstr "Изборник сесије"
ca14ea2b 1777
89173f95 1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730 1779msgid "Sound Menu"
78ad3d2c 1780msgstr "Изборник за звук"
ca14ea2b 1781
89173f95 1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730 1783msgid "Add indicator applets to the panel"
78ad3d2c 1784msgstr "Додај програмчиће показивача на панел"
ca14ea2b 1785
41c9eeac 1786#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
5d26221e
DB
1787#, c-format
1788msgid "CPU usage: %.2f%%"
0f7f2ef3 1789msgstr "Стање процесора: %.2f%%"
5d26221e 1790
41c9eeac 1791#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
5d26221e
DB
1792#, c-format
1793msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0f7f2ef3 1794msgstr "Стање меморије: %.1fMB (%.2f%%)"
5d26221e 1795
41c9eeac 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
89173f95
AG
1797msgid "Resource monitors"
1798msgstr "Надгледачи ресурса"
1799
41c9eeac 1800#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
f8c25730 1801msgid "CPU color"
0f7f2ef3 1802msgstr "Боја за процесор"
ca14ea2b 1803
41c9eeac 1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
f8c25730 1805msgid "Display RAM usage"
0f7f2ef3 1806msgstr "Прикажи заузетост меморије"
ca14ea2b 1807
41c9eeac 1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
f8c25730 1809msgid "RAM color"
0f7f2ef3 1810msgstr "Боја за меморију"
ca14ea2b 1811
41c9eeac 1812#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
5d26221e 1813msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
00916e98 1814msgstr "На клик мишем покрени (подразумевано: Праћење система)"
5d26221e 1815
41c9eeac 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
f8c25730 1817msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
0f7f2ef3 1818msgstr "Прикажи надгледаче (процесор, меморија)"
ca14ea2b 1819
89173f95 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98 1821msgid "[N/A]"
78ad3d2c 1822msgstr "[N/A]"
ca14ea2b 1823
89173f95 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98 1825msgid "Enter New Location"
78ad3d2c 1826msgstr "Унеси ново место"
00916e98 1827
89173f95 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98 1829msgid "_New Location:"
78ad3d2c 1830msgstr "_Ново место:"
00916e98 1831
89173f95 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1833msgid ""
1834"Enter the:\n"
1835"- city, or\n"
1836"- city and state/country, or\n"
1837"- postal code\n"
1838"for which to retrieve the weather forecast."
1839msgstr ""
41c9eeac
AG
1840"Унесите:\n"
1841"- назив града, или\n"
1842"- називе града и области/земље, или\n"
78ad3d2c
AG
1843"- поштански број\n"
1844"за који би преузели временску прогнозу."
00916e98 1845
89173f95
AG
1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98 1848msgid "You must specify a location."
78ad3d2c 1849msgstr "Морате да наведете место."
00916e98 1850
89173f95 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1852#, c-format
1853msgid "Location '%s' not found!"
78ad3d2c 1854msgstr "Нисам пронашао место „%s“!"
00916e98 1855
89173f95 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98 1857msgid "Preferences"
78ad3d2c 1858msgstr "Подешавања"
00916e98 1859
89173f95 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98 1861msgid "Refresh"
78ad3d2c 1862msgstr "Обнови"
0f7f2ef3 1863
89173f95 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98 1865msgid "Quit"
78ad3d2c 1866msgstr "Напусти"
0f7f2ef3 1867
89173f95 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98 1869msgid "Weather Preferences"
41c9eeac 1870msgstr "Извештај о времену — поставке"
0f7f2ef3 1871
89173f95 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98 1873msgid "Current Location"
78ad3d2c 1874msgstr "Тренутно место"
0f7f2ef3 1875
89173f95
AG
1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98 1878msgid "None configured"
78ad3d2c 1879msgstr "Није подешено"
0f7f2ef3 1880
89173f95
AG
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98 1883msgid "_Set"
78ad3d2c 1884msgstr "_Подеси"
0f7f2ef3 1885
89173f95 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98 1887msgid "Display"
78ad3d2c 1888msgstr "Приказ"
24d886e1 1889
89173f95 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98 1891msgid "Name:"
78ad3d2c 1892msgstr "Назив:"
24d886e1 1893
89173f95 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98 1895msgid "Units:"
78ad3d2c 1896msgstr "Јединице:"
bfba7517 1897
89173f95 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98 1899msgid "_Metric (°C)"
41c9eeac 1900msgstr "_метрички (°C)"
bfba7517 1901
89173f95 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98 1903msgid "_English (°F)"
41c9eeac 1904msgstr "_енглески (°F)"
bfba7517 1905
89173f95 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98 1907msgid "Forecast"
78ad3d2c 1908msgstr "Прогноза"
00916e98 1909
89173f95 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98 1911msgid "Updates:"
41c9eeac 1912msgstr "Провера:"
00916e98 1913
89173f95 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98 1915msgid "Ma_nual"
41c9eeac 1916msgstr "ру_чно"
00916e98 1917
89173f95 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98 1919msgid "_Automatic, every"
41c9eeac 1920msgstr "_аутоматски, сваких"
00916e98 1921
89173f95 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98 1923msgid "minutes"
78ad3d2c 1924msgstr "минута"
bfba7517 1925
89173f95 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98 1927msgid "Source:"
78ad3d2c 1928msgstr "Извор:"
00916e98 1929
89173f95 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98 1931msgid "C_hange"
41c9eeac 1932msgstr "_Промени"
00916e98
AG
1933
1934#. Both are available
89173f95 1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1936#, c-format
1937msgid "Current Conditions for %s"
41c9eeac 1938msgstr "Тренутно стање времена — %s"
00916e98 1939
89173f95 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98 1941msgid "Location:"
78ad3d2c 1942msgstr "Место:"
00916e98 1943
89173f95 1944#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98 1945msgid "Last updated:"
41c9eeac 1946msgstr "Проверавано:"
00916e98 1947
89173f95 1948#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98 1949msgid "Feels like:"
78ad3d2c 1950msgstr "Осећа се као:"
00916e98 1951
89173f95 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98 1953msgid "Humidity:"
78ad3d2c 1954msgstr "Влажност:"
00916e98 1955
89173f95 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98 1957msgid "Pressure:"
78ad3d2c 1958msgstr "Притисак:"
00916e98 1959
89173f95 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98 1961msgid "Visibility:"
78ad3d2c 1962msgstr "Видљивост:"
00916e98 1963
89173f95 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98 1965msgid "Wind:"
78ad3d2c 1966msgstr "Ветар:"
00916e98 1967
89173f95 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98 1969msgid "Sunrise:"
78ad3d2c 1970msgstr "Излазак сунца:"
00916e98 1971
89173f95 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98 1973msgid "Sunset:"
78ad3d2c 1974msgstr "Залазак сунца:"
00916e98 1975
89173f95
AG
1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1978#, c-format
1979msgid "Forecast for %s unavailable."
78ad3d2c 1980msgstr "Временска прогноза за %s није доступна."
00916e98 1981
89173f95
AG
1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1983#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
78ad3d2c 1984#, c-format
00916e98 1985msgid "Location not set."
78ad3d2c 1986msgstr "Нисте поставили место."
00916e98 1987
89173f95 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1989#, c-format
1990msgid "Searching for '%s'..."
78ad3d2c 1991msgstr "Претрага за '%s'..."
00916e98 1992
89173f95 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1994#, c-format
1995msgid "Location matches for '%s'"
78ad3d2c 1996msgstr "Место одговара за „%s“"
00916e98 1997
89173f95 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98 1999msgid "City"
78ad3d2c 2000msgstr "Град"
00916e98 2001
89173f95 2002#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98 2003msgid "Country"
78ad3d2c 2004msgstr "Земља"
00916e98
AG
2005
2006#. make it nice and pretty
89173f95 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98 2008msgid "Currently in "
41c9eeac 2009msgstr "Тренутно: "
00916e98 2010
89173f95 2011#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98 2012msgid "Today: "
78ad3d2c 2013msgstr "Данас: "
00916e98 2014
89173f95 2015#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98 2016msgid "Tomorrow: "
78ad3d2c 2017msgstr "Сутра: "
00916e98 2018
41c9eeac 2019#: ../plugins/weather/weather.c:332
00916e98 2020msgid "Weather Plugin"
41c9eeac 2021msgstr "Извештај о времену"
00916e98 2022
41c9eeac 2023#: ../plugins/weather/weather.c:333
00916e98 2024msgid "Show weather conditions for a location."
78ad3d2c 2025msgstr "Прикажи временске услове за место."