Adding debian version 0.5.3-1.
[debian/lxpanel.git] / po / sl.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Slovenian translation for lxpanel.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.8.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1ea75322
DB
9"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
10"PO-Revision-Date: 2009-07-17 13:26+0200\n"
10862fa6
DB
11"Last-Translator: Matej <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
12"Language-Team: / <paxmanpwnz@gmail.com>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
17"%100==4 ? 2 : 3);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
20"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
21
1ea75322
DB
22#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
23#, no-c-format
24msgid "% Percent"
25msgstr "% odstotkov"
26
27#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
28msgid "<b>Automatic hiding</b>"
29msgstr "<b>Samodejno skrivanje</b>"
30
31#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
10862fa6
DB
32msgid "<b>Background</b>"
33msgstr "<b>Ozadje</b>"
34
1ea75322 35#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
10862fa6
DB
36msgid "<b>Font</b>"
37msgstr "<b>Pisava</b>"
38
1ea75322
DB
39#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
40#, fuzzy
41msgid "<b>Icon</b>"
42msgstr "<b>Pisava</b>"
43
44#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
10862fa6
DB
45msgid "<b>Position</b>"
46msgstr "<b>Položaj</b>"
47
1ea75322 48#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
10862fa6
DB
49msgid "<b>Properties</b>"
50msgstr "<b>Nastavitve</b>"
51
1ea75322 52#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
10862fa6 53msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1ea75322 54msgstr "<b>Nastavi ukaze privzetih aplikacij</b>"
10862fa6 55
1ea75322 56#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
10862fa6
DB
57msgid "<b>Size</b>"
58msgstr "<b>Velikost</b>"
59
1ea75322 60#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
10862fa6
DB
61msgid "Advanced"
62msgstr "Napredno"
63
1ea75322 64#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
10862fa6
DB
65msgid "Alignment:"
66msgstr "Poravnava:"
67
1ea75322
DB
68#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
69msgid "Appearance"
70msgstr "Videz"
10862fa6 71
1ea75322
DB
72#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
73msgid "Bottom"
74msgstr "Spodaj"
10862fa6
DB
75
76#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
77#, fuzzy
78msgid "Center"
79msgstr "Sredina"
10862fa6
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
82#, fuzzy
83msgid "Custom color"
84msgstr "Barva po meri"
10862fa6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
87msgid "Dynamic"
88msgstr "dinamično"
10862fa6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
91msgid "Edge:"
92msgstr "Rob:"
10862fa6
DB
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
95msgid "File Manager:"
96msgstr "Ukaz za zagon upravitelja datotek:"
10862fa6
DB
97
98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1ea75322 99msgid "Geometry"
10862fa6 100msgstr ""
10862fa6 101
1ea75322
DB
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
103msgid "Height:"
104msgstr "Višina:"
10862fa6 105
1ea75322
DB
106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
107#, fuzzy
108msgid "Image"
109msgstr "Slika"
110
111#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
112msgid "Left"
113msgstr "Levo"
114
115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
116#, fuzzy
117msgid "Left\t"
118msgstr "Levo"
119
120#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
10862fa6 121msgid "Logout Command:"
1ea75322 122msgstr "Ukaz za odjavo:"
10862fa6 123
1ea75322 124#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
10862fa6
DB
125msgid "Make window managers treat the panel as dock"
126msgstr "Naj okenski upravitelji uporabijo opravilno vrstico kot odlagališče"
127
1ea75322 128#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
10862fa6
DB
129msgid "Margin:"
130msgstr "Rob:"
131
1ea75322
DB
132#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
133msgid "Minimize panel when not in use"
134msgstr "Pomanjšaj opravilno vrstico, ko le-ta ni v uporabi"
10862fa6 135
1ea75322 136#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
10862fa6 137msgid "Panel Applets"
1ea75322 138msgstr "Vtičniki"
10862fa6 139
1ea75322 140#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
10862fa6
DB
141msgid "Panel Preferences"
142msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
143
1ea75322 144#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
10862fa6
DB
145msgid "Pixels"
146msgstr "pikslov"
147
1ea75322 148#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
10862fa6
DB
149msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
150msgstr "Rezerviraj prostor, ki ne bo prekrit z maksimiziranimi okni "
151
1ea75322
DB
152#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
153msgid "Right"
154msgstr "Desno"
155
156#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
10862fa6
DB
157msgid "Select an image file"
158msgstr "Izberi slikovno datoteko"
159
1ea75322
DB
160#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
161msgid "Size when minimized"
162msgstr "Velikost pomanjšane opravilne vrstice"
163
10862fa6 164#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
165msgid "Solid color (with opacity)"
166msgstr ""
10862fa6
DB
167
168#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
169#, fuzzy
170msgid "System theme"
171msgstr "Brez (uporabi sistemsko temo)"
10862fa6
DB
172
173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
1ea75322
DB
174msgid "Terminal Emulator:"
175msgstr "Ukaz za zagon konzole:"
176
177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
178msgid "Top\t"
179msgstr "Na vrhu\t"
180
181#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
10862fa6
DB
182msgid "Width:"
183msgstr "Širina:"
184
1ea75322
DB
185#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
186#, fuzzy
187msgid "pixels"
188msgstr "pikslov"
189
190#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
191#, no-c-format
192msgid "0%"
193msgstr "0%"
194
195#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
196msgid "<b>Activity</b>"
197msgstr "<b>Aktivnost</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
200msgid "<b>Connection</b>"
201msgstr "<b>Povezava</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
204msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
205msgstr "<b>Internetni protokol (IPv4)</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
208msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
209msgstr "<B>Internetni protokol (IPv6)</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
212msgid "<b>Network Device</b>"
213msgstr "<b>Mrežna naprava</b>"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
216msgid "<b>Signal Strength</b>"
217msgstr "<b>Jakost signala</b>"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
220msgid "Address:"
221msgstr "Naslov:"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
224#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
225msgid "Broadcast:"
226msgstr "Naslov za razpršeno oddajanje:"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
229msgid "Con_figure"
230msgstr "Na_stavi"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
233msgid "Destination:"
234msgstr "Cilj:"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
237msgid "General"
238msgstr "Splošno"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
241msgid "Received:"
242msgstr "Prejeto:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
245msgid "Scope:"
246msgstr "Scope:"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
249msgid "Sent:"
250msgstr "Poslano:"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
253msgid "Status:"
254msgstr "Status:"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
257msgid "Subnet Mask:"
258msgstr "Maska omrežja:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
261msgid "Support"
262msgstr "Tehnična podpora"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
265msgid "Type:"
266msgstr "Tip:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
269msgid "_Name:"
270msgstr "_Ime:"
271
272#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
273msgid "Application Launch Bar"
274msgstr "Hitri zagon aplikacij"
275
276#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
277#, fuzzy
278msgid "Applications"
279msgstr "Izberi program"
280
281#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
282#, fuzzy
283msgid "Available Applications"
284msgstr "Razpoložljivi vtičniki"
285
286#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
10862fa6
DB
287msgid "Run"
288msgstr "Zaženi"
289
290#: ../src/configurator.c:56
291msgid "Restart"
292msgstr "Ponovni zagon"
293
294#: ../src/configurator.c:57
295msgid "Logout"
296msgstr "Odjava"
297
1ea75322 298#: ../src/configurator.c:444
10862fa6 299msgid "Currently loaded plugins"
1ea75322 300msgstr "Naloženi vtičniki"
10862fa6 301
1ea75322 302#: ../src/configurator.c:453
10862fa6 303msgid "Stretch"
1ea75322 304msgstr "Raztegni vtičnik"
10862fa6 305
1ea75322 306#: ../src/configurator.c:558
10862fa6
DB
307msgid "Add plugin to panel"
308msgstr "Dodaj vtičnik na opravilno vrstico"
309
1ea75322 310#: ../src/configurator.c:586
10862fa6
DB
311msgid "Available plugins"
312msgstr "Razpoložljivi vtičniki"
313
1ea75322 314#: ../src/configurator.c:1139
10862fa6
DB
315msgid "Logout command is not set"
316msgstr "Odjavni ukaz ni nastavljen"
317
1ea75322
DB
318#: ../src/configurator.c:1192
319#, fuzzy
320msgid "Select a directory"
321msgstr "Izberi datoteko"
322
323#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
10862fa6
DB
324msgid "Select a file"
325msgstr "Izberi datoteko"
326
1ea75322 327#: ../src/configurator.c:1310
10862fa6
DB
328msgid "_Browse"
329msgstr "_Brskaj"
330
1ea75322 331#: ../src/panel.c:590
10862fa6
DB
332msgid ""
333"Really delete this panel?\n"
334"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
335msgstr ""
336"Ste prepričani da hočete izbrisati opravilno vrstico?\n"
337"<b>Pozor: ni je mogoče obnoviti!</b>"
338
1ea75322 339#: ../src/panel.c:592
10862fa6
DB
340msgid "Confirm"
341msgstr "Potrdi"
342
1ea75322
DB
343#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
344#: ../src/panel.c:624
345msgid "translator-credits"
346msgstr "paxman"
347
348#: ../src/panel.c:629
349#, fuzzy
350msgid "LXPanel"
351msgstr "Opravilna vrstica"
352
353#: ../src/panel.c:631
354msgid "Copyright (C) 2008-2009"
355msgstr "Vse pravice pridržane (C) 2008-2009"
356
357#: ../src/panel.c:632
358msgid "Desktop panel for LXDE project"
359msgstr "Opravilna vrstica za projekt LXDE"
360
361#: ../src/panel.c:655
10862fa6 362msgid "Add / Remove Panel Items"
1ea75322 363msgstr "Dodaj / odstrani vtičnike"
10862fa6 364
1ea75322 365#: ../src/panel.c:663
10862fa6
DB
366#, c-format
367msgid "Remove \"%s\" From Panel"
368msgstr "Odstrani \"%s\" z opravilne vrstice"
369
1ea75322 370#: ../src/panel.c:675
10862fa6
DB
371msgid "Panel Settings"
372msgstr "Nastavitve opravilne vrstice"
373
1ea75322
DB
374#: ../src/panel.c:681
375msgid "Create New Panel"
376msgstr "Ustvari novo opravilno vrstico"
377
378#: ../src/panel.c:692
10862fa6
DB
379msgid "Delete This Panel"
380msgstr "Izbriši to opravilno vrstico"
381
1ea75322
DB
382#: ../src/panel.c:703
383msgid "About"
384msgstr "O programu"
385
386#: ../src/panel.c:711
10862fa6
DB
387msgid "Panel"
388msgstr "Opravilna vrstica"
389
1ea75322 390#: ../src/panel.c:724
10862fa6
DB
391#, c-format
392msgid "\"%s\" Settings"
393msgstr "\"%s\" Nastavitve"
394
1ea75322
DB
395#: ../src/panel.c:954
396#, fuzzy
397msgid "Top"
398msgstr "Na vrhu\t"
399
400#: ../src/panel.c:1352
10862fa6
DB
401#, c-format
402msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
403msgstr "LXPanel %s - Opravilna vrstica za namizja UNIX, spisana v GTK2+\n"
404
1ea75322 405#: ../src/panel.c:1353
10862fa6
DB
406#, c-format
407msgid "Command line options:\n"
408msgstr "Možnosti ukazne vrstice:\n"
409
1ea75322 410#: ../src/panel.c:1354
10862fa6
DB
411#, c-format
412msgid " --help -- print this help and exit\n"
413msgstr " --help -- prikaže pomoč in konča\n"
414
1ea75322 415#: ../src/panel.c:1355
10862fa6
DB
416#, c-format
417msgid " --version -- print version and exit\n"
418msgstr " --version -- prikaži različico in konča\n"
419
1ea75322 420#: ../src/panel.c:1356
10862fa6
DB
421#, c-format
422msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
423msgstr ""
424" --log <številka> -- določi stopnjo dnevniškega izpia od 0 do 5. 0 - brez "
425"dnevnika, 5 - izdaten\n"
426
1ea75322
DB
427#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
428#: ../src/panel.c:1358
10862fa6
DB
429#, c-format
430msgid " --profile name -- use specified profile\n"
431msgstr " --profile Ime -- uporabi podan profil\n"
432
1ea75322 433#: ../src/panel.c:1360
10862fa6
DB
434#, c-format
435msgid " -h -- same as --help\n"
436msgstr " -h -- enako kot --help\n"
437
1ea75322 438#: ../src/panel.c:1361
10862fa6
DB
439#, c-format
440msgid " -p -- same as --profile\n"
441msgstr " -p -- enako kot --profile\n"
442
1ea75322 443#: ../src/panel.c:1362
10862fa6
DB
444#, c-format
445msgid " -v -- same as --version\n"
446msgstr " -v -- enako kot --version\n"
447
1ea75322
DB
448#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
449#: ../src/panel.c:1364
10862fa6
DB
450#, c-format
451msgid ""
452"\n"
453"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
454"\n"
455msgstr ""
456"\n"
457"Za več informacij obiščite http://lxde.org/.\n"
458"\n"
459
1ea75322 460#: ../src/gtk-run.c:312
10862fa6
DB
461msgid "Enter the command you want to execute:"
462msgstr "Izvedi ukaz:"
463
1ea75322 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
465msgid "CPU Usage Monitor"
466msgstr "Nadzornik uporabe CPE"
467
1ea75322 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6
DB
469msgid "Display CPU usage"
470msgstr "Prikaži zasedenost CPE"
471
1ea75322
DB
472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
473#, fuzzy
474msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
475msgstr "Številka namizja / Ime namizja"
476
1ea75322 477#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
10862fa6
DB
478msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
479msgstr "Prikaži številko namizja"
480
481#: ../src/plugins/image.c:177
482msgid "Display Image and Tooltip"
483msgstr "Prikaži sliko in zaslonski namig"
484
1ea75322 485#: ../src/plugins/launchbar.c:823
10862fa6
DB
486msgid "Bar with buttons to launch application"
487msgstr "Pult z gumbi za zagon aplikacij"
488
1ea75322
DB
489#. Add Raise menu item.
490#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
491#, fuzzy
492msgid "_Raise"
10862fa6
DB
493msgstr "V ospredje"
494
1ea75322
DB
495#. Add Restore menu item.
496#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
497#, fuzzy
498msgid "R_estore"
10862fa6
DB
499msgstr "Obnovi"
500
1ea75322
DB
501#. Add Maximize menu item.
502#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
503#, fuzzy
504msgid "Ma_ximize"
10862fa6
DB
505msgstr "Razpri"
506
1ea75322
DB
507#. Add Iconify menu item.
508#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
509#, fuzzy
510msgid "Ico_nify"
10862fa6
DB
511msgstr "Pomanjšaj"
512
1ea75322
DB
513#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
514#, fuzzy, c-format
515msgid "Workspace _%d"
516msgstr "Namizje %d"
517
518#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
10862fa6
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace %d"
521msgstr "Namizje %d"
522
1ea75322
DB
523#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
524#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
525#, fuzzy
526msgid "_All workspaces"
10862fa6
DB
527msgstr "Vsa namizja"
528
1ea75322
DB
529#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
530#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
531#, fuzzy
532msgid "_Move to Workspace"
10862fa6
DB
533msgstr "Premakni na namizje"
534
1ea75322
DB
535#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
536#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
537#, fuzzy
538msgid "_Close Window"
10862fa6
DB
539msgstr "Zapri okno"
540
1ea75322 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
10862fa6
DB
542msgid "Show tooltips"
543msgstr "Prikaži zaslonski namig"
544
1ea75322 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
10862fa6
DB
546msgid "Icons only"
547msgstr "Samo ikone"
548
1ea75322 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
10862fa6 550#, fuzzy
1ea75322
DB
551msgid "Flat buttons"
552msgstr "Vboči gumbe"
10862fa6 553
1ea75322 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
10862fa6
DB
555msgid "Show windows from all desktops"
556msgstr "Prikaži okna z vseh namizij"
557
1ea75322 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
10862fa6
DB
559msgid "Use mouse wheel"
560msgstr "Uporabi miškin kolešček"
561
1ea75322 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
10862fa6 563msgid "Flash when there is any window requiring attention"
1ea75322 564msgstr "Animiraj okno, ki zahteva pozornost"
10862fa6 565
1ea75322
DB
566#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
567msgid "Combine multiple application windows into a single button"
568msgstr "Združi okna aplikacije pod en gumb"
569
570#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
571#, fuzzy
572msgid "Maximum width of task button"
10862fa6
DB
573msgstr "Maksimalna širina gumbov"
574
1ea75322 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
10862fa6 576msgid "Spacing"
1ea75322 577msgstr "Razmik med gumbi"
10862fa6 578
1ea75322 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
10862fa6
DB
580msgid "Task Bar (Window List)"
581msgstr "Seznam oken"
582
1ea75322 583#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
10862fa6
DB
584msgid ""
585"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
586"focus"
587msgstr ""
588"Opravilna vrstica prikaže vsa odprta okna in omogoča, da jih pomanjšate, "
589"osenčite ali fokusirate"
590
1ea75322 591#: ../src/plugins/dclock.c:282
10862fa6
DB
592msgid "Clock Format"
593msgstr "Oblika urinega zapisa:"
594
1ea75322 595#: ../src/plugins/dclock.c:283
10862fa6
DB
596msgid "Tooltip Format"
597msgstr "Oblika zaslonskega namiga:"
598
1ea75322
DB
599#: ../src/plugins/dclock.c:284
600msgid "Format codes: man 3 strftime"
601msgstr ""
10862fa6 602
1ea75322
DB
603#: ../src/plugins/dclock.c:285
604msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
605msgstr "Klik sproži: (privzeto: prikaz koledarja)"
606
607#: ../src/plugins/dclock.c:286
10862fa6
DB
608msgid "Bold font"
609msgstr "Uporabi polkrepko pisavo"
610
1ea75322 611#: ../src/plugins/dclock.c:313
10862fa6
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "Digitalna ura"
614
1ea75322
DB
615#: ../src/plugins/dclock.c:315
616#, fuzzy
617msgid "Display digital clock and tooltip"
618msgstr "Prikazuje digitalno uro in datum (kot zaslonski namig)"
10862fa6 619
1ea75322 620#: ../src/plugins/menu.c:372
10862fa6
DB
621msgid "Add to desktop"
622msgstr "Dodaj na namizje"
623
1ea75322 624#: ../src/plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
625msgid "Properties"
626msgstr "Nastavitve"
627
1ea75322 628#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6 629msgid "Icon"
1ea75322 630msgstr "Ikona:"
10862fa6 631
1ea75322 632#: ../src/plugins/menu.c:1007
10862fa6 633msgid "Menu"
1ea75322 634msgstr "Glavni meni"
10862fa6 635
1ea75322 636#: ../src/plugins/menu.c:1009
10862fa6 637#, fuzzy
1ea75322
DB
638msgid "Application Menu"
639msgstr "Hitri zagon aplikacij"
10862fa6 640
1ea75322
DB
641#: ../src/plugins/separator.c:98
642msgid "Separator"
643msgstr "Ločilo"
10862fa6 644
1ea75322
DB
645#: ../src/plugins/separator.c:100
646msgid "Add a separator to the panel"
647msgstr "Dodaj ločilo na opravilno vrstico"
10862fa6 648
1ea75322
DB
649#: ../src/plugins/pager.c:797
650msgid "Desktop Pager"
651msgstr "Desktop Pager"
10862fa6 652
1ea75322
DB
653#: ../src/plugins/pager.c:799
654msgid "Simple pager plugin"
655msgstr "Enostaven pager vtičnik"
10862fa6 656
1ea75322
DB
657#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
658msgid "Size"
659msgstr "Širina"
10862fa6 660
1ea75322
DB
661#: ../src/plugins/space.c:139
662#, fuzzy
663msgid "Spacer"
664msgstr "<prazno>"
10862fa6 665
1ea75322
DB
666#: ../src/plugins/space.c:141
667msgid "Allocate space"
668msgstr "Prazen prostor med vtičniki"
10862fa6 669
1ea75322
DB
670#: ../src/plugins/tray.c:702
671msgid "System Tray"
672msgstr "Sistemski pladenj"
10862fa6 673
1ea75322 674#: ../src/plugins/tray.c:704
10862fa6 675#, fuzzy
1ea75322
DB
676msgid "System tray"
677msgstr "Sistemski pladenj"
10862fa6 678
1ea75322 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
10862fa6
DB
680msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
681msgstr "Nastavi preklapljanje med razporeditvami tipk"
682
1ea75322 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
10862fa6
DB
684msgid "Show layout as"
685msgstr "Prikaži razporeditev kot"
686
1ea75322 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6
DB
688msgid "image"
689msgstr "slika"
690
1ea75322 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6
DB
692msgid "text"
693msgstr "tekst"
694
1ea75322 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6
DB
696#, fuzzy
697msgid "Per application settings"
698msgstr "Nastavitve glede na program"
699
1ea75322
DB
700#. Create a check button as the child of the vertical box.
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6
DB
702msgid "_Remember layout for each application"
703msgstr "_Zapomni si razporeditev tipk za vsak program"
704
1ea75322
DB
705#. Create a label as the child of the horizontal box.
706#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6
DB
707msgid "Default layout:"
708msgstr "Privzeta razporeditev:"
709
1ea75322
DB
710#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
711msgid "Keyboard Layout Switcher"
10862fa6
DB
712msgstr "Preklapljanje med razporeditvami tipk"
713
1ea75322 714#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6
DB
715msgid "Switch between available keyboard layouts"
716msgstr "Preklopi med razpoložljivimi razporeditvami tipk"
717
1ea75322 718#: ../src/plugins/wincmd.c:171
10862fa6 719#, fuzzy
1ea75322 720msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6
DB
721msgstr "Levi klik pomanjša vsa okna. Srednji klik osenči? "
722
1ea75322 723#: ../src/plugins/wincmd.c:208
10862fa6 724msgid "Minimize All Windows"
1ea75322 725msgstr "Upravitelj oken"
10862fa6 726
1ea75322
DB
727#: ../src/plugins/wincmd.c:210
728#, fuzzy
10862fa6
DB
729msgid ""
730"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 731"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
732msgstr ""
733"Pošlji ukaz vsem oknom na namizju. Podprti ukazi so: 1.) pomanjšaj/povečaj "
734"in 2.) osenči"
735
1ea75322
DB
736#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
737msgid "Open in _Terminal"
738msgstr "Odpri v _konzoli"
739
740#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
741msgid "Directory"
742msgstr "Hitri dostop do map"
743
744#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
745#, fuzzy
746msgid "Label"
747msgstr "Opravilna vrstica"
10862fa6 748
1ea75322 749#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
10862fa6
DB
750msgid "Directory Menu"
751msgstr "Menu z mapami"
752
1ea75322 753#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
10862fa6 754msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1ea75322 755msgstr "Dostopaj do map iz hitrega menija (Avtor: PCMan)"
10862fa6 756
1ea75322 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
10862fa6
DB
758msgid "Normal"
759msgstr "Normalno"
760
1ea75322 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
10862fa6
DB
762msgid "Warning1"
763msgstr "Opozorilo1"
764
1ea75322 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
10862fa6
DB
766msgid "Warning2"
767msgstr "Opozorilo2"
768
1ea75322 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
10862fa6
DB
770msgid "Automatic sensor location"
771msgstr "Samodejno zaznaj senzorje"
772
1ea75322 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
10862fa6
DB
774msgid "Sensor"
775msgstr "Senzor"
776
1ea75322 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
10862fa6
DB
778msgid "Automatic temperature levels"
779msgstr "Samodejno nastavi temperaturni prag"
780
1ea75322 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
10862fa6
DB
782#, fuzzy
783msgid "Warning1 Temperature"
784msgstr "Pozor1 Temperatura"
785
1ea75322 786#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
10862fa6
DB
787#, fuzzy
788msgid "Warning2 Temperature"
1ea75322 789msgstr "Pozor2 Temperatura"
10862fa6 790
1ea75322 791#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
10862fa6
DB
792msgid "Temperature Monitor"
793msgstr "Nadzornik temperatur"
794
1ea75322 795#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
10862fa6
DB
796msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
797msgstr "Prikazovalnik temperatur v sistemu, avtor kesler.daniel@gmail.com"
798
799#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
800#. Display current level in tooltip.
801#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6
DB
803#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
804msgid "Volume control"
805msgstr "Nastavi jakost zvoka"
806
1ea75322
DB
807#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
808#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6 809msgid "Volume Control"
1ea75322 810msgstr "Nadzornik glasnosti"
10862fa6 811
1ea75322 812#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 813#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 814#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
10862fa6 815msgid "Volume"
1ea75322 816msgstr "Glasnost"
10862fa6 817
1ea75322
DB
818#. Create a check button as the child of the vertical box.
819#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
10862fa6
DB
820msgid "Mute"
821msgstr "Nemo"
822
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
824msgid "<Hidden Access Point>"
825msgstr "<Skrita dostopna točka>"
826
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
828msgid "Wireless Networks not found in range"
829msgstr "Brezžična omrežja niso bila najdena"
830
831#. Repair
832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
833msgid "Repair"
834msgstr "Popravi"
835
836#. interface down
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
838msgid "Disable"
839msgstr "Onemogoči"
840
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
842msgid "Wireless Connection has no connectivity"
843msgstr "Brezžična povezava je omejena"
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
846msgid "Network cable is plugged out"
847msgstr "Mrežni kabel je iztaknjen"
848
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
850msgid "Connection has limited or no connectivity"
851msgstr "Zveza je omejena ali brez povezave"
852
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
855msgid "IP Address:"
856msgstr "IP-naslov:"
857
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
859msgid "Remote IP:"
860msgstr "Oddaljeni IP-naslov:"
861
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
864msgid "Netmask:"
865msgstr "Omrežna maska:"
866
1ea75322
DB
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
869msgid "Activity"
870msgstr "Aktivnost"
871
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
874msgid "Sent"
875msgstr "Poslano"
876
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
879msgid "Received"
880msgstr "Prejeto"
881
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
884msgid "bytes"
885msgstr "bajtov"
886
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
889msgid "packets"
890msgstr "paketkov"
891
892#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
894msgid "Wireless"
895msgstr "Brezžično"
896
897#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
898msgid "Protocol:"
899msgstr "Protokol:"
900
901#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
902msgid "HW Address:"
903msgstr "MAC nasloc:"
904
905#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
906msgid "Manage Networks"
907msgstr "Upravitelj omrežij"
908
909#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
910msgid "Monitor and Manage networks"
911msgstr "Nadzor in upravljanje omrežij"
912
913#. create dialog
914#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
915msgid "Setting Encryption Key"
916msgstr "Nastavi šifrirni ključ"
917
918#. messages
919#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
920msgid ""
921"This wireless network was encrypted.\n"
922"You must have the encryption key."
923msgstr ""
924"Brezžično omrežje je šifrirano. \n"
925"Imeti morate šifrirni ključ."
926
927#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
928msgid "Encryption Key:"
929msgstr "Šifrirni ključ:"
930
931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
932msgid "Interface to monitor"
933msgstr "Spremljanje vmesnika"
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
936msgid "Config tool"
937msgstr "Nastavitveno orodje"
938
939#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
940#, fuzzy
941msgid "Network Status Monitor"
942msgstr "Stanje mreže"
943
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
945msgid "Monitor network status"
946msgstr "Prikazuje delovanje mrežne povezave"
947
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
950msgid "Unknown"
951msgstr "Neznano"
952
953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
954msgid "Connection Properties"
955msgstr "Nastavitve povezave"
956
957#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
958#, c-format
959msgid "Connection Properties: %s"
960msgstr "Nastavitve povezave: %s"
961
962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
963#, c-format
964msgid "%lu packet"
965msgid_plural "%lu packets"
966msgstr[0] "%lu paket"
967msgstr[1] "%lu paketa"
968msgstr[2] "%lu paketi"
969msgstr[3] "%lu paketov"
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
972#, c-format
973msgid ""
974"There was an error displaying help:\n"
975"%s"
976msgstr ""
977"Pri prikazu pomoči je prišlo do napake:\n"
978"%s"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
981#, c-format
982msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
983msgstr "Nastavitvenega orodja ni bilo mogoče prikazati: %s"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
986#, c-format
987msgid "Network Connection: %s"
988msgstr "Mrežna povezava: %s"
989
990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
991msgid "Network Connection"
992msgstr "Mrežna povezava"
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
995msgid "Interface"
996msgstr "Vmesnik"
997
998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
999msgid "The current interface the icon is monitoring."
1000msgstr "Trenutni vmesnik"
1001
1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1003msgid "Orientation"
1004msgstr "Orientacija"
1005
1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1007msgid "The orientation of the tray."
1008msgstr "Orientacija sistemskega pladnja"
1009
1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1011msgid "Tooltips Enabled"
1012msgstr "Zaslonski namigi omogočeni"
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1015msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1016msgstr "Vključi/izključi prikaz zaslonskih namigov"
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1019msgid "Show Signal"
1020msgstr "Prikaži signal"
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1023msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1024msgstr "Prikaz jakosti signala"
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032msgstr ""
1033"Prosim, kontaktiraje sistemskega administratorja za razrešitev naslednjega "
1034"problema:\n"
1035"\n"
1036"%s"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1039msgid "Name"
1040msgstr "Ime"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1043msgid "The interface name"
1044msgstr "Ime vmsenika"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1047msgid "State"
1048msgstr "Stanje:"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1051msgid "The interface state"
1052msgstr "Stanje vmesnika"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1055#, fuzzy
1056msgid "Stats"
1057msgstr "Status:"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1060msgid "The interface packets/bytes statistics"
1061msgstr "Statistika paketkov/bajtov na vmesniku"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1064msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1065msgstr "Ali je vmesnik brezžičen"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1068msgid "Signal"
1069msgstr "Signal"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1072msgid "Wireless signal strength percentage"
1073msgstr "Signal brezžičnega omrežja - v odstotkih"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1076#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1077msgid "Error"
1078msgstr "Napaka"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1081#, fuzzy
1082msgid "The current error condition"
1083msgstr "Trenutni status napake"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1087#, c-format
1088msgid "Unable to open socket: %s"
1089msgstr "Ni bilo možno odpreti vtičnice: %s"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1093#, c-format
1094msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1095msgstr "Napaka SIOCGIFFLAGS: %s"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1098msgid "AMPR NET/ROM"
1099msgstr "AMPR NET/ROM"
1100
1101#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1102msgid "Ethernet"
1103msgstr "Ethernet"
1104
1105#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1106msgid "AMPR AX.25"
1107msgstr "AMPR AX.25"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1111msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1112msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1115msgid "ARCnet"
1116msgstr "ARCnet"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1119msgid "Frame Relay DLCI"
1120msgstr "Frame Relay DLCI"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1123msgid "Metricom Starmode IP"
1124msgstr "Metricom Starmode IP"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1127msgid "Serial Line IP"
1128msgstr "Serial Line IP"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1131msgid "VJ Serial Line IP"
1132msgstr "VJ Serial Line IP"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1135msgid "6-bit Serial Line IP"
1136msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1137
1ea75322
DB
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1139msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1140msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1141
1ea75322
DB
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1143msgid "Adaptive Serial Line IP"
1144msgstr "Adaptive Serial Line IP"
10862fa6 1145
1ea75322
DB
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1147msgid "AMPR ROSE"
1148msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1149
1ea75322
DB
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1151msgid "Generic X.25"
1152msgstr "Generic X.25"
10862fa6 1153
1ea75322
DB
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1155msgid "Point-to-Point Protocol"
1156msgstr "Point-to-Point Protocol"
10862fa6 1157
1ea75322
DB
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1159msgid "(Cisco)-HDLC"
1160msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1161
1ea75322
DB
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1163msgid "LAPB"
1164msgstr "LAPB"
10862fa6 1165
1ea75322
DB
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1167msgid "IPIP Tunnel"
1168msgstr "IPIP Tunnel"
10862fa6 1169
1ea75322
DB
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1171msgid "Frame Relay Access Device"
1172msgstr "Frame Relay Access Device (FRAD)"
10862fa6 1173
1ea75322
DB
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1175msgid "Local Loopback"
1176msgstr "Local Loopback"
10862fa6 1177
1ea75322
DB
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1179msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1180msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
10862fa6 1181
1ea75322
DB
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1183msgid "IPv6-in-IPv4"
1184msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1185
1ea75322
DB
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1187msgid "HIPPI"
1188msgstr "HIPPI"
10862fa6 1189
1ea75322
DB
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1191msgid "Ash"
1192msgstr "Ash"
10862fa6 1193
1ea75322
DB
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1195msgid "Econet"
1196msgstr "Econet"
10862fa6 1197
1ea75322
DB
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1199msgid "IrLAP"
1200msgstr "IrLAP"
10862fa6 1201
1ea75322
DB
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1203#, c-format
1204msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1205msgstr "Napaka SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1206
1ea75322 1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1208#, c-format
1ea75322
DB
1209msgid "No network devices found"
1210msgstr "Ni najdenih mrežnih naprav"
10862fa6 1211
1ea75322 1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1213#, c-format
1ea75322
DB
1214msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1215msgstr "Ni bilo mogoče odpreti /proc/net/dev: %s"
1216
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1218msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1219msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti /proc/net/dev. Neznana oblika zapisa."
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1223#, c-format
1224msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1225msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti imena vmesnika z '%s'"
10862fa6 1226
1ea75322
DB
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
1229#, c-format
1230msgid ""
1ea75322
DB
1231"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1232"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1233msgstr ""
1ea75322
DB
1234"Ni bilo mogoče razčleniti statistike vmesnika '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
1235"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1236
1ea75322
DB
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1238msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1239msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti /proc/net/wireless. Neznana oblika zapisa."
10862fa6 1240
1ea75322 1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1242#, c-format
1ea75322
DB
1243msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1244msgstr ""
1245"Ni bilo mogoče razčleniti podrobnosti o brezžičnem omrežju '%s'. link_idx = %"
1246"d;"
10862fa6 1247
1ea75322
DB
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1249#, c-format
1250msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1251msgstr "Ni se bilo mogoče povezati z vmesnikom, '%s'"
10862fa6 1252
1ea75322
DB
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1254#, c-format
1255msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1256msgstr "Signala ioctl ni bilo mogoče poslati na vmesnik, '%s'"
10862fa6 1257
1ea75322
DB
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1259#, c-format
1260msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1261msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti ukaza '%s': %s"
10862fa6 1262
1ea75322
DB
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1264msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1265msgstr ""
1266"Izhoda ukaza 'netstat' ni bilo mogoče razčleniti. Neznana oblika zapisa."
10862fa6 1267
1ea75322
DB
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1269msgid "Disconnected"
1270msgstr "Nepovezan"
10862fa6 1271
1ea75322
DB
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1273msgid "Idle"
1274msgstr "Nedejaven"
10862fa6 1275
1ea75322
DB
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1277msgid "Sending"
1278msgstr "Pošiljam"
10862fa6 1279
1ea75322
DB
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1281msgid "Receiving"
1282msgstr "Prejemam"
10862fa6 1283
1ea75322
DB
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1285msgid "Sending/Receiving"
1286msgstr "Pošiljam/Prejemam"
10862fa6 1287
1ea75322
DB
1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1289msgid "No batteries found"
1290msgstr "Ni najdenih baterij"
10862fa6 1291
1ea75322 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
10862fa6
DB
1293#, c-format
1294msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1295msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %d:%02d do polnega"
1296
1ea75322 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
10862fa6
DB
1298#, c-format
1299msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1300msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %d:%02d do konca"
1301
1ea75322 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
10862fa6
DB
1303#, c-format
1304msgid "Battery: %d%% charged"
1305msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno"
1306
1ea75322 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1308msgid "Hide if there is no battery"
1309msgstr "Skrij, če ni baterije"
1310
1ea75322 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1312msgid "Alarm command"
1313msgstr "Ukaz ob alarmu"
1314
1ea75322 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6
DB
1316msgid "Alarm time (minutes left)"
1317msgstr "Časovni alarm (ostalih minut)"
1318
1ea75322 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6
DB
1320msgid "Background color"
1321msgstr "Barva ozadja"
1322
1ea75322 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6
DB
1324msgid "Charging color 1"
1325msgstr "Polnjenje - barva 1"
1326
1ea75322 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6
DB
1328msgid "Charging color 2"
1329msgstr "Polnjenje - barva 2"
1330
1ea75322 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6
DB
1332msgid "Discharging color 1"
1333msgstr "Praznjenje - barva 1"
1334
1ea75322 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6
DB
1336msgid "Discharging color 2"
1337msgstr "Praznjenje - barva 2"
1338
1ea75322 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6
DB
1340msgid "Border width"
1341msgstr "Širina meje"
1342
1ea75322 1343#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6
DB
1344msgid "Battery Monitor"
1345msgstr "Nadzornik baterije"
1346
1ea75322 1347#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6
DB
1348msgid "Display battery status using ACPI"
1349msgstr "Prikaži ACPI status baterije"
1350
1ea75322 1351#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1352msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1353msgstr "Prikaži CapsLock"
10862fa6 1354
1ea75322 1355#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1356msgid "Show NumLock"
1ea75322 1357msgstr "Prikaži NumLock"
10862fa6 1358
1ea75322 1359#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1360msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1361msgstr "Prikaži ScrollLock"
10862fa6 1362
1ea75322
DB
1363#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1364msgid "Keyboard LED"
1365msgstr "Indikatorji tipkovnice"
10862fa6 1366
1ea75322 1367#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6 1368msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1ea75322
DB
1369msgstr "Prikazuje stanje CapsLocka, NumLocka in ScrollLocka"
1370
1371#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1372#~ msgstr "Številka namizja / Ime namizja"
1373
1374#~ msgid ""
1375#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1376#~ "displays the currently selected layout."
1377#~ msgstr ""
1378#~ "Omogoča preklapljanje med ter prikaz trenutno\n"
1379#~ "izbrane razporeditve tipk."
1380
1381#~ msgid "Other plugins available here"
1382#~ msgstr "Drugi vtičniki"
1383
1384#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1385#~ msgstr "Stari KDE/GNOME sistemski pladenj"
1386
1387#~ msgid "Enable Image:"
1388#~ msgstr "Slika:"
1389
1390#~ msgid "Enable Transparency"
1391#~ msgstr "Uporabi transparentnost"
1392
1393#~ msgid "Tint color:"
1394#~ msgstr "Barva:"
1395
1396#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1397#~ msgstr " --configure -- zažene izbrano konfiguracijo\n"
1398
1399#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1400#~ msgstr " -C -- enako kot --configure\n"
1401
1402#~ msgid "Add Button"
1403#~ msgstr "Dodaj gumb"
1404
1405#~ msgid "Button Properties"
1406#~ msgstr "Lastnosti gumba"
1407
1408#~ msgid "Remove Button"
1409#~ msgstr "Odstrani gumb"
1410
1411#~ msgid "Buttons"
1412#~ msgstr "Nastavljeni gumbi"
1413
1414#~ msgid "Accept SkipPager"
1415#~ msgstr "Sprejmi SkipPager"
1416
1417#~ msgid "Show Iconified windows"
1418#~ msgstr "Prikaži pomanjšana okna"
1419
1420#, fuzzy
1421#~ msgid "Show mapped windows"
1422#~ msgstr "Prikaži mapirane gumbe?"
1423
1424#~ msgid "Action"
1425#~ msgstr "Dejanje:"
1426
1427#, fuzzy
1428#~ msgid "Provide Menu"
1429#~ msgstr "Nudi menu?"
1430
1431#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1432#~ msgstr "Preklapljanje med razporeditvami tipk"
1433
1434#~ msgid ""
1435#~ "Dynamic\n"
1436#~ "Pixels\n"
1437#~ "% Percent"
1438#~ msgstr ""
1439#~ "dinamično\n"
1440#~ "pikslov\n"
1441#~ "% odstotkov"
1442
1443#~ msgid ""
1444#~ "Left\n"
1445#~ "Center\n"
1446#~ "Right"
1447#~ msgstr ""
1448#~ "Levo\n"
1449#~ "Sredinsko\n"
1450#~ "Desno"
1451
1452#~ msgid ""
1453#~ "Left\n"
1454#~ "Right\n"
1455#~ "Top\n"
1456#~ "Bottom"
1457#~ msgstr ""
1458#~ "Levo\n"
1459#~ "Desno\n"
1460#~ "Nad\n"
1461#~ "Pod"
1462
1463#~ msgid "Where to put the panel?"
1464#~ msgstr "Določi položaj opravilne vrstice"
1465
1466#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1467#~ msgstr "Baterija: %d%% napolnjeno, %s"
1468
1469#~ msgid "charging finished"
1470#~ msgstr "Polnjenje končano"
1471
1472#~ msgid "charging"
1473#~ msgstr "polni"