Adding upstream version 0.5.3.
[debian/lxpanel.git] / po / sk.po
CommitLineData
6cc5e1a6
DB
1# Slovak translation of lxpanel
2# Copyright (C) 2006 lxde team
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
7486d297 4# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2009.
6cc5e1a6
DB
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2ba86315
DB
10"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:06+0100\n"
6cc5e1a6
DB
12"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2ba86315
DB
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
18"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6cc5e1a6 19
2ba86315
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% percent"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>Automatické skrývanie</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6 30msgid "<b>Background</b>"
7486d297 31msgstr "<b>Pozadie</b>"
6cc5e1a6 32
2ba86315 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6 34msgid "<b>Font</b>"
7486d297 35msgstr "<b>Písmo</b>"
6cc5e1a6 36
2ba86315
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>Ikona</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>Poloha</b>"
44
2ba86315 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>Vlastnosti</b>"
48
2ba86315 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>Nastaviť preferované aplikácie</b>"
52
2ba86315 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>Veľkosť</b>"
56
2ba86315 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6 58msgid "Advanced"
7486d297 59msgstr "Pokročilé"
6cc5e1a6 60
2ba86315 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "Zarovnanie:"
64
2ba86315
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "Vzhľad"
6cc5e1a6 68
2ba86315
DB
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
70msgid "Bottom"
71msgstr "Dolu"
6cc5e1a6
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
74msgid "Center"
75msgstr "Stred"
6cc5e1a6
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "Vlastná farba"
6cc5e1a6
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
82msgid "Dynamic"
83msgstr "Dynamická"
6cc5e1a6
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "Okraj:"
6cc5e1a6
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "Správca súborov:"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "Geometria"
96
97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
6cc5e1a6
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "Výška:"
100
2ba86315
DB
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "Obrázok"
6cc5e1a6 104
2ba86315
DB
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
106msgid "Left"
107msgstr "Vľavo"
6cc5e1a6 108
2ba86315
DB
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
110msgid "Left\t"
111msgstr "Vľavo\t"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "Príkaz na odhlásenie:"
116
2ba86315 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6
DB
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr "Správcovia okien majú ukotvovať panel"
120
2ba86315 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
6cc5e1a6
DB
122msgid "Margin:"
123msgstr "Okraj:"
124
2ba86315
DB
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
126msgid "Minimize panel when not in use"
127msgstr "Minimalizovať panel, keď sa napoužíva"
6cc5e1a6 128
2ba86315 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6 130msgid "Panel Applets"
7486d297 131msgstr "Aplety v paneli"
6cc5e1a6 132
2ba86315 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6 134msgid "Panel Preferences"
7486d297 135msgstr "Nastavenia panelu"
6cc5e1a6 136
2ba86315 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6 138msgid "Pixels"
7486d297 139msgstr "Pixelov"
6cc5e1a6 140
2ba86315 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
6cc5e1a6
DB
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143msgstr "Rezervovať miesto, nezakrývať maximalizovanými oknami"
144
2ba86315
DB
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
146msgid "Right"
147msgstr "Vpravo"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
6cc5e1a6 150msgid "Select an image file"
7486d297 151msgstr "Vyberte súbor obrázka"
6cc5e1a6 152
2ba86315
DB
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
154msgid "Size when minimized"
155msgstr "Veľkosť keď je minimalizovaný"
156
6cc5e1a6 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
158msgid "Solid color (with opacity)"
159msgstr "Súvislá farba (s krytím)"
6cc5e1a6
DB
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
162msgid "System theme"
163msgstr "Vzhľad systému"
6cc5e1a6
DB
164
165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
2ba86315
DB
166msgid "Terminal Emulator:"
167msgstr "Emulátor terminálu:"
168
169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
170msgid "Top\t"
171msgstr "Hore\t"
172
173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
6cc5e1a6
DB
174msgid "Width:"
175msgstr "Šírka:"
176
2ba86315
DB
177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
178msgid "pixels"
179msgstr "pixely"
180
181#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
182#, no-c-format
183msgid "0%"
184msgstr "0 %"
185
186#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
187msgid "<b>Activity</b>"
188msgstr "<b>Aktivita</b>"
189
190#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>Pripojenie</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
199msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
200msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201
202#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
203msgid "<b>Network Device</b>"
204msgstr "<b>Sieťové zariadenie</b>"
205
206#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
207msgid "<b>Signal Strength</b>"
208msgstr "<b>Sila signálu</b>"
209
210#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
211msgid "Address:"
212msgstr "Adresa:"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
215#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
216msgid "Broadcast:"
217msgstr "Broadcast:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
220msgid "Con_figure"
221msgstr "Kon_figurácia"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
224msgid "Destination:"
225msgstr "Cieľ:"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
228msgid "General"
229msgstr "Všeobecné"
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
232msgid "Received:"
233msgstr "Prijaté:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
236msgid "Scope:"
237msgstr "Rozsah:"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
240msgid "Sent:"
241msgstr "Poslané:"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
244msgid "Status:"
245msgstr "Stav:"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
248msgid "Subnet Mask:"
249msgstr "Maska podsiete:"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
252msgid "Support"
253msgstr "Podpora"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
256msgid "Type:"
257msgstr "Typ:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
260msgid "_Name:"
261msgstr "_Názov:"
262
263#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
264msgid "Application Launch Bar"
265msgstr "Spúšťací panel"
266
267#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
268msgid "Applications"
269msgstr "Aplikácie"
270
271#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
272msgid "Available Applications"
273msgstr "Dostupné aplikácie"
274
275#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
276msgid "Run"
277msgstr "Spustiť"
278
7486d297 279#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
280msgid "Restart"
281msgstr "Reštartovať"
282
7486d297 283#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6
DB
284msgid "Logout"
285msgstr "Odhlásiť"
286
2ba86315 287#: ../src/configurator.c:444
6cc5e1a6
DB
288msgid "Currently loaded plugins"
289msgstr "Momentálne načítané moduly"
290
2ba86315 291#: ../src/configurator.c:453
6cc5e1a6 292msgid "Stretch"
7486d297 293msgstr "Natiahnuť"
6cc5e1a6 294
2ba86315 295#: ../src/configurator.c:558
6cc5e1a6
DB
296msgid "Add plugin to panel"
297msgstr "Pridať modul do panela"
298
2ba86315 299#: ../src/configurator.c:586
6cc5e1a6
DB
300msgid "Available plugins"
301msgstr "Dostupné moduly"
302
2ba86315 303#: ../src/configurator.c:1139
6cc5e1a6
DB
304msgid "Logout command is not set"
305msgstr "Príkaz na odhlásenie nie je nastavený"
306
2ba86315
DB
307#: ../src/configurator.c:1192
308msgid "Select a directory"
309msgstr "Vyberte adresár"
310
311#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
7486d297
DB
312msgid "Select a file"
313msgstr "Vyberte súbor"
314
2ba86315 315#: ../src/configurator.c:1310
7486d297
DB
316msgid "_Browse"
317msgstr "_Prechádzať"
318
2ba86315 319#: ../src/panel.c:590
6cc5e1a6
DB
320msgid ""
321"Really delete this panel?\n"
322"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
323msgstr ""
7486d297
DB
324"Skutočne chcete zmazať tento panel?\n"
325"<b>Upozornenie: Túto operáciu nemožno vrátiť.</b>"
6cc5e1a6 326
2ba86315 327#: ../src/panel.c:592
6cc5e1a6 328msgid "Confirm"
7486d297 329msgstr "Potvrdiť"
6cc5e1a6 330
2ba86315
DB
331#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
332#: ../src/panel.c:624
333msgid "translator-credits"
334msgstr "Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2009."
335
336#: ../src/panel.c:629
337msgid "LXPanel"
338msgstr "LXPanel"
339
340#: ../src/panel.c:631
341msgid "Copyright (C) 2008-2009"
342msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
343
344#: ../src/panel.c:632
345msgid "Desktop panel for LXDE project"
346msgstr "Panel plochy projektu LXDE"
347
348#: ../src/panel.c:655
6cc5e1a6 349msgid "Add / Remove Panel Items"
7486d297 350msgstr "Pridať / odstrániť položky panela"
6cc5e1a6 351
2ba86315 352#: ../src/panel.c:663
6cc5e1a6
DB
353#, c-format
354msgid "Remove \"%s\" From Panel"
7486d297 355msgstr "Odstrániť „%s“ z panela"
6cc5e1a6 356
2ba86315 357#: ../src/panel.c:675
6cc5e1a6 358msgid "Panel Settings"
7486d297 359msgstr "Nastavenia panela"
6cc5e1a6 360
2ba86315
DB
361#: ../src/panel.c:681
362msgid "Create New Panel"
363msgstr "Vytvoriť nový panel"
364
365#: ../src/panel.c:692
6cc5e1a6 366msgid "Delete This Panel"
7486d297 367msgstr "Zmazať tento panel"
6cc5e1a6 368
2ba86315
DB
369#: ../src/panel.c:703
370msgid "About"
371msgstr "O aplikácii"
372
373#: ../src/panel.c:711
6cc5e1a6 374msgid "Panel"
7486d297 375msgstr "Panel"
6cc5e1a6 376
2ba86315 377#: ../src/panel.c:724
7486d297 378#, c-format
6cc5e1a6 379msgid "\"%s\" Settings"
7486d297 380msgstr "Nastavenia „%s“"
6cc5e1a6 381
2ba86315
DB
382#: ../src/panel.c:954
383msgid "Top"
384msgstr "Hore"
385
386#: ../src/panel.c:1352
6cc5e1a6
DB
387#, c-format
388msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
389msgstr "lxpanel %s - odľahčený GTK2+ panel pre unixové pracovné prostredia\n"
390
2ba86315 391#: ../src/panel.c:1353
6cc5e1a6
DB
392#, c-format
393msgid "Command line options:\n"
394msgstr "Voľby príkazového riadka:\n"
395
2ba86315 396#: ../src/panel.c:1354
6cc5e1a6
DB
397#, c-format
398msgid " --help -- print this help and exit\n"
7486d297 399msgstr " --help -- vypísať tohto pomocníka a skončiť\n"
6cc5e1a6 400
2ba86315 401#: ../src/panel.c:1355
6cc5e1a6
DB
402#, c-format
403msgid " --version -- print version and exit\n"
7486d297 404msgstr " --version -- vypísať verziu a skončiť\n"
6cc5e1a6 405
2ba86315 406#: ../src/panel.c:1356
6cc5e1a6
DB
407#, c-format
408msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2ba86315
DB
409msgstr ""
410" --log <číslo> -- nastaviť podrobnosti záznamu 0-5. 0 - žiadny 5 - "
411"podrobný\n"
6cc5e1a6 412
2ba86315
DB
413#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
414#: ../src/panel.c:1358
6cc5e1a6
DB
415#, c-format
416msgid " --profile name -- use specified profile\n"
7486d297 417msgstr " --profile meno -- použiť uvedený profil\n"
6cc5e1a6 418
2ba86315 419#: ../src/panel.c:1360
6cc5e1a6
DB
420#, c-format
421msgid " -h -- same as --help\n"
7486d297 422msgstr " -h -- ekvivalent --help\n"
6cc5e1a6 423
2ba86315 424#: ../src/panel.c:1361
6cc5e1a6
DB
425#, c-format
426msgid " -p -- same as --profile\n"
7486d297 427msgstr " -p -- ekvivalent --profile\n"
6cc5e1a6 428
2ba86315 429#: ../src/panel.c:1362
6cc5e1a6
DB
430#, c-format
431msgid " -v -- same as --version\n"
7486d297 432msgstr " -v -- ekvivalent --version\n"
6cc5e1a6 433
2ba86315
DB
434#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
435#: ../src/panel.c:1364
7486d297 436#, c-format
6cc5e1a6
DB
437msgid ""
438"\n"
439"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
440"\n"
441msgstr ""
442"\n"
7486d297 443"Podrobnosti nájdete na http://lxde.org/\n"
6cc5e1a6
DB
444"\n"
445
2ba86315 446#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
447msgid "Enter the command you want to execute:"
448msgstr "Zadajte príkaz, ktorý chcete vykonať:"
449
2ba86315 450#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
451msgid "CPU Usage Monitor"
452msgstr "Monitor využitia CPU"
453
2ba86315 454#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
455msgid "Display CPU usage"
456msgstr "Zobraziť využitie CPU"
457
2ba86315
DB
458#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
459msgid "Desktop Number / Workspace Name"
460msgstr "Číslo plochy / Názov plochy"
6cc5e1a6 461
2ba86315 462#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
6cc5e1a6
DB
463msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
464msgstr "Zobrazenie čísla plochy, cmeury@users.sf.net"
465
7486d297
DB
466#: ../src/plugins/image.c:177
467msgid "Display Image and Tooltip"
468msgstr "Zobraziť obrázok a bublinový tip"
469
2ba86315 470#: ../src/plugins/launchbar.c:823
6cc5e1a6
DB
471msgid "Bar with buttons to launch application"
472msgstr "Panel s tlačidlami pre spúšťanie aplikácií"
473
2ba86315
DB
474#. Add Raise menu item.
475#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
476msgid "_Raise"
477msgstr "_Zdvihnúť"
478
479#. Add Restore menu item.
480#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
481msgid "R_estore"
482msgstr "_Obnoviť"
6cc5e1a6 483
2ba86315
DB
484#. Add Maximize menu item.
485#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
486msgid "Ma_ximize"
487msgstr "Ma_ximalizovať"
6cc5e1a6 488
2ba86315
DB
489#. Add Iconify menu item.
490#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
491msgid "Ico_nify"
492msgstr "Iko_nifikovať"
6cc5e1a6 493
2ba86315
DB
494#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
495#, c-format
496msgid "Workspace _%d"
497msgstr "Pracovná plocha _%d"
6cc5e1a6 498
2ba86315 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
6cc5e1a6
DB
500#, c-format
501msgid "Workspace %d"
7486d297 502msgstr "Pracovná plocha %d"
6cc5e1a6 503
2ba86315
DB
504#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
505#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
506msgid "_All workspaces"
507msgstr "Všetky pr_acovné plochy"
6cc5e1a6 508
2ba86315
DB
509#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
510#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
511msgid "_Move to Workspace"
512msgstr "_Presunúť na plochu"
6cc5e1a6 513
2ba86315
DB
514#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
515#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
516msgid "_Close Window"
517msgstr "_Zatvoriť okno"
6cc5e1a6 518
2ba86315 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
6cc5e1a6
DB
520msgid "Show tooltips"
521msgstr "Zobraziť bublinové tipy"
522
2ba86315 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
6cc5e1a6
DB
524msgid "Icons only"
525msgstr "Iba ikony"
526
2ba86315
DB
527#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
528msgid "Flat buttons"
7486d297 529msgstr "Ploché tlačidlá"
6cc5e1a6 530
2ba86315 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
6cc5e1a6
DB
532msgid "Show windows from all desktops"
533msgstr "Zobraziť okná zo všetkých plôch"
534
2ba86315 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
6cc5e1a6
DB
536msgid "Use mouse wheel"
537msgstr "Používať koliesko myši"
538
2ba86315 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
6cc5e1a6
DB
540msgid "Flash when there is any window requiring attention"
541msgstr "Blikať, keď niektoré okno vyžaduje pozornosť"
542
2ba86315
DB
543#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
544msgid "Combine multiple application windows into a single button"
545msgstr "Zoskupovať okná viacerých aplikácií do jedného tlačidla"
6cc5e1a6 546
2ba86315
DB
547#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
548msgid "Maximum width of task button"
549msgstr "Maximálna šírka tlačidla úlohy"
550
551#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
6cc5e1a6
DB
552msgid "Spacing"
553msgstr "Rozostupy"
554
2ba86315 555#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
6cc5e1a6
DB
556msgid "Task Bar (Window List)"
557msgstr "Panel úloh (Zoznam okien)"
558
2ba86315
DB
559#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
560msgid ""
561"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
562"focus"
563msgstr ""
564"Panel úloh zobrazuje všetky otvorené okná a umoňuje ich ikonifikovať, "
565"zatieniť alebo aktivovať"
6cc5e1a6 566
2ba86315 567#: ../src/plugins/dclock.c:282
6cc5e1a6
DB
568msgid "Clock Format"
569msgstr "Formát hodín"
570
2ba86315 571#: ../src/plugins/dclock.c:283
6cc5e1a6
DB
572msgid "Tooltip Format"
573msgstr "Formát bublinových tipov"
574
2ba86315
DB
575#: ../src/plugins/dclock.c:284
576msgid "Format codes: man 3 strftime"
577msgstr "Formátovacie kódy: man 3 strftime"
6cc5e1a6 578
2ba86315
DB
579#: ../src/plugins/dclock.c:285
580msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
581msgstr "Operácia po kliknutí (predvolená: zobraziť kalendár)"
582
583#: ../src/plugins/dclock.c:286
6cc5e1a6 584msgid "Bold font"
7486d297 585msgstr "Hrubé písmo"
6cc5e1a6 586
2ba86315 587#: ../src/plugins/dclock.c:313
6cc5e1a6
DB
588msgid "Digital Clock"
589msgstr "Digitálne hodiny"
590
2ba86315
DB
591#: ../src/plugins/dclock.c:315
592msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
593msgstr "Zobraziť digitálne hodiny a bublinové tipy"
594
2ba86315 595#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297
DB
596msgid "Add to desktop"
597msgstr "Pridať na plochu"
598
2ba86315 599#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297
DB
600msgid "Properties"
601msgstr "Vlastnosti"
602
2ba86315 603#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
7486d297
DB
604msgid "Icon"
605msgstr "Ikona"
606
2ba86315 607#: ../src/plugins/menu.c:1007
6cc5e1a6
DB
608msgid "Menu"
609msgstr "Ponuka"
610
2ba86315
DB
611#: ../src/plugins/menu.c:1009
612msgid "Application Menu"
613msgstr "Aplikačné menu"
6cc5e1a6 614
2ba86315
DB
615#: ../src/plugins/separator.c:98
616msgid "Separator"
617msgstr "Oddeľovač"
7486d297 618
2ba86315
DB
619#: ../src/plugins/separator.c:100
620msgid "Add a separator to the panel"
621msgstr "Pridať oddeľovač do panela"
7486d297 622
2ba86315
DB
623#: ../src/plugins/pager.c:797
624msgid "Desktop Pager"
625msgstr "Stránkovač plôch"
7486d297 626
2ba86315
DB
627#: ../src/plugins/pager.c:799
628msgid "Simple pager plugin"
629msgstr "Jednoduchý stránkovací modul"
7486d297 630
2ba86315
DB
631#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
632msgid "Size"
633msgstr "Veľkosť"
7486d297 634
2ba86315
DB
635#: ../src/plugins/space.c:139
636msgid "Spacer"
637msgstr "Rozostup"
7486d297 638
2ba86315
DB
639#: ../src/plugins/space.c:141
640msgid "Allocate space"
641msgstr "Vyhradiť miesto"
7486d297 642
2ba86315
DB
643#: ../src/plugins/tray.c:702
644msgid "System Tray"
645msgstr "Oznamovacia oblasť"
7486d297 646
2ba86315
DB
647#: ../src/plugins/tray.c:704
648msgid "System tray"
649msgstr "Oznamovacia oblasť"
7486d297 650
2ba86315
DB
651#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
652msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
653msgstr "Nastaviť Prepínanie rozloženia klávesnice"
7486d297 654
2ba86315
DB
655#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
656msgid "Show layout as"
657msgstr "Zobraziť rozloženie ako"
7486d297 658
2ba86315
DB
659#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
660msgid "image"
661msgstr "obrázok"
7486d297 662
2ba86315
DB
663#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
664msgid "text"
665msgstr "text"
7486d297 666
2ba86315
DB
667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
668msgid "Per application settings"
669msgstr "Podľa nastavenia aplikácie"
7486d297 670
2ba86315
DB
671#. Create a check button as the child of the vertical box.
672#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
7486d297
DB
673msgid "_Remember layout for each application"
674msgstr "_Pamätať si rozloženie pre každú aplikáciu samostatne"
675
2ba86315
DB
676#. Create a label as the child of the horizontal box.
677#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
7486d297
DB
678msgid "Default layout:"
679msgstr "Štandardné rozloženie:"
680
2ba86315
DB
681#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
682msgid "Keyboard Layout Switcher"
7486d297
DB
683msgstr "Prepínanie rozloženia klávesnice"
684
2ba86315 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
7486d297
DB
686msgid "Switch between available keyboard layouts"
687msgstr "Prepínať medzi dostupnými rozloženiami klávesnice"
688
2ba86315
DB
689#: ../src/plugins/wincmd.c:171
690msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
691msgstr ""
692"Po kliknutí ľavým tlačidlom zmeniť všetky okná na ikony. Stredným tlačidlom "
693"ich tieňovať."
7486d297 694
2ba86315 695#: ../src/plugins/wincmd.c:208
6cc5e1a6 696msgid "Minimize All Windows"
7486d297 697msgstr "Minimalizovať všetky okná"
6cc5e1a6 698
2ba86315 699#: ../src/plugins/wincmd.c:210
6cc5e1a6
DB
700msgid ""
701"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 702"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 703msgstr ""
7486d297 704"Posiela príkazy všetkým oknám plochy.\n"
2ba86315 705"Podporované príkazy sú 1) ikonifikovať a 2) tieňovať"
6cc5e1a6 706
2ba86315 707#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6 708msgid "Open in _Terminal"
7486d297 709msgstr "Otvoriť v _termináli"
6cc5e1a6 710
2ba86315
DB
711#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
712msgid "Directory"
713msgstr "Adresár"
714
715#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
716msgid "Label"
717msgstr "Označenie"
718
719#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6 720msgid "Directory Menu"
7486d297 721msgstr "Menu adresára"
6cc5e1a6 722
2ba86315 723#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6 724msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
7486d297
DB
725msgstr "Prechádzať strom adresárov pomocou menu (autor: PCMan)"
726
2ba86315 727#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
7486d297
DB
728msgid "Normal"
729msgstr "Normálne"
730
2ba86315 731#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
7486d297
DB
732msgid "Warning1"
733msgstr "Upozornenie1"
734
2ba86315 735#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
7486d297
DB
736msgid "Warning2"
737msgstr "Upozornenie2"
738
2ba86315 739#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
7486d297
DB
740msgid "Automatic sensor location"
741msgstr "Automatické umiestnenie snímača"
742
2ba86315 743#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
7486d297
DB
744msgid "Sensor"
745msgstr "Snímač"
746
2ba86315 747#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
7486d297
DB
748msgid "Automatic temperature levels"
749msgstr "Automatické teplotné hladiny"
750
2ba86315 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
7486d297
DB
752msgid "Warning1 Temperature"
753msgstr "Upozornenie1 Teplota"
754
2ba86315 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
7486d297
DB
756msgid "Warning2 Temperature"
757msgstr "Upozornenie2 Teplota"
758
2ba86315 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
7486d297
DB
760msgid "Temperature Monitor"
761msgstr "Monitor teploty"
762
2ba86315 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
7486d297
DB
764msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
765msgstr "Zobrazovanie teploty systému (autor: kesler.daniel@gmail.com)"
6cc5e1a6
DB
766
767#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
768#. Display current level in tooltip.
769#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
770#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
7486d297 771#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6 772msgid "Volume control"
7486d297 773msgstr "Ovládanie hlasitosti"
6cc5e1a6 774
2ba86315
DB
775#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
776#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6 777msgid "Volume Control"
7486d297 778msgstr "Ovládanie hlasitosti"
6cc5e1a6 779
2ba86315 780#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 781#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
2ba86315 782#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6 783msgid "Volume"
7486d297 784msgstr "Hlasitosť"
6cc5e1a6 785
2ba86315
DB
786#. Create a check button as the child of the vertical box.
787#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6 788msgid "Mute"
7486d297 789msgstr "Stlmiť"
6cc5e1a6 790
7486d297 791#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6 792msgid "<Hidden Access Point>"
7486d297 793msgstr "<Skrytý prístupový bod>"
6cc5e1a6 794
7486d297 795#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 796msgid "Wireless Networks not found in range"
7486d297 797msgstr "V dosahu neboli nájdené bezdrôtové siete"
6cc5e1a6
DB
798
799#. Repair
7486d297 800#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 801msgid "Repair"
7486d297 802msgstr "Opraviť"
6cc5e1a6
DB
803
804#. interface down
7486d297 805#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6 806msgid "Disable"
7486d297
DB
807msgstr "Vypnúť"
808
809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
810msgid "Wireless Connection has no connectivity"
811msgstr "Bezdrôtové pripojenie nie je pripojené"
6cc5e1a6 812
7486d297 813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6 814msgid "Network cable is plugged out"
7486d297 815msgstr "Sieťový kábel je odpojený"
6cc5e1a6 816
7486d297 817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6 818msgid "Connection has limited or no connectivity"
7486d297 819msgstr "Pripojenie je obmedzené alebo nepripojené"
6cc5e1a6 820
2ba86315 821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
7486d297 822#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6 823msgid "IP Address:"
7486d297 824msgstr "IP adresa:"
6cc5e1a6 825
7486d297 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6 827msgid "Remote IP:"
7486d297 828msgstr "Vzdialená IP:"
6cc5e1a6 829
2ba86315 830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
7486d297 831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6 832msgid "Netmask:"
7486d297 833msgstr "Maska siete:"
6cc5e1a6 834
2ba86315 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
7486d297 836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6 837msgid "Activity"
7486d297 838msgstr "Aktivita"
6cc5e1a6 839
2ba86315
DB
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
842msgid "Sent"
843msgstr "Poslané"
844
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
847msgid "Received"
848msgstr "Prijaté"
849
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
852msgid "bytes"
853msgstr "bajtov"
854
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
857msgid "packets"
858msgstr "paketov"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
862msgid "Wireless"
863msgstr "Bezdrôtové"
864
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
866msgid "Protocol:"
867msgstr "Protokol:"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
870msgid "HW Address:"
871msgstr "HW adresa:"
872
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
874msgid "Manage Networks"
875msgstr "Spravovať siete"
876
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
878msgid "Monitor and Manage networks"
879msgstr "Monitorovať a spravovať siete"
880
881#. create dialog
882#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
883msgid "Setting Encryption Key"
884msgstr "Nastavenie šifrovacieho kľúča"
885
886#. messages
887#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
888msgid ""
889"This wireless network was encrypted.\n"
890"You must have the encryption key."
891msgstr ""
892"Táto bezdrôtová sieť je šifrovaná.\n"
893"Musíte mať šifrovací kľúč."
894
895#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
896msgid "Encryption Key:"
897msgstr "Šifrovací kľúč:"
898
899#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
900msgid "Interface to monitor"
901msgstr "Monitorovať rozhranie"
902
903#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
904msgid "Config tool"
905msgstr "Konfiguračný nástroj"
906
907#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
908msgid "Network Status Monitor"
909msgstr "Monitor stavu siete"
910
911#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
912msgid "Monitor network status"
913msgstr "Monitorovať stav siete"
914
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
916#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
917msgid "Unknown"
918msgstr "Neznáme"
919
920#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
921msgid "Connection Properties"
922msgstr "Vlastnosti pripojenia"
923
924#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
925#, c-format
926msgid "Connection Properties: %s"
927msgstr "Vlastnosti pripojenia: %s"
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
930#, c-format
931msgid "%lu packet"
932msgid_plural "%lu packets"
933msgstr[0] "%lu paket"
934msgstr[1] "%lu pakety"
935msgstr[2] "%lu paketov"
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
938#, c-format
939msgid ""
940"There was an error displaying help:\n"
941"%s"
942msgstr ""
943"Pri zobrazovaní pomocníka nastala chyba:\n"
944"%s"
945
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
947#, c-format
948msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
949msgstr "Nepodarilo sa spustiť nástroj na nastavenie času: %s"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
952#, c-format
953msgid "Network Connection: %s"
954msgstr "Sieťové pripojenie: %s"
955
956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
957msgid "Network Connection"
958msgstr "Sieťové pripojenie"
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
961msgid "Interface"
962msgstr "Rozhranie"
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
965msgid "The current interface the icon is monitoring."
966msgstr "Aktuálne rozhranie, ktoré táto ikona monitoruje."
967
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
969msgid "Orientation"
970msgstr "Orientácia"
971
972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
973msgid "The orientation of the tray."
974msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti."
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
977msgid "Tooltips Enabled"
978msgstr "Bublinové tipy zapnuté"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
981msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
982msgstr "Či sú alebo nie sú zapnuté bublinové tipy."
983
984#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
985msgid "Show Signal"
986msgstr "Zobrazovať signál"
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
989msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
990msgstr "Či sa má alebo nemá zobrazovať sila signálu."
991
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
993#, c-format
994msgid ""
995"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
996"\n"
997"%s"
998msgstr ""
999"Prosím, kontaktujte správcu svojho systému, aby vyriešil nasledovný "
1000"problém:\n"
1001"\n"
1002"%s"
1003
1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1005msgid "Name"
1006msgstr "Názov"
1007
1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1009msgid "The interface name"
1010msgstr "Názov rozhrania"
1011
1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1013msgid "State"
1014msgstr "Stav"
1015
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1017msgid "The interface state"
1018msgstr "Stav rozhrania"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1021msgid "Stats"
1022msgstr "Štatistiky"
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1025msgid "The interface packets/bytes statistics"
1026msgstr "Štatistika bajtov/paketov rozhrania"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1029msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1030msgstr "Či je rozhranie bezdrôtové"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1033msgid "Signal"
1034msgstr "Signál"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1037msgid "Wireless signal strength percentage"
1038msgstr "Percentá sily bezdrôtového signálu"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1042msgid "Error"
1043msgstr "Chyba"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1046msgid "The current error condition"
1047msgstr "Aktuálny chybový stav"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1051#, c-format
1052msgid "Unable to open socket: %s"
1053msgstr "Nie je možné otvoriť socket: %s"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1057#, c-format
1058msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1059msgstr "Chyba SIOCGIFFLAGS: %s"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1062msgid "AMPR NET/ROM"
1063msgstr "AMPR NET/ROM"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1066msgid "Ethernet"
1067msgstr "Ethernet"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1070msgid "AMPR AX.25"
1071msgstr "AMPR AX.25"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1075msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1076msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1079msgid "ARCnet"
1080msgstr "ARCnet"
1081
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1083msgid "Frame Relay DLCI"
1084msgstr "Frame Relay DLCI"
1085
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1087msgid "Metricom Starmode IP"
1088msgstr "Metricom Starmode IP"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1091msgid "Serial Line IP"
1092msgstr "IP na sériovej linke"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1095msgid "VJ Serial Line IP"
1096msgstr "IP na VJ sériovej linke"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1099msgid "6-bit Serial Line IP"
1100msgstr "IP na 6-bitovej sériovej linke"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1103msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1104msgstr "IP na VJ 6-bitovej sériovej linke"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1107msgid "Adaptive Serial Line IP"
1108msgstr "IP na adaptívnej sériovej linke"
6cc5e1a6 1109
2ba86315
DB
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1111msgid "AMPR ROSE"
1112msgstr "AMPR ROSE"
6cc5e1a6 1113
2ba86315
DB
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1115msgid "Generic X.25"
1116msgstr "Všeobecný X.25"
6cc5e1a6 1117
2ba86315
DB
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1119msgid "Point-to-Point Protocol"
1120msgstr "Point-to-Point Protocol"
6cc5e1a6 1121
2ba86315
DB
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1123msgid "(Cisco)-HDLC"
1124msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1125
2ba86315
DB
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1127msgid "LAPB"
1128msgstr "LAPB"
6cc5e1a6 1129
2ba86315
DB
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1131msgid "IPIP Tunnel"
1132msgstr "IPIP tunel"
6cc5e1a6 1133
2ba86315
DB
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1135msgid "Frame Relay Access Device"
1136msgstr "Prístupové zariadenie Frame Relay"
6cc5e1a6 1137
2ba86315
DB
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1139msgid "Local Loopback"
1140msgstr "Lokálne rozhranie (loopback)"
6cc5e1a6 1141
2ba86315
DB
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1143msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1144msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
6cc5e1a6 1145
2ba86315
DB
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1147msgid "IPv6-in-IPv4"
1148msgstr "IPv6-in-IPv4"
6cc5e1a6 1149
2ba86315
DB
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1151msgid "HIPPI"
1152msgstr "HIPPI"
6cc5e1a6 1153
2ba86315
DB
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1155msgid "Ash"
1156msgstr "Ash"
7486d297 1157
2ba86315
DB
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1159msgid "Econet"
1160msgstr "Econet"
7486d297 1161
2ba86315
DB
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1163msgid "IrLAP"
1164msgstr "IrLAP"
6cc5e1a6 1165
2ba86315
DB
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1167#, c-format
1168msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1169msgstr "Chyba SIOCGIFCONF: %s"
6cc5e1a6 1170
2ba86315
DB
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1172#, c-format
1173msgid "No network devices found"
1174msgstr "Neboli nájdené žiadne sieťové zariadenia"
6cc5e1a6 1175
2ba86315 1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1177#, c-format
2ba86315
DB
1178msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1179msgstr "Nepodarilo sa otvoriť /proc/net/dev: %s"
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1182msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1183msgstr "Nepodarilo sa prečítať /proc/net/dev. Neznámy formát."
6cc5e1a6 1184
2ba86315
DB
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
6cc5e1a6 1187#, c-format
2ba86315
DB
1188msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1189msgstr "Nepodarilo sa zistiť názov rozhrania z „%s“"
6cc5e1a6 1190
2ba86315
DB
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6
DB
1193#, c-format
1194msgid ""
2ba86315
DB
1195"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1196"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1197msgstr ""
2ba86315
DB
1198"Nepodarili sa zistiť štatistiky rozhrania z „%s“. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
1199"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1200
2ba86315
DB
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1202msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1203msgstr "Nepodarilo sa prečítať /proc/net/wireless. Neznámy formát."
6cc5e1a6 1204
2ba86315 1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
6cc5e1a6 1206#, c-format
2ba86315
DB
1207msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1208msgstr ""
1209"Nepodarili sa zistiť podrobnosti bezdrôtového pripojenia z „%s“. link_idx = %"
1210"d;"
6cc5e1a6 1211
2ba86315
DB
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1213#, c-format
1214msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1215msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k rozhraniu, „%s“"
6cc5e1a6 1216
2ba86315
DB
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1218#, c-format
1219msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1220msgstr "Nepodarilo sa poslať ioctl rozhraniu, „%s“"
6cc5e1a6 1221
2ba86315
DB
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1223#, c-format
1224msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1225msgstr "Nepodarilo sa analyzovať príkazový riadok „%s“: %s"
6cc5e1a6 1226
2ba86315
DB
1227#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1228msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1229msgstr "Nepodarilo sa prečítať výstup „netstat“. Neznámy formát."
6cc5e1a6 1230
2ba86315
DB
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1232msgid "Disconnected"
1233msgstr "Odpojené"
6cc5e1a6 1234
2ba86315
DB
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1236msgid "Idle"
1237msgstr "Nečinné"
6cc5e1a6 1238
2ba86315
DB
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1240msgid "Sending"
1241msgstr "Posiela sa"
6cc5e1a6 1242
2ba86315
DB
1243#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1244msgid "Receiving"
1245msgstr "Prijíma"
6cc5e1a6 1246
2ba86315
DB
1247#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1248msgid "Sending/Receiving"
1249msgstr "Odosiela/prijíma"
6cc5e1a6 1250
2ba86315
DB
1251#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1252msgid "No batteries found"
1253msgstr "Neboli nájdené batérie"
6cc5e1a6 1254
2ba86315 1255#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
6cc5e1a6
DB
1256#, c-format
1257msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
7486d297 1258msgstr "Batéria: nabitá na %d %%, %d:%02d do plného nabitia"
6cc5e1a6 1259
2ba86315 1260#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
6cc5e1a6
DB
1261#, c-format
1262msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
7486d297 1263msgstr "Batéria: nabitá na %d %%, zostáva %d:%02d"
6cc5e1a6 1264
2ba86315 1265#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7486d297
DB
1266#, c-format
1267msgid "Battery: %d%% charged"
1268msgstr "Batéria: nabitá na %d %%"
1269
2ba86315 1270#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6 1271msgid "Hide if there is no battery"
7486d297 1272msgstr "Skryť ak neexistujú batérie"
6cc5e1a6 1273
2ba86315 1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6 1275msgid "Alarm command"
7486d297 1276msgstr "Príkaz budíka"
6cc5e1a6 1277
2ba86315 1278#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6 1279msgid "Alarm time (minutes left)"
7486d297 1280msgstr "Čas budíka (zostáva minút)"
6cc5e1a6 1281
2ba86315 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6 1283msgid "Background color"
7486d297 1284msgstr "Farba pozadia"
6cc5e1a6 1285
2ba86315 1286#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6 1287msgid "Charging color 1"
7486d297 1288msgstr "Farba nabíjania 1"
6cc5e1a6 1289
2ba86315 1290#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6 1291msgid "Charging color 2"
7486d297 1292msgstr "Farba nabíjania 2"
6cc5e1a6 1293
2ba86315 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6 1295msgid "Discharging color 1"
7486d297 1296msgstr "Farba vybíjania 1"
6cc5e1a6 1297
2ba86315 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6 1299msgid "Discharging color 2"
7486d297 1300msgstr "Farba vybíjania 2"
6cc5e1a6 1301
2ba86315 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6 1303msgid "Border width"
7486d297 1304msgstr "Šírka okraja"
6cc5e1a6 1305
2ba86315 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6 1307msgid "Battery Monitor"
7486d297 1308msgstr "Monitor batérie"
6cc5e1a6 1309
2ba86315 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1311msgid "Display battery status using ACPI"
7486d297
DB
1312msgstr "Zobrazovať stav batérie pomocou ACPI"
1313
2ba86315 1314#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1315msgid "Show CapsLock"
1316msgstr "Zobrazovať CapsLock"
1317
2ba86315 1318#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1319msgid "Show NumLock"
1320msgstr "Zobrazovať NumLock"
6cc5e1a6 1321
2ba86315 1322#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1323msgid "Show ScrollLock"
1324msgstr "Zobrazovať ScrollLock"
1325
2ba86315
DB
1326#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1327msgid "Keyboard LED"
7486d297 1328msgstr "LED klávesnice"
6cc5e1a6 1329
2ba86315 1330#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1331msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
7486d297 1332msgstr "Indikátory stavu klávesov CapsLock, NumLock a ScrollLock"
6cc5e1a6 1333
2ba86315
DB
1334#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1335#~ msgstr "Nebol nájdený súbor pixmap: %s"
6cc5e1a6 1336
2ba86315
DB
1337#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1338#~ msgstr "Č. plochy / Názov plochy"
1339
1340#~ msgid ""
1341#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1342#~ "displays the currently selected layout."
1343#~ msgstr ""
1344#~ "Umožňuje vám prepínať rozloženie klávesnice\n"
1345#~ "zobrazuje práve vybrané rozloženie."
1346
1347#~ msgid "Other plugins available here"
1348#~ msgstr "Ostatné zásuvné moduly sú dostupné tu"
1349
1350#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1351#~ msgstr "Stará oznamovacia oblasť KDE/GNOME"
1352
1353#~ msgid "Enable Image:"
1354#~ msgstr "Zapnúť obrázok:"
1355
1356#~ msgid "Enable Transparency"
1357#~ msgstr "Zapnúť priesvitnosť"
1358
1359#~ msgid "Tint color:"
1360#~ msgstr "Zafarbenie:"
1361
1362#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1363#~ msgstr " --configure -- spustiť konfiguračný nástroj\n"
1364
1365#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1366#~ msgstr " -C -- ekvivalent --configure\n"
1367
1368#~ msgid "Add Button"
1369#~ msgstr "Pridať tlačidlo"
1370
1371#~ msgid "Button Properties"
1372#~ msgstr "Vlastnosti tlačidla"
1373
1374#~ msgid "Remove Button"
1375#~ msgstr "Odstrániť tlačidlo"
1376
1377#~ msgid "Buttons"
1378#~ msgstr "Tlačidlá"
1379
1380#~ msgid "Accept SkipPager"
1381#~ msgstr "Prijať SkipPager"
1382
1383#~ msgid "Show Iconified windows"
1384#~ msgstr "Zobraziť ikonifikované okná"
1385
1386#~ msgid "Show mapped windows"
1387#~ msgstr "Zobraziť mapované okná"
1388
1389#~ msgid "Action"
1390#~ msgstr "Činnosť"
1391
1392#~ msgid "Provide Menu"
1393#~ msgstr "Poskytnúť ponuku"
1394
1395#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1396#~ msgstr "Prepínanie rozloženia klávesnice"
1397
1398#~ msgid ""
1399#~ "Dynamic\n"
1400#~ "Pixels\n"
1401#~ "% Percent"
1402#~ msgstr ""
1403#~ "Dynamicky\n"
1404#~ "Pixelov\n"
1405#~ "% percent"
1406
1407#~ msgid ""
1408#~ "Left\n"
1409#~ "Center\n"
1410#~ "Right"
1411#~ msgstr ""
1412#~ "Vľavo\n"
1413#~ "Na stred\n"
1414#~ "Vpravo"
1415
1416#~ msgid ""
1417#~ "Left\n"
1418#~ "Right\n"
1419#~ "Top\n"
1420#~ "Bottom"
1421#~ msgstr ""
1422#~ "Vľavo\n"
1423#~ "Vpravo\n"
1424#~ "Hore\n"
1425#~ "Dolu"
1426
1427#~ msgid "Where to put the panel?"
1428#~ msgstr "Kam umiestniť panel?"
1429
1430#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1431#~ msgstr "Batéria: nabitá na %d %%, %s"
1432
1433#~ msgid "charging finished"
1434#~ msgstr "nabíjanie dokončené"
1435
1436#~ msgid "charging"
1437#~ msgstr "nabíja sa"
6cc5e1a6 1438
7486d297
DB
1439#, fuzzy
1440#~ msgid "Add to desktop panel"
1441#~ msgstr "Pridať modul do panela"
2ba86315 1442
7486d297
DB
1443#~ msgid "Education"
1444#~ msgstr "Výučba"
2ba86315 1445
7486d297
DB
1446#~ msgid "Development"
1447#~ msgstr "Vývoj"
2ba86315 1448
7486d297
DB
1449#~ msgid "Audio & Video"
1450#~ msgstr "Zvuk a video"
2ba86315 1451
7486d297
DB
1452#~ msgid "Graphics"
1453#~ msgstr "Grafika"
2ba86315 1454
7486d297
DB
1455#~ msgid "System Tools"
1456#~ msgstr "Systémové nástroje"
2ba86315 1457
7486d297
DB
1458#~ msgid "Office"
1459#~ msgstr "Kancelária"
2ba86315 1460
7486d297
DB
1461#~ msgid "Accessories"
1462#~ msgstr "Príslušenstvo"
2ba86315 1463
6cc5e1a6
DB
1464#~ msgid "% of edge"
1465#~ msgstr "% okraja"
2ba86315 1466
6cc5e1a6
DB
1467#~ msgid "Plugins"
1468#~ msgstr "Moduly"
1469
6cc5e1a6
DB
1470#, fuzzy
1471#~ msgid "Logout Command"
1472#~ msgstr "Príkaz na odhlásenie:"
2ba86315 1473
6cc5e1a6
DB
1474#~ msgid "lxpanel configurator"
1475#~ msgstr "Konfigurátor lxpanel"
2ba86315 1476
6cc5e1a6
DB
1477#~ msgid "<b>Transparency</b>"
1478#~ msgstr "<b>Priesvitnosť</b>"
2ba86315 1479
6cc5e1a6
DB
1480#~ msgid "Change window icons"
1481#~ msgstr "Zmeniť ikony okna"
2ba86315 1482
6cc5e1a6
DB
1483#~ msgid "Set Dock Type"
1484#~ msgstr "Dokk típus beállítása"
2ba86315 1485
6cc5e1a6
DB
1486#~ msgid "_Add"
1487#~ msgstr "新增(_A)"
2ba86315 1488
6cc5e1a6
DB
1489#~ msgid "_Remove"
1490#~ msgstr "移除(_R)"
2ba86315 1491
6cc5e1a6
DB
1492#~ msgid "Right-click to get context menu. Drag & Drop to change order."
1493#~ msgstr "可以按右鍵使用選單,用拖曳改變順序"
2ba86315 1494
6cc5e1a6
DB
1495#~ msgid "Plugins..."
1496#~ msgstr "外掛..."