Adding debian version 0.5.3-1.
[debian/lxpanel.git] / po / ru.po
CommitLineData
1ea75322 1# translation of ru.po to Russian
10862fa6
DB
2# Russian translation for lxpanel.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5#
1ea75322 6# akdengi <kazancas@gmail.com>, 2009.
10862fa6
DB
7msgid ""
8msgstr ""
1ea75322 9"Project-Id-Version: ru\n"
10862fa6 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1ea75322
DB
11"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:43+0200\n"
13"Last-Translator: Vitaly Pashkov <admin@fluda.net>\n"
14"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1ea75322
DB
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
10862fa6
DB
20"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
21"X-Poedit-Language: russian\n"
22"X-Poedit-Country: Russia\n"
23
1ea75322
DB
24#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
25#, no-c-format
26msgid "% Percent"
27msgstr ""
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
30msgid "<b>Automatic hiding</b>"
31msgstr "<b>Автоматическое скрытие</b>"
32
33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
10862fa6
DB
34msgid "<b>Background</b>"
35msgstr "<b>Фон</b>"
36
1ea75322 37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
10862fa6
DB
38msgid "<b>Font</b>"
39msgstr "<b>Шрифт</b>"
40
1ea75322
DB
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
42#, fuzzy
43msgid "<b>Icon</b>"
44msgstr "<b>Шрифт</b>"
45
46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
10862fa6
DB
47msgid "<b>Position</b>"
48msgstr "<b>Позиция</b>"
49
1ea75322 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
10862fa6
DB
51msgid "<b>Properties</b>"
52msgstr "<b>Параметры</b>"
53
1ea75322 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
10862fa6
DB
55msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
56msgstr "<b>Выбрать Любимые Приложения</b>"
57
1ea75322 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
10862fa6
DB
59msgid "<b>Size</b>"
60msgstr "<b>Размер</b>"
61
1ea75322 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
10862fa6
DB
63msgid "Advanced"
64msgstr "Опытные"
65
1ea75322 66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
10862fa6
DB
67msgid "Alignment:"
68msgstr "Направление:"
69
1ea75322
DB
70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
71msgid "Appearance"
10862fa6 72msgstr ""
10862fa6 73
1ea75322
DB
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
75msgid "Bottom"
76msgstr "Низ"
10862fa6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
79#, fuzzy
80msgid "Center"
81msgstr "Упрощённые"
10862fa6
DB
82
83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
84#, fuzzy
85msgid "Custom color"
86msgstr "Свой Цвет"
10862fa6
DB
87
88#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
89msgid "Dynamic"
90msgstr ""
10862fa6
DB
91
92#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
93msgid "Edge:"
94msgstr "Сторона:"
10862fa6
DB
95
96#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
97msgid "File Manager:"
98msgstr "Менеджер Файлов:"
10862fa6
DB
99
100#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
1ea75322 101msgid "Geometry"
10862fa6 102msgstr ""
10862fa6 103
1ea75322
DB
104#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
105msgid "Height:"
106msgstr "Высота:"
10862fa6 107
1ea75322
DB
108#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
109#, fuzzy
110msgid "Image"
111msgstr "изображение"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
114msgid "Left"
115msgstr "Лево"
116
117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
118#, fuzzy
119msgid "Left\t"
120msgstr "Лево"
121
122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
10862fa6
DB
123msgid "Logout Command:"
124msgstr "Команда для Выхода из Системы:"
125
1ea75322 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
10862fa6
DB
127msgid "Make window managers treat the panel as dock"
128msgstr "Приказать менеджерам окон использовать панель как док"
129
1ea75322 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
10862fa6
DB
131msgid "Margin:"
132msgstr "Край:"
133
1ea75322
DB
134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
135msgid "Minimize panel when not in use"
136msgstr ""
10862fa6 137
1ea75322 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
10862fa6
DB
139msgid "Panel Applets"
140msgstr "Апплеты Панели"
141
1ea75322 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
10862fa6
DB
143msgid "Panel Preferences"
144msgstr "Свойства Панели"
145
1ea75322 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
10862fa6
DB
147msgid "Pixels"
148msgstr "Пиксели"
149
1ea75322 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
10862fa6
DB
151msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
152msgstr ""
153"Зарезервировать место, и не закрывать окнами развернутыми на весь экран"
154
1ea75322
DB
155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
156msgid "Right"
157msgstr "Право"
158
159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
10862fa6
DB
160msgid "Select an image file"
161msgstr "Выбрать файл изображения"
162
1ea75322
DB
163#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
164msgid "Size when minimized"
165msgstr ""
166
10862fa6 167#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
168msgid "Solid color (with opacity)"
169msgstr ""
10862fa6
DB
170
171#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
172#, fuzzy
173msgid "System theme"
174msgstr "Никакой (Использовать тему системы)"
10862fa6
DB
175
176#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
1ea75322
DB
177msgid "Terminal Emulator:"
178msgstr "Эмулятор Терминала:"
179
180#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
181#, fuzzy
182msgid "Top\t"
183msgstr "Верх"
184
185#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
10862fa6
DB
186msgid "Width:"
187msgstr "Ширина:"
188
1ea75322
DB
189#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
190#, fuzzy
191msgid "pixels"
192msgstr "Пиксели"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
195#, no-c-format
196msgid "0%"
197msgstr "0%"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
200msgid "<b>Activity</b>"
201msgstr "<b>Деятельность</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
204msgid "<b>Connection</b>"
205msgstr "<b>Соединение</b>"
206
207#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
208msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
209msgstr "<b>Интернет-Протокол (IPv4)</b>"
210
211#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
212msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
213msgstr "<B>Интернет-Протокол (IPv6)</b>"
214
215#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
216msgid "<b>Network Device</b>"
217msgstr "<b>Устройство Подсоединения</b>"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
220msgid "<b>Signal Strength</b>"
221msgstr "<b>Сила Сигнала</b>"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
224msgid "Address:"
225msgstr "Адрес:"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
228#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
229msgid "Broadcast:"
230msgstr "Радиопередача:"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
233msgid "Con_figure"
234msgstr "Нас_троить"
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
237msgid "Destination:"
238msgstr "Назначение:"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
241msgid "General"
242msgstr "Упрощённые"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
245msgid "Received:"
246msgstr "Получено:"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
249msgid "Scope:"
250msgstr "Возможности:"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
253msgid "Sent:"
254msgstr "Послано:"
255
256#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
257msgid "Status:"
258msgstr "Статус:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "Маска Под-сети:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
265msgid "Support"
266msgstr "Поддержка"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
269msgid "Type:"
270msgstr "Тип:"
271
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
273msgid "_Name:"
274msgstr "_Имя:"
275
276#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
277msgid "Application Launch Bar"
278msgstr "Место для Запуска Приложений"
279
280#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
281#, fuzzy
282msgid "Applications"
283msgstr "Выбрать Приложение"
284
285#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
286#, fuzzy
287msgid "Available Applications"
288msgstr "Приложения доступные для установки"
289
290#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
10862fa6
DB
291msgid "Run"
292msgstr "Запустить"
293
294#: ../src/configurator.c:56
295msgid "Restart"
296msgstr "Перезапустить"
297
298#: ../src/configurator.c:57
299msgid "Logout"
300msgstr "Завершить Сеанс"
301
1ea75322 302#: ../src/configurator.c:444
10862fa6
DB
303msgid "Currently loaded plugins"
304msgstr "Загруженные приложения"
305
1ea75322 306#: ../src/configurator.c:453
10862fa6
DB
307msgid "Stretch"
308msgstr "Растянуть"
309
1ea75322 310#: ../src/configurator.c:558
10862fa6
DB
311msgid "Add plugin to panel"
312msgstr "Добавить приложение к панели"
313
1ea75322 314#: ../src/configurator.c:586
10862fa6
DB
315msgid "Available plugins"
316msgstr "Приложения доступные для установки"
317
1ea75322 318#: ../src/configurator.c:1139
10862fa6
DB
319msgid "Logout command is not set"
320msgstr "Команда для завершения сеанса не определена"
321
1ea75322
DB
322#: ../src/configurator.c:1192
323#, fuzzy
324msgid "Select a directory"
325msgstr "Выберите файл"
326
327#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
10862fa6
DB
328#, fuzzy
329msgid "Select a file"
330msgstr "Выберите файл"
331
1ea75322 332#: ../src/configurator.c:1310
10862fa6
DB
333msgid "_Browse"
334msgstr "Обозреватель"
335
1ea75322 336#: ../src/panel.c:590
10862fa6
DB
337msgid ""
338"Really delete this panel?\n"
339"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
340msgstr ""
341"Убрать Панель?\n"
342"<b>Внимание: Эту операцию невозможно возвратить.</b>"
343
1ea75322 344#: ../src/panel.c:592
10862fa6
DB
345msgid "Confirm"
346msgstr "Подтвердить"
347
1ea75322
DB
348#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
349#: ../src/panel.c:624
350msgid "translator-credits"
351msgstr ""
352
353#: ../src/panel.c:629
354#, fuzzy
355msgid "LXPanel"
356msgstr "Панель"
357
358#: ../src/panel.c:631
359msgid "Copyright (C) 2008-2009"
360msgstr ""
361
362#: ../src/panel.c:632
363msgid "Desktop panel for LXDE project"
364msgstr ""
365
366#: ../src/panel.c:655
10862fa6
DB
367msgid "Add / Remove Panel Items"
368msgstr "Добавить/Убрать Приложения Панели"
369
1ea75322 370#: ../src/panel.c:663
10862fa6
DB
371#, c-format
372msgid "Remove \"%s\" From Panel"
373msgstr "Убрать \"%s\" Из Панели"
374
1ea75322 375#: ../src/panel.c:675
10862fa6
DB
376msgid "Panel Settings"
377msgstr "Настройки Панели"
378
1ea75322
DB
379#: ../src/panel.c:681
380msgid "Create New Panel"
381msgstr "Создать Новую Панель"
382
383#: ../src/panel.c:692
10862fa6
DB
384msgid "Delete This Panel"
385msgstr "Удалить Эту Панель"
386
1ea75322
DB
387#: ../src/panel.c:703
388msgid "About"
389msgstr ""
390
391#: ../src/panel.c:711
10862fa6
DB
392msgid "Panel"
393msgstr "Панель"
394
1ea75322 395#: ../src/panel.c:724
10862fa6
DB
396#, c-format
397msgid "\"%s\" Settings"
398msgstr "\"%s\" Настойка"
399
1ea75322
DB
400#: ../src/panel.c:954
401msgid "Top"
402msgstr "Верх"
403
404#: ../src/panel.c:1352
10862fa6
DB
405#, c-format
406msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
407msgstr "lxpanel %s - легкая GTK2+ панель для UNIX-Desktops\n"
408
1ea75322 409#: ../src/panel.c:1353
10862fa6
DB
410#, c-format
411msgid "Command line options:\n"
412msgstr "Командные опции:\n"
413
1ea75322 414#: ../src/panel.c:1354
10862fa6
DB
415#, c-format
416msgid " --help -- print this help and exit\n"
417msgstr " --help --распечатать эту помощь и закрыть программу\n"
418
1ea75322 419#: ../src/panel.c:1355
10862fa6
DB
420#, c-format
421msgid " --version -- print version and exit\n"
422msgstr " --version -- распечатать версию и закрыть программу\n"
423
1ea75322 424#: ../src/panel.c:1356
10862fa6
DB
425#, c-format
426msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
427msgstr ""
428" --log <Zahl> -- определить уровень распечатки от 0 до 5, 0 - никакого 5 - "
429"самый полный\n"
430
1ea75322
DB
431#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
432#: ../src/panel.c:1358
10862fa6
DB
433#, c-format
434msgid " --profile name -- use specified profile\n"
435msgstr " --profile Name -- использовать определенную конфигурацию\n"
436
1ea75322 437#: ../src/panel.c:1360
10862fa6
DB
438#, c-format
439msgid " -h -- same as --help\n"
440msgstr " -h -- то-же что --help\n"
441
1ea75322 442#: ../src/panel.c:1361
10862fa6
DB
443#, c-format
444msgid " -p -- same as --profile\n"
445msgstr " -p -- то-же что --profile\n"
446
1ea75322 447#: ../src/panel.c:1362
10862fa6
DB
448#, c-format
449msgid " -v -- same as --version\n"
450msgstr " -v -- то-же что --version\n"
451
1ea75322
DB
452#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
453#: ../src/panel.c:1364
10862fa6
DB
454#, c-format
455msgid ""
456"\n"
457"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
458"\n"
459msgstr ""
460"\n"
461"Посетите http://lxde.org/ для подробной информации.\n"
462"\n"
463
1ea75322 464#: ../src/gtk-run.c:312
10862fa6
DB
465msgid "Enter the command you want to execute:"
466msgstr "Напечатайте программу для запуска:"
467
1ea75322 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
469msgid "CPU Usage Monitor"
470msgstr "Контролёр Использования Процессора"
471
1ea75322 472#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6
DB
473msgid "Display CPU usage"
474msgstr "Показать утилизацию Процессора"
475
1ea75322
DB
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
477#, fuzzy
478msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
479msgstr "Номер Десктопа / Название Рабочего Пространства"
480
1ea75322 481#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
10862fa6
DB
482msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
483msgstr "Показать номер рабочего пространства"
484
485#: ../src/plugins/image.c:177
486#, fuzzy
487msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 488msgstr "Показывать Цифровые Часы и Тултипы"
10862fa6 489
1ea75322 490#: ../src/plugins/launchbar.c:823
10862fa6
DB
491msgid "Bar with buttons to launch application"
492msgstr "Место с кнопками для запуска приложений"
493
1ea75322
DB
494#. Add Raise menu item.
495#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
496#, fuzzy
497msgid "_Raise"
10862fa6
DB
498msgstr "Поднять"
499
1ea75322
DB
500#. Add Restore menu item.
501#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
502#, fuzzy
503msgid "R_estore"
10862fa6
DB
504msgstr "Восстановить"
505
1ea75322
DB
506#. Add Maximize menu item.
507#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
508#, fuzzy
509msgid "Ma_ximize"
10862fa6
DB
510msgstr "На весь экран"
511
1ea75322
DB
512#. Add Iconify menu item.
513#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
514#, fuzzy
515msgid "Ico_nify"
10862fa6
DB
516msgstr "Свернуть"
517
1ea75322
DB
518#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
519#, fuzzy, c-format
520msgid "Workspace _%d"
521msgstr "Рабочее пространство %d"
522
523#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
10862fa6
DB
524#, c-format
525msgid "Workspace %d"
526msgstr "Рабочее пространство %d"
527
1ea75322
DB
528#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
529#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
530#, fuzzy
531msgid "_All workspaces"
10862fa6
DB
532msgstr "Все рабочие пространства"
533
1ea75322
DB
534#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
535#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
536#, fuzzy
537msgid "_Move to Workspace"
10862fa6
DB
538msgstr "Переместить в рабочее пространство"
539
1ea75322
DB
540#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
541#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
542#, fuzzy
543msgid "_Close Window"
10862fa6
DB
544msgstr "Закрыть Окно"
545
1ea75322 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
10862fa6
DB
547msgid "Show tooltips"
548msgstr "Показать тултипы"
549
1ea75322 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
10862fa6
DB
551msgid "Icons only"
552msgstr "Только иконки"
553
1ea75322
DB
554#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
555#, fuzzy
556msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
557msgstr "Плоские Кнопки"
558
1ea75322 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
10862fa6
DB
560msgid "Show windows from all desktops"
561msgstr "Показывать окна со всех рабочих пространств"
562
1ea75322 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
10862fa6
DB
564msgid "Use mouse wheel"
565msgstr "Использовать колесо прокрутки мыши"
566
1ea75322 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
10862fa6
DB
568msgid "Flash when there is any window requiring attention"
569msgstr "Мигать, когда присутствует окно которое нуждается во внимании"
570
1ea75322
DB
571#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
572msgid "Combine multiple application windows into a single button"
573msgstr ""
574
575#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
576#, fuzzy
577msgid "Maximum width of task button"
10862fa6
DB
578msgstr "Максимальная ширина кнопок управления"
579
1ea75322 580#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
10862fa6
DB
581msgid "Spacing"
582msgstr "Дистанция"
583
1ea75322 584#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
10862fa6
DB
585msgid "Task Bar (Window List)"
586msgstr "Таск Бар (Список Окон)"
587
1ea75322 588#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
10862fa6
DB
589msgid ""
590"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
591"focus"
592msgstr ""
593"Таск Бар показывает все открытые окна и предоставляет возможность их "
594"свернуть, затемнить, или восстановить"
595
1ea75322 596#: ../src/plugins/dclock.c:282
10862fa6
DB
597msgid "Clock Format"
598msgstr "Формат Часов"
599
1ea75322 600#: ../src/plugins/dclock.c:283
10862fa6
DB
601msgid "Tooltip Format"
602msgstr "Формат Тултипов"
603
1ea75322
DB
604#: ../src/plugins/dclock.c:284
605msgid "Format codes: man 3 strftime"
606msgstr ""
10862fa6 607
1ea75322
DB
608#: ../src/plugins/dclock.c:285
609msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
610msgstr ""
611
612#: ../src/plugins/dclock.c:286
10862fa6
DB
613msgid "Bold font"
614msgstr "Жирный Шрифт"
615
1ea75322 616#: ../src/plugins/dclock.c:313
10862fa6
DB
617msgid "Digital Clock"
618msgstr "Цифровые Часы"
619
1ea75322
DB
620#: ../src/plugins/dclock.c:315
621#, fuzzy
622msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
623msgstr "Показывать Цифровые Часы и Тултипы"
624
1ea75322 625#: ../src/plugins/menu.c:372
10862fa6
DB
626msgid "Add to desktop"
627msgstr "Добавить к десктопу"
628
1ea75322 629#: ../src/plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
630#, fuzzy
631msgid "Properties"
632msgstr "<b>Свойства</b>"
633
1ea75322 634#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6
DB
635msgid "Icon"
636msgstr "Символы"
637
1ea75322 638#: ../src/plugins/menu.c:1007
10862fa6
DB
639msgid "Menu"
640msgstr "Меню"
641
1ea75322
DB
642#: ../src/plugins/menu.c:1009
643#, fuzzy
644msgid "Application Menu"
645msgstr "Место для Запуска Приложений"
10862fa6 646
1ea75322
DB
647#: ../src/plugins/separator.c:98
648msgid "Separator"
649msgstr "Разделитель"
10862fa6 650
1ea75322 651#: ../src/plugins/separator.c:100
10862fa6
DB
652msgid "Add a separator to the panel"
653msgstr "Добавить разделитель к панели"
654
1ea75322 655#: ../src/plugins/pager.c:797
10862fa6
DB
656msgid "Desktop Pager"
657msgstr "Десктоп-Пейджер"
658
1ea75322 659#: ../src/plugins/pager.c:799
10862fa6
DB
660msgid "Simple pager plugin"
661msgstr "Упрощённое приложение пейджера"
662
1ea75322 663#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
10862fa6
DB
664msgid "Size"
665msgstr "Размер"
666
1ea75322
DB
667#: ../src/plugins/space.c:139
668#, fuzzy
669msgid "Spacer"
10862fa6
DB
670msgstr "<Пробел>"
671
1ea75322 672#: ../src/plugins/space.c:141
10862fa6
DB
673msgid "Allocate space"
674msgstr "Зарезервировать место"
675
1ea75322
DB
676#: ../src/plugins/tray.c:702
677msgid "System Tray"
678msgstr "Системный Док"
10862fa6 679
1ea75322
DB
680#: ../src/plugins/tray.c:704
681#, fuzzy
682msgid "System tray"
683msgstr "Системный Док"
10862fa6 684
1ea75322 685#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
10862fa6 686msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 687msgstr "Настройка Переключателя раскладок клавиатуры"
10862fa6 688
1ea75322 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
10862fa6 690msgid "Show layout as"
1ea75322 691msgstr "Показывать раскладку как"
10862fa6 692
1ea75322 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6 694msgid "image"
1ea75322 695msgstr "изображение"
10862fa6 696
1ea75322 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6 698msgid "text"
1ea75322 699msgstr "текст"
10862fa6 700
1ea75322 701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 702msgid "Per application settings"
1ea75322 703msgstr "Настройки для конкретного приложения"
10862fa6 704
1ea75322
DB
705#. Create a check button as the child of the vertical box.
706#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6 707msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 708msgstr "_Помнить раскладку для каждого приложения"
10862fa6 709
1ea75322
DB
710#. Create a label as the child of the horizontal box.
711#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6 712msgid "Default layout:"
1ea75322 713msgstr "Раскладка по-умолчанию:"
10862fa6 714
1ea75322
DB
715#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
716#, fuzzy
717msgid "Keyboard Layout Switcher"
718msgstr "Лампочки клавиатуры"
10862fa6 719
1ea75322 720#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6 721msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 722msgstr "Переключение между доступными раскладками клавиатуры"
10862fa6 723
1ea75322
DB
724#: ../src/plugins/wincmd.c:171
725#, fuzzy
726msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6
DB
727msgstr "Левая кнопка мыши свернуть все окна. Средняя кнопка затемнить."
728
1ea75322 729#: ../src/plugins/wincmd.c:208
10862fa6
DB
730msgid "Minimize All Windows"
731msgstr "Восстановить Все Окна"
732
1ea75322
DB
733#: ../src/plugins/wincmd.c:210
734#, fuzzy
10862fa6
DB
735msgid ""
736"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 737"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
738msgstr ""
739"Посылает команды всем окнам.\n"
740"Возможные команды 1)свернуть/восстановить и 2)затемнить"
741
1ea75322 742#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
10862fa6
DB
743msgid "Open in _Terminal"
744msgstr "Открыть в _Терминале"
745
1ea75322
DB
746#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
747#, fuzzy
748msgid "Directory"
749msgstr "Меню Папки"
750
751#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
752#, fuzzy
753msgid "Label"
754msgstr "Панель"
755
756#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
10862fa6
DB
757msgid "Directory Menu"
758msgstr "Меню Папки"
759
1ea75322 760#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
10862fa6
DB
761msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
762msgstr "Просматривать папку через меню (Автор: PCMan)"
763
1ea75322 764#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
10862fa6
DB
765msgid "Normal"
766msgstr "Нормально"
767
1ea75322 768#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
10862fa6
DB
769#, fuzzy
770msgid "Warning1"
771msgstr "Внимание1"
772
1ea75322 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
10862fa6
DB
774#, fuzzy
775msgid "Warning2"
776msgstr "Внимание2"
777
1ea75322 778#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
10862fa6
DB
779msgid "Automatic sensor location"
780msgstr "Автоматическое определение сенсора"
781
1ea75322 782#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
10862fa6
DB
783#, fuzzy
784msgid "Sensor"
785msgstr "Сенсор"
786
1ea75322 787#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
10862fa6
DB
788msgid "Automatic temperature levels"
789msgstr "Автоматический уровень температуры"
790
1ea75322 791#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
10862fa6
DB
792#, fuzzy
793msgid "Warning1 Temperature"
794msgstr "Внимание1 Температура"
795
1ea75322 796#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
10862fa6
DB
797#, fuzzy
798msgid "Warning2 Temperature"
799msgstr "Внимание2 Температура"
800
1ea75322 801#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
10862fa6
DB
802#, fuzzy
803msgid "Temperature Monitor"
804msgstr "Контролёр Температуры"
805
1ea75322 806#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
10862fa6
DB
807msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
808msgstr "Показывает температуру компьютера, kesler.daniel@gmail.com"
809
810#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
811#. Display current level in tooltip.
812#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6
DB
814#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
815msgid "Volume control"
816msgstr "Управление звуком"
817
1ea75322
DB
818#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
819#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6
DB
820msgid "Volume Control"
821msgstr "Управление звуком"
822
1ea75322 823#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 824#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 825#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
10862fa6
DB
826msgid "Volume"
827msgstr "Звук"
828
1ea75322
DB
829#. Create a check button as the child of the vertical box.
830#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
10862fa6
DB
831msgid "Mute"
832msgstr "Заглушить"
833
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
835msgid "<Hidden Access Point>"
836msgstr "<Спрятанное Место Входа>"
837
838#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
839msgid "Wireless Networks not found in range"
840msgstr "Беспроводная Сеть в диапазоне не найдена"
841
842#. Repair
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
844msgid "Repair"
845msgstr "Обновить"
846
847#. interface down
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
849msgid "Disable"
850msgstr "Выключить"
851
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
853msgid "Wireless Connection has no connectivity"
854msgstr "Беспроводное Соединение не имеет доступа"
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
857msgid "Network cable is plugged out"
858msgstr "Кабель сети подсоединён"
859
860#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
861msgid "Connection has limited or no connectivity"
862msgstr "Соединение имеет ограниченный доступ"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
866msgid "IP Address:"
867msgstr "IP-Адрес:"
868
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
870msgid "Remote IP:"
871msgstr "Удаленный IP-Адрес:"
872
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
875msgid "Netmask:"
876msgstr "Маска Под-сети:"
877
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
880msgid "Activity"
881msgstr "Деятельность"
882
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
885msgid "Sent"
886msgstr "Послано"
887
888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
889#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
890msgid "Received"
891msgstr "Получено"
892
893#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
894#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
895msgid "bytes"
896msgstr "Байтов"
897
898#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
900msgid "packets"
901msgstr "Пакетов"
902
1ea75322
DB
903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
905msgid "Wireless"
906msgstr "Беспроводная"
907
10862fa6
DB
908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
909msgid "Protocol:"
910msgstr "Протокол:"
911
912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
913msgid "HW Address:"
914msgstr "HW-Адрес:"
915
1ea75322 916#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6
DB
917msgid "Manage Networks"
918msgstr "Управлять Сетями"
919
1ea75322 920#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6
DB
921msgid "Monitor and Manage networks"
922msgstr "Управлять и Следить за сетями"
923
924#. create dialog
925#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
926msgid "Setting Encryption Key"
927msgstr "Устанавливает Ключ Шифрования"
928
929#. messages
930#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
931msgid ""
932"This wireless network was encrypted.\n"
933"You must have the encryption key."
934msgstr ""
935"Эта беспроводная сеть зашифрована.\n"
936"Вы должны иметь ключ шифра."
937
938#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
939msgid "Encryption Key:"
940msgstr "Ключ Шифрования."
941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
10862fa6
DB
943msgid "Interface to monitor"
944msgstr "Интерфейс к контролёру"
945
1ea75322 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
10862fa6
DB
947msgid "Config tool"
948msgstr "Приложение для конфигурации"
949
1ea75322
DB
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
951#, fuzzy
952msgid "Network Status Monitor"
10862fa6
DB
953msgstr "Контролёр Статуса Сети"
954
1ea75322 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6
DB
956msgid "Monitor network status"
957msgstr "Следить за статусом сети"
958
1ea75322
DB
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
10862fa6
DB
961msgid "Unknown"
962msgstr "Неизвестно"
963
1ea75322 964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
10862fa6
DB
965msgid "Connection Properties"
966msgstr "Свойства Соединения"
967
1ea75322 968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
10862fa6
DB
969#, c-format
970msgid "Connection Properties: %s"
971msgstr "Свойства Соединения: %s"
972
1ea75322 973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
10862fa6
DB
974#, c-format
975msgid "%lu packet"
976msgid_plural "%lu packets"
977msgstr[0] "%lu пакет"
978msgstr[1] "%lu пакеты"
979
1ea75322 980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
10862fa6
DB
981#, c-format
982msgid ""
983"There was an error displaying help:\n"
984"%s"
985msgstr ""
986"Ошибка при показе помощи:\n"
987"%s"
988
1ea75322 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
10862fa6
DB
990#, c-format
991msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
992msgstr "Ошибка при открытии приложения для конфигурации времени: %s"
993
994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
995#, c-format
996msgid "Network Connection: %s"
997msgstr "Соединение Сети: %s"
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1000msgid "Network Connection"
1001msgstr "Соединение Сети"
1002
1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1004msgid "Interface"
1005msgstr "Интерфейс"
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1008msgid "The current interface the icon is monitoring."
1009msgstr "Иконка контролированного устройства."
1010
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1012msgid "Orientation"
1013msgstr "Ориентация"
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1016msgid "The orientation of the tray."
1017msgstr "Ориентация трея."
1018
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1020msgid "Tooltips Enabled"
1021msgstr "Тултипы Включены"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1024msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1025msgstr "Включены или нет тултипы иконки"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1028msgid "Show Signal"
1029msgstr "Показать Сигнал"
1030
1031#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1032msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1033msgstr "Показать или нет силу сигнала."
1034
1035#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1036#, c-format
1037msgid ""
1038"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1039"\n"
1040"%s"
1041msgstr ""
1042"Сообщите вашему системному администратору, что следующие проблемы должны "
1043"быть устранены:\n"
1044"\n"
1045"%s"
1046
1ea75322
DB
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1048#, fuzzy
1049msgid "Name"
1050msgstr "_Имя:"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1053msgid "The interface name"
1054msgstr "Имя интерфейса"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1057#, fuzzy
1058msgid "State"
1059msgstr "Статус:"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1062msgid "The interface state"
1063msgstr "Состояние интерфейса"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1066#, fuzzy
1067msgid "Stats"
1068msgstr "Статус:"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1071msgid "The interface packets/bytes statistics"
1072msgstr "Статистика интерфейса по пакетам/байтам"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1075msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1076msgstr "Если интерфейс беспроводной интерфейс"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1079#, fuzzy
1080msgid "Signal"
1081msgstr "Показать Сигнал"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1084msgid "Wireless signal strength percentage"
1085msgstr "Мощность беспроводного сигнала в процентах"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1088#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1089msgid "Error"
1090msgstr "Ошибка"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1093#, fuzzy
1094msgid "The current error condition"
1095msgstr "Иконка контролированного устройства."
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
10862fa6 1099#, c-format
1ea75322
DB
1100msgid "Unable to open socket: %s"
1101msgstr "Не могу открыть сокет: %s"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1105#, c-format
1106msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1107msgstr "Ошибка SIOCGIFFLAGS: %s"
1108
1109#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1110msgid "AMPR NET/ROM"
1111msgstr "AMPR NET/ROM"
1112
1113#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1114#, fuzzy
1115msgid "Ethernet"
1116msgstr "Другое"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1119msgid "AMPR AX.25"
1120msgstr "AMPR AX.25"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1124msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1125msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1128msgid "ARCnet"
1129msgstr "ARCnet"
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1132msgid "Frame Relay DLCI"
1133msgstr "Frame Relay DLCI"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1136msgid "Metricom Starmode IP"
1137msgstr "Metricom Starmode IP"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1140msgid "Serial Line IP"
1141msgstr "Serial Line IP"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1144msgid "VJ Serial Line IP"
1145msgstr "VJ Serial Line IP"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1148msgid "6-bit Serial Line IP"
1149msgstr "6-bit Serial Line IP"
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1152msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1153msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1156msgid "Adaptive Serial Line IP"
1157msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1160msgid "AMPR ROSE"
1161msgstr "AMPR ROSE"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1164msgid "Generic X.25"
1165msgstr "Generic X.25"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1168msgid "Point-to-Point Protocol"
1169msgstr "Point-to-Point Protocol"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1172msgid "(Cisco)-HDLC"
1173msgstr "(Cisco)-HDLC"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1176msgid "LAPB"
1177msgstr "LAPB"
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1180msgid "IPIP Tunnel"
1181msgstr "IPIP Tunnel"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1184msgid "Frame Relay Access Device"
1185msgstr "Frame Relay Access Device"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1188msgid "Local Loopback"
1189msgstr "Local Loopback"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1192msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1193msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1196msgid "IPv6-in-IPv4"
1197msgstr "IPv6-в-IPv4"
1198
1199#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1200msgid "HIPPI"
1201msgstr "HIPPI"
1202
1203#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1204msgid "Ash"
1205msgstr "Ash"
1206
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1208#, fuzzy
1209msgid "Econet"
1210msgstr "Символы"
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1213msgid "IrLAP"
1214msgstr "IrLAP"
10862fa6 1215
1ea75322 1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
10862fa6 1217#, c-format
1ea75322
DB
1218msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1219msgstr "Ошибка SIOCGIFCONF: %s"
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "No network devices found"
1224msgstr "Аккумуляторы на найдены"
10862fa6 1225
1ea75322
DB
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1227#, c-format
1228msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1229msgstr "Не могу открыть /proc/net/dev: %s"
10862fa6 1230
1ea75322
DB
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1232msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1233msgstr "Невозможно обработать /proc/net/dev. Неизвестный формат."
10862fa6 1234
1ea75322
DB
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
10862fa6 1237#, c-format
1ea75322
DB
1238msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1239msgstr "Невозможно обработать имя интерфейса из '%s'"
10862fa6 1240
1ea75322
DB
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6 1243#, c-format
1ea75322
DB
1244msgid ""
1245"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1246"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1247msgstr ""
1248"Невозможно обработать статистику интерфейса из '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = "
1249"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1252msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1253msgstr "Не возможно обработать /proc/net/wireless. Неизвестный формат."
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1256#, c-format
1257msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1258msgstr ""
1259"Не возможно получить детали беспроводного соединения из '%s'. link_idx = %d;"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1262#, c-format
1263msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1264msgstr "Не могу подключить интерфейс, '%s'"
1265
1266#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1267#, c-format
1268msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1269msgstr "Не могу передать ioctl на интерфейс, '%s'"
10862fa6 1270
1ea75322 1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
10862fa6 1272#, c-format
1ea75322
DB
1273msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1274msgstr "Не могу обработать командную строку '%s': %s"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1277msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1278msgstr "Не могу обработать вывод 'netstat'. Неизвестный формат."
1279
1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1281msgid "Disconnected"
1282msgstr "Разъединено"
1283
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1285msgid "Idle"
1286msgstr "Ожидание"
1287
1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1289#, fuzzy
1290msgid "Sending"
1291msgstr "Настройки"
1292
1293#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1294#, fuzzy
1295msgid "Receiving"
1296msgstr "Получено"
1297
1298#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1299msgid "Sending/Receiving"
1300msgstr "Прием/Передача"
1301
1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
10862fa6
DB
1303msgid "No batteries found"
1304msgstr "Аккумуляторы на найдены"
1305
1ea75322
DB
1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1307#, c-format
1308msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1309msgstr "Аккумулятор: %d%% заряжен, %d:%02d до полного заряда"
1310
1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1312#, c-format
1313msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1314msgstr "Аккумулятор: %d%% заряжен, %d:%02d лево"
1315
1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1317#, c-format
1318msgid "Battery: %d%% charged"
1319msgstr "Аккумулятор: %d%% заряжен"
1320
1321#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1322msgid "Hide if there is no battery"
1323msgstr "Спрятать если нет аккумулятора"
1324
1ea75322 1325#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1326msgid "Alarm command"
1327msgstr "Команда тревоги"
1328
1ea75322 1329#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6
DB
1330msgid "Alarm time (minutes left)"
1331msgstr "Время тревоги (осталось минут)"
1332
1ea75322 1333#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6
DB
1334msgid "Background color"
1335msgstr "Цвет фона"
1336
1ea75322 1337#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6
DB
1338msgid "Charging color 1"
1339msgstr "Цвет - зарядки 1"
1340
1ea75322 1341#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6
DB
1342msgid "Charging color 2"
1343msgstr "Цвет - зарядки 2"
1344
1ea75322 1345#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6
DB
1346msgid "Discharging color 1"
1347msgstr "Цвет - разарядки 1"
1348
1ea75322 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6
DB
1350msgid "Discharging color 2"
1351msgstr "Цвет - разарядки 2"
1352
1ea75322 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6
DB
1354msgid "Border width"
1355msgstr "Ширина границы"
1356
1ea75322 1357#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6
DB
1358msgid "Battery Monitor"
1359msgstr "Контроль Аккумулятора"
1360
1ea75322 1361#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6
DB
1362msgid "Display battery status using ACPI"
1363msgstr "Показывает статус аккумулятора используя систему ACPI"
1364
1ea75322 1365#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1366msgid "Show CapsLock"
1367msgstr "Показать CapsLock"
1368
1ea75322 1369#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1370msgid "Show NumLock"
1371msgstr "Показать NumLock"
1372
1ea75322 1373#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1374msgid "Show ScrollLock"
1375msgstr "Показать ScrollLock"
1376
1ea75322
DB
1377#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1378#, fuzzy
1379msgid "Keyboard LED"
10862fa6
DB
1380msgstr "Лампочки клавиатуры"
1381
1ea75322 1382#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1383msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1384msgstr "Индикаторы для CapsLock, NumLock и ScrollLock"
1385
1ea75322
DB
1386#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1387#~ msgstr "Невозможно найти файл: %s"
10862fa6 1388
1ea75322
DB
1389#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1390#~ msgstr "Номер Десктопа / Название Рабочего Пространства"
10862fa6 1391
1ea75322
DB
1392#~ msgid ""
1393#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1394#~ "displays the currently selected layout."
1395#~ msgstr ""
1396#~ "Позволяет вам переключать раскладку клавиатуры\n"
1397#~ "и отображать текущую раскладку на экране."
10862fa6 1398
1ea75322
DB
1399#~ msgid "Other plugins available here"
1400#~ msgstr "Остальные плагины доступны здесь"
1401
1402#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1403#~ msgstr "Старый KDE/GNOME Док"
1404
1405#~ msgid ""
1406#~ "Dynamic\n"
1407#~ "Pixels\n"
1408#~ "% Percent"
1409#~ msgstr ""
1410#~ "Динамично\n"
1411#~ "Пиксели\n"
1412#~ "% Проценты"
1413
1414#~ msgid "Enable Image:"
1415#~ msgstr "Использовать Изображение:"
1416
1417#~ msgid "Enable Transparency"
1418#~ msgstr "Включить Прозрачность"
1419
1420#~ msgid ""
1421#~ "Left\n"
1422#~ "Center\n"
1423#~ "Right"
1424#~ msgstr ""
1425#~ "Лево\n"
1426#~ "Центр\n"
1427#~ "Право"
1428
1429#~ msgid ""
1430#~ "Left\n"
1431#~ "Right\n"
1432#~ "Top\n"
1433#~ "Bottom"
1434#~ msgstr ""
1435#~ "Лево\n"
1436#~ "Право\n"
1437#~ "Верх\n"
1438#~ "Низ"
1439
1440#~ msgid "Tint color:"
1441#~ msgstr "Цвет оттенка"
1442
1443#~ msgid "Where to put the panel?"
1444#~ msgstr "Где поставить панель?"
1445
1446#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1447#~ msgstr " --configure -- запустить приложение конфигурации\n"
1448
1449#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1450#~ msgstr " -C -- то-же что --configure\n"
1451
1452#~ msgid "Add Button"
1453#~ msgstr "Добавить Кнопку"
1454
1455#~ msgid "Button Properties"
1456#~ msgstr "Свойства Кнопки"
1457
1458#~ msgid "Remove Button"
1459#~ msgstr "Удалить Кнопку"
10862fa6 1460
1ea75322
DB
1461#~ msgid "Buttons"
1462#~ msgstr "Кнопки"
10862fa6 1463
1ea75322
DB
1464#~ msgid "Accept SkipPager"
1465#~ msgstr "Добавить СкипПейджер"
10862fa6 1466
1ea75322
DB
1467#~ msgid "Show Iconified windows"
1468#~ msgstr "Показывать Свернутые Окна"
10862fa6 1469
1ea75322
DB
1470#~ msgid "Show mapped windows"
1471#~ msgstr "Показывать определенные окна"
10862fa6 1472
1ea75322
DB
1473#~ msgid "Action"
1474#~ msgstr "Запустить"
10862fa6 1475
1ea75322
DB
1476#~ msgid "Provide Menu"
1477#~ msgstr "Показать Меню"
10862fa6 1478
1ea75322
DB
1479#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1480#~ msgstr "Переключатель раскладок клавиатуры"
10862fa6 1481
1ea75322
DB
1482#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1483#~ msgstr "Аккумулятор: %d%% заряжен, %s"
10862fa6 1484
1ea75322
DB
1485#~ msgid "charging finished"
1486#~ msgstr "Зарядка завершена"
10862fa6 1487
1ea75322
DB
1488#~ msgid "charging"
1489#~ msgstr "заряжается"