Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / pt_BR.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# Brazilian Portuguese translation of lxpanel package.
2# Copyright (C) 2006 The LXDE Team.
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
9a3614f5 4# Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.
2ba86315
DB
5# Henrique P. Machado <zehrique@ubuntu.com>, 2008-2009.
6# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.
cb7f7ba8 7# Sérgio Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010-2011.
4652f59b 8#
6cc5e1a6
DB
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: lxpanel\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048 13"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
0688b017
AG
14"PO-Revision-Date: 2015-05-25 15:16+0000\n"
15"Last-Translator: Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>\n"
7486d297 16"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar2.conectiva.com.br>\n"
cb7f7ba8 17"Language: pt_BR\n"
6cc5e1a6
DB
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8713e384 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0688b017
AG
22"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
23"X-POOTLE-MTIME: 1432566999.000000\n"
8713e384 24"X-Pootle-Path: /pt_BR/lxpanel/po/pt_BR.po\n"
0688b017 25"X-Pootle-Revision: 2483\n"
2ba86315 26
7a1c5048 27#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
28msgid ""
29"Space reservation is not available for this panel because there is another "
30"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
31msgstr ""
0688b017
AG
32"A reserva de espaço não está disponível para esse painel porque há outro "
33"monitor desta borda e a reserva, se ativada, iria cobri-lo."
6cc5e1a6 34
7a1c5048 35#: ../src/configurator.c:632
6cc5e1a6 36msgid "Currently loaded plugins"
7486d297 37msgstr "Plug-ins atualmente carregados"
6cc5e1a6 38
7a1c5048 39#: ../src/configurator.c:641
6cc5e1a6 40msgid "Stretch"
7486d297 41msgstr "Esticar"
6cc5e1a6 42
7a1c5048 43#: ../src/configurator.c:778
6cc5e1a6
DB
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Adicionar plug-in ao painel"
46
7a1c5048 47#: ../src/configurator.c:806
6cc5e1a6
DB
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Plug-ins disponíveis"
50
7a1c5048 51#: ../src/configurator.c:1427
6cc5e1a6 52msgid "Logout command is not set"
7486d297
DB
53msgstr "Comando para desconectar não está definido"
54
7a1c5048 55#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315
DB
56msgid "Select a directory"
57msgstr "Selecionar um diretório"
58
7a1c5048 59#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297
DB
60msgid "Select a file"
61msgstr "Selecionar um arquivo"
62
7a1c5048 63#: ../src/configurator.c:1640
7486d297
DB
64msgid "_Browse"
65msgstr "_Navegar"
6cc5e1a6 66
7a1c5048 67#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb 68msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
0688b017 69msgstr "Não há espaço para outro painel. Todas as bordas já estão ocupadas."
6b775dbb 70
7a1c5048 71#: ../src/panel.c:1309
6cc5e1a6
DB
72msgid ""
73"Really delete this panel?\n"
74"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
75msgstr ""
7486d297 76"Excluir realmente este painel?\n"
cb7f7ba8 77"<b>Aviso: esta ação não pode ser revertida.</b>"
6cc5e1a6 78
7a1c5048 79#: ../src/panel.c:1311
6cc5e1a6
DB
80msgid "Confirm"
81msgstr "Confirmar"
82
2ba86315 83#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 84#: ../src/panel.c:1346
2ba86315
DB
85msgid "translator-credits"
86msgstr ""
87"Fábio Antunes <fabio.antunes@hotmail.com>, 2008.\n"
aaccad27 88"Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2008-2009.\n"
cb7f7ba8
DB
89"Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2009.\n"
90"Sérgio B. Cipolla <secipolla@gmail.com>, 2010-2011."
2ba86315 91
7a1c5048 92#: ../src/panel.c:1351
2ba86315
DB
93msgid "LXPanel"
94msgstr "LXPanel"
95
7a1c5048
AG
96#: ../src/panel.c:1369
97#, fuzzy
98msgid "Copyright (C) 2008-2016"
0688b017 99msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
cb7f7ba8 100
7a1c5048 101#: ../src/panel.c:1370
2ba86315
DB
102msgid "Desktop panel for LXDE project"
103msgstr "Painel de área de trabalho para o projeto LXDE"
104
7a1c5048 105#: ../src/panel.c:1412
f7ecd6ce
AG
106#, c-format
107msgid "\"%s\" Settings"
108msgstr "Configurações de \"%s\""
109
7a1c5048 110#: ../src/panel.c:1433
6cc5e1a6 111msgid "Add / Remove Panel Items"
7486d297 112msgstr "Adicionar/Remover itens do painel"
6cc5e1a6 113
7a1c5048 114#: ../src/panel.c:1441
6cc5e1a6
DB
115#, c-format
116msgid "Remove \"%s\" From Panel"
7486d297 117msgstr "Remover \"%s\" do painel"
6cc5e1a6 118
7a1c5048 119#: ../src/panel.c:1453
6cc5e1a6 120msgid "Panel Settings"
7486d297 121msgstr "Configurações do painel"
6cc5e1a6 122
7a1c5048 123#: ../src/panel.c:1459
2ba86315
DB
124msgid "Create New Panel"
125msgstr "Criar novo painel"
126
7a1c5048 127#: ../src/panel.c:1465
6cc5e1a6 128msgid "Delete This Panel"
7486d297 129msgstr "Excluir este painel"
6cc5e1a6 130
7a1c5048 131#: ../src/panel.c:1476
2ba86315
DB
132msgid "About"
133msgstr "Sobre"
134
7a1c5048 135#: ../src/panel.c:1483
6cc5e1a6
DB
136msgid "Panel"
137msgstr "Painel"
138
7a1c5048 139#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
140msgid "Height:"
141msgstr "Altura:"
142
7a1c5048 143#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
144msgid "Width:"
145msgstr "Largura:"
146
7a1c5048 147#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
148msgid "Left"
149msgstr "Esquerda"
150
7a1c5048 151#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
152msgid "Right"
153msgstr "Direita"
154
7a1c5048 155#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
156msgid "Top"
157msgstr "Superior"
158
7a1c5048 159#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
160msgid "Bottom"
161msgstr "Inferior"
162
7a1c5048 163#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce 164msgid "No file manager is configured."
0688b017 165msgstr "Nenhum gerenciador de arquivos configurado."
f7ecd6ce
AG
166
167#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 168#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
169msgid "Run"
170msgstr "Executar"
171
7a1c5048 172#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
173msgid "Enter the command you want to execute:"
174msgstr "Digite o comando que você quer executar:"
175
7a1c5048 176#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
177msgid "Restart"
178msgstr "Reiniciar"
179
7a1c5048 180#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
181msgid "Logout"
182msgstr "Desconectar"
183
7a1c5048 184#: ../src/main.c:323
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
7486d297 187msgstr "lxpanel %s - Painel leve em GTK2+ para ambientes UNIX\n"
6cc5e1a6 188
7a1c5048 189#: ../src/main.c:324
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid "Command line options:\n"
7486d297 192msgstr "Opções de linha de comando:\n"
6cc5e1a6 193
7a1c5048 194#: ../src/main.c:325
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " --help -- print this help and exit\n"
cb7f7ba8 197msgstr " --help -- imprime esta ajuda e sai\n"
6cc5e1a6 198
7a1c5048 199#: ../src/main.c:326
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid " --version -- print version and exit\n"
cb7f7ba8 202msgstr " --version -- imprime a versão e sai\n"
6cc5e1a6 203
f7ecd6ce 204#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 205#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 206#: ../src/main.c:329
6cc5e1a6
DB
207#, c-format
208msgid " --profile name -- use specified profile\n"
cb7f7ba8 209msgstr " --profile <nome> -- usa o perfil especificado\n"
6cc5e1a6 210
7a1c5048 211#: ../src/main.c:331
6cc5e1a6
DB
212#, c-format
213msgid " -h -- same as --help\n"
cb7f7ba8 214msgstr " -h -- o mesmo que --help\n"
6cc5e1a6 215
7a1c5048 216#: ../src/main.c:332
6cc5e1a6
DB
217#, c-format
218msgid " -p -- same as --profile\n"
219msgstr " -p -- o mesmo que --profile\n"
220
7a1c5048 221#: ../src/main.c:333
6cc5e1a6
DB
222#, c-format
223msgid " -v -- same as --version\n"
cb7f7ba8 224msgstr " -v -- o mesmo que --version\n"
6cc5e1a6 225
2ba86315 226#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 227#: ../src/main.c:335
6cc5e1a6
DB
228#, c-format
229msgid ""
230"\n"
231"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
232"\n"
233msgstr ""
234"\n"
9a3614f5 235"Visite http://lxde.org/ para detalhes.\n"
6cc5e1a6
DB
236"\n"
237
7a1c5048 238#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce 239msgid "LeftBtn"
0688b017 240msgstr "Esquerdo"
f7ecd6ce 241
7a1c5048 242#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce 243msgid "MiddleBtn"
0688b017 244msgstr "Botão do meio"
f7ecd6ce 245
7a1c5048 246#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce 247msgid "RightBtn"
0688b017 248msgstr "Direito"
f7ecd6ce 249
7a1c5048 250#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
251#, c-format
252msgid "Btn%s"
0688b017 253msgstr "Botão %s"
f7ecd6ce 254
7a1c5048
AG
255#: ../src/input-button.c:215
256#, c-format
257msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
258msgstr ""
259"A combinação de teclas \"%s\" não pode ser usada para um atalho global, "
260"desculpe."
261
262#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
263#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
264#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
265msgid "Error"
266msgstr "Erro"
267
f7ecd6ce 268#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 269#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
270msgid "None"
271msgstr "Nenhum"
272
7a1c5048 273#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce 274msgid "Custom:"
0688b017 275msgstr "Personalizado:"
f7ecd6ce 276
7a1c5048 277#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
278#, c-format
279msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
0688b017 280msgstr "Não foi possível atribuir \"%s\" para um atalho global: já está usado."
6cc5e1a6 281
7a1c5048
AG
282#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
283msgid "Spacer"
284msgstr "Espaçador"
285
286#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
287#: ../plugins/batt/batt.c:702
288msgid "Size"
289msgstr "Tamanho"
290
291#: ../src/space.c:404
292msgid "Allocate space"
293msgstr "Reservar espaço"
294
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb 296msgid "Application Launch and Task Bar"
0688b017 297msgstr "Barra de lançamento de aplicativos e de tarefas"
6b775dbb 298
f7ecd6ce
AG
299#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb 301msgid "<b>Mode:</b>"
0688b017 302msgstr "<b>Modo:</b>"
6b775dbb 303
f7ecd6ce 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb 305msgid "Launchers"
0688b017 306msgstr "Lançadores"
6b775dbb 307
f7ecd6ce 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb 309msgid "<b>Launchbar</b>"
0688b017 310msgstr "<b>Barra de lançamento</b>"
6b775dbb 311
f7ecd6ce 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb
AG
313msgid "Show tooltips"
314msgstr "Mostrar dicas"
315
f7ecd6ce 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb
AG
317msgid "Icons only"
318msgstr "Somente ícones"
319
f7ecd6ce 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb
AG
321msgid "Flat buttons"
322msgstr "Botões planos"
323
f7ecd6ce 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb
AG
325msgid "Show windows from all desktops"
326msgstr "Mostrar janelas de todas as áreas de trabalho"
327
f7ecd6ce 328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb 329msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
0688b017 330msgstr "Apenas listar janelas no mesmo monitor da barra de tarefas"
6b775dbb 331
f7ecd6ce 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb
AG
333msgid "Use mouse wheel"
334msgstr "Usar a roda do mouse"
335
f7ecd6ce 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb
AG
337msgid "Flash when there is any window requiring attention"
338msgstr "Piscar quando uma janela requisitar atenção"
339
f7ecd6ce 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb
AG
341msgid "Combine multiple application windows into a single button"
342msgstr "Combinar múltiplas janelas de um aplicativo em um único botão"
343
f7ecd6ce
AG
344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
345msgid "Disable enlargement for small task icons"
0688b017 346msgstr "Desabilitar ampliação de ícones de tarefa pequenos"
f7ecd6ce
AG
347
348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb
AG
349msgid "Maximum width of task button"
350msgstr "Largura máxima do botão de tarefas"
351
f7ecd6ce 352#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
353msgid "Spacing"
354msgstr "Espaçamento"
355
f7ecd6ce 356#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb 357msgid "<b>Taskbar</b>"
0688b017 358msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
6b775dbb 359
f7ecd6ce 360#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb 361msgid "Only Application Launch Bar"
0688b017 362msgstr "Apenas barra de lançamento de aplicativos"
6b775dbb 363
f7ecd6ce 364#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb 365msgid "Only Task Bar (Window List)"
0688b017 366msgstr "Apenas barra de tarefas (lista de janelas)"
6b775dbb 367
f7ecd6ce 368#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 369msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
0688b017 370msgstr "Barra de lançamento de aplicativos e de tarefas integrada"
514580cf 371
eea54180
DB
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
373msgid "<b>Connection</b>"
374msgstr "<b>Conexão</b>"
375
514580cf 376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
377msgid "Status:"
378msgstr "Estado:"
514580cf
DB
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
381msgid "_Name:"
382msgstr "_Nome:"
514580cf
DB
383
384#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
385msgid "<b>Activity</b>"
386msgstr "<b>Atividade</b>"
514580cf
DB
387
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
389msgid "Received:"
390msgstr "Recebido:"
514580cf
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
393msgid "Sent:"
394msgstr "Enviado:"
514580cf
DB
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
397msgid "<b>Signal Strength</b>"
398msgstr "<b>Potência do sinal</b>"
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
401#, no-c-format
402msgid "0%"
403msgstr "0%"
514580cf 404
eea54180
DB
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
406msgid "General"
407msgstr "Geral"
514580cf
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
410msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
411msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
414msgid "Address:"
415msgstr "Endereço:"
514580cf
DB
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
418msgid "Destination:"
419msgstr "Destino:"
514580cf 420
7a1c5048
AG
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
422#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
423msgid "Broadcast:"
424msgstr "Broadcast:"
514580cf
DB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
427msgid "Subnet Mask:"
428msgstr "Máscara de sub-rede:"
514580cf
DB
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
431msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
432msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
435msgid "Scope:"
436msgstr "Escopo:"
514580cf
DB
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
439msgid "<b>Network Device</b>"
440msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
514580cf
DB
441
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
443msgid "Type:"
444msgstr "Tipo:"
445
eea54180
DB
446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
447msgid "Support"
448msgstr "Suporte"
449
514580cf 450#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
451msgid "Con_figure"
452msgstr "Con_figurar"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
455msgid "Dynamic"
456msgstr "dinâmico"
514580cf
DB
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
459msgid "Pixels"
460msgstr "pixels"
461
462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
463#, no-c-format
464msgid "% Percent"
465msgstr "porcento"
466
aaccad27
AL
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
468msgid "Err"
469msgstr "Erro"
470
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
472msgid "Warn"
473msgstr "Aviso"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
476msgid "Info"
477msgstr "Informação"
478
479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
480msgid "All"
481msgstr "Todos"
482
483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
484msgid "Panel Preferences"
485msgstr "Preferências do Painel"
514580cf 486
aaccad27 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
488msgid "Edge:"
489msgstr "Posição:"
514580cf 490
7a1c5048 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
492msgid "Center"
493msgstr "Centro"
494
495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
496msgid "Alignment:"
497msgstr "Alinhamento:"
498
aaccad27 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
500msgid "Margin:"
501msgstr "Margem:"
514580cf 502
aaccad27 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb 504msgid "Monitor:"
0688b017 505msgstr "Monitor:"
6b775dbb
AG
506
507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
508msgid "<b>Position</b>"
509msgstr "<b>Posição</b>"
514580cf 510
6b775dbb 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27
AL
512msgid "Icon size:"
513msgstr "Tamanho do ícone:"
514580cf 514
6b775dbb 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
516msgid "<b>Size</b>"
517msgstr "<b>Tamanho</b>"
514580cf 518
6b775dbb 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
520msgid "Geometry"
521msgstr "Geometria"
522
6b775dbb 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
524msgid "System theme"
525msgstr "Tema do sistema"
526
6b775dbb 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180
DB
528msgid "Solid color (with opacity)"
529msgstr "Cor sólida (com opacidade)"
530
7a1c5048 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
532msgid "Image"
533msgstr "Imagem"
534
6b775dbb 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
536msgid "Select an image file"
537msgstr "Selecionar arquivo de imagem"
514580cf 538
6b775dbb 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
540msgid "<b>Background</b>"
541msgstr "<b>Plano de fundo</b>"
514580cf 542
6b775dbb 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
544msgid "Custom color"
545msgstr "Cor personalizada"
514580cf 546
6b775dbb 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
548msgid "<b>Font</b>"
549msgstr "<b>Fonte</b>"
514580cf 550
6b775dbb 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
552msgid "Appearance"
553msgstr "Aparência"
514580cf 554
6b775dbb 555#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
556msgid "Panel Applets"
557msgstr "Miniaplicativos do Painel"
514580cf 558
6b775dbb 559#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
560msgid "Logout Command:"
561msgstr "Comando de saída:"
562
6b775dbb 563#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
564msgid "Terminal Emulator:"
565msgstr "Emulador de terminal:"
514580cf 566
6b775dbb 567#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
568msgid "File Manager:"
569msgstr "Gerenciador de arquivos:"
514580cf 570
6b775dbb 571#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
572msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
573msgstr "<b>Configurar programas favoritos</b>"
514580cf 574
6b775dbb 575#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
576msgid "Make window managers treat the panel as dock"
577msgstr "Fazer gerenciadores de janela tratarem este painel como doca"
514580cf 578
6b775dbb 579#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
580msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
581msgstr "Reservar espaço e não coberto por janelas maximizadas"
514580cf 582
6b775dbb 583#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
584msgid "<b>Properties</b>"
585msgstr "<b>Propriedades</b>"
514580cf 586
6b775dbb 587#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
588msgid "Minimize panel when not in use"
589msgstr "Minimizar o painel quando não estiver em uso"
590
6b775dbb 591#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
592msgid "Size when minimized"
593msgstr "Tamanho quando minimizado"
594
6b775dbb 595#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
596msgid "pixels"
597msgstr "pixels"
598
6b775dbb 599#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
600msgid "<b>Automatic hiding</b>"
601msgstr "<b>Esconder automaticamente</b>"
514580cf 602
6b775dbb 603#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27
AL
604msgid "Log level"
605msgstr "Nível de Log"
606
6b775dbb 607#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27
AL
608msgid "<b>Log level</b>"
609msgstr "<b>Nível de Log</b>"
610
6b775dbb 611#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180
DB
612msgid "Advanced"
613msgstr "Avançado"
514580cf 614
7a1c5048 615#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
6cc5e1a6 616msgid "CPU Usage Monitor"
7486d297 617msgstr "Monitor de uso da CPU"
6cc5e1a6 618
7a1c5048 619#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
6cc5e1a6 620msgid "Display CPU usage"
7486d297 621msgstr "Exibe o uso da CPU"
6cc5e1a6 622
7a1c5048 623#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
624msgid "Desktop Number / Workspace Name"
625msgstr "Número da área de trabalho / Nome do espaço de trabalho"
626
7a1c5048 627#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
628msgid "Bold font"
629msgstr "Fonte em negrito"
630
7a1c5048 631#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 632msgid "Display desktop names"
32a67dc7 633msgstr "Mostrar o nomes das áreas de trabalho"
aa0e9095 634
7a1c5048 635#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
6cc5e1a6 636msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
7486d297
DB
637msgstr "Mostra o número do espaço de trabalho. Por cmeury@users.sf.net"
638
7a1c5048 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
f7ecd6ce
AG
640msgid "Application Launch Bar"
641msgstr "Barra de lançamento de aplicativos"
642
7a1c5048 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
f7ecd6ce
AG
644msgid "Task Bar (Window List)"
645msgstr "Barra de tarefas (Lista de janelas)"
6cc5e1a6 646
7a1c5048
AG
647#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
648msgid "A_dd to Launcher"
649msgstr "_Adicionar ao lançador"
650
651#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
652msgid "Rem_ove from Launcher"
653msgstr "Rem_over do Lançador"
654
655#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
656msgid "_New Instance"
657msgstr "_Nova instância"
658
659#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
660msgid "Bar with buttons to launch application"
661msgstr "Barra com botões para lançar aplicativos"
662
663#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
664msgid ""
665"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
666"focus"
667msgstr ""
668"A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite iconificá-las, "
669"enrolá-las ou obter o foco"
670
671#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
672msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
673msgstr ""
674"Barra com botões para lançar aplicativos e/ou listar as janelas abertas"
6cc5e1a6 675
2ba86315 676#. Add Raise menu item.
7a1c5048 677#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315 678msgid "_Raise"
cb7f7ba8 679msgstr "_Exibir"
6cc5e1a6 680
2ba86315 681#. Add Restore menu item.
7a1c5048 682#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315 683msgid "R_estore"
cb7f7ba8 684msgstr "_Restaurar"
6cc5e1a6 685
2ba86315 686#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 687#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315
DB
688msgid "Ma_ximize"
689msgstr "Ma_ximizar"
6cc5e1a6 690
4652f59b 691#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 692#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315 693msgid "Ico_nify"
cb7f7ba8 694msgstr "Mi_nimizar"
6cc5e1a6 695
7a1c5048 696#: ../plugins/task-button.c:375
2ba86315
DB
697#, c-format
698msgid "Workspace _%d"
699msgstr "Espaço de trabalho _%d"
700
7a1c5048 701#: ../plugins/task-button.c:380
6cc5e1a6
DB
702#, c-format
703msgid "Workspace %d"
7486d297 704msgstr "Espaço de trabalho %d"
6cc5e1a6 705
4652f59b 706#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 707#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315
DB
708msgid "_All workspaces"
709msgstr "_Todos os espaços de trabalho"
6cc5e1a6 710
f7ecd6ce 711#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 712#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 713#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315
DB
714msgid "_Move to Workspace"
715msgstr "_Mover para o espaço de trabalho"
6cc5e1a6 716
7a1c5048 717#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315
DB
718msgid "_Close Window"
719msgstr "_Fechar janela"
6cc5e1a6 720
7a1c5048
AG
721#: ../plugins/task-button.c:1238
722msgid "_Close all windows"
723msgstr "Fechar _todas as janelas"
6b775dbb 724
7a1c5048 725#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
726msgid "Digital Clock"
727msgstr "Relógio digital"
728
7a1c5048 729#: ../plugins/dclock.c:433
6cc5e1a6 730msgid "Clock Format"
7486d297 731msgstr "Formato do relógio"
6cc5e1a6 732
7a1c5048 733#: ../plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6 734msgid "Tooltip Format"
cb7f7ba8 735msgstr "Formato da dica"
6cc5e1a6 736
7a1c5048 737#: ../plugins/dclock.c:435
8713e384 738#, c-format
f7ecd6ce 739msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
0688b017 740msgstr "Códigos de formato: man 3 strftime; %n para quebra de linha"
6cc5e1a6 741
7a1c5048 742#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315
DB
743msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
744msgstr "Ação quando clicado (padrão: exibir o calendário)"
745
7a1c5048 746#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 747msgid "Tooltip only"
cb7f7ba8 748msgstr "Somente dica"
6cc5e1a6 749
7a1c5048 750#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf
DB
751msgid "Center text"
752msgstr "Centralizar texto"
753
7a1c5048 754#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 755msgid "Display digital clock and tooltip"
cb7f7ba8 756msgstr "Exibir relógio digital e dica"
7486d297 757
7a1c5048 758#: ../plugins/menu.c:360
7486d297
DB
759msgid "Add to desktop"
760msgstr "Adicionar à área de trabalho"
761
7a1c5048 762#: ../plugins/menu.c:367
7486d297
DB
763msgid "Properties"
764msgstr "Propriedades"
6cc5e1a6 765
7a1c5048 766#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
6cc5e1a6
DB
767msgid "Menu"
768msgstr "Menu"
769
7a1c5048 770#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
771msgid "Icon"
772msgstr "Ícone"
773
7a1c5048 774#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315 775msgid "Application Menu"
cb7f7ba8 776msgstr "Menu de aplicativos"
7486d297 777
7a1c5048 778#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
779msgid "Separator"
780msgstr "Separador"
7486d297 781
7a1c5048 782#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315
DB
783msgid "Add a separator to the panel"
784msgstr "Adicionar um separador ao painel"
7486d297 785
7a1c5048 786#: ../plugins/pager.c:114
f7ecd6ce
AG
787msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
788msgstr ""
0688b017
AG
789"Desculpe, não foi encontrado programa de configuração do gerenciador de "
790"janelas."
f7ecd6ce 791
7a1c5048 792#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315
DB
793msgid "Desktop Pager"
794msgstr "Paginador da área de trabalho"
7486d297 795
7a1c5048 796#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315
DB
797msgid "Simple pager plugin"
798msgstr "Plug-in paginador simples"
7486d297 799
7a1c5048 800#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315
DB
801msgid "System Tray"
802msgstr "Área de notificação"
7486d297 803
7a1c5048 804#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315
DB
805msgid "System tray"
806msgstr "Área de notificação"
7486d297 807
7a1c5048 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb 809msgid "New session is required for this option to take effect"
0688b017 810msgstr "Uma nova sessão é necessária para esta opção ter efeito"
6b775dbb 811
aaccad27 812#. dialog
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27
AL
814msgid "Select Keyboard Model"
815msgstr "Selecionar o Modelo do Teclado"
7486d297 816
7a1c5048
AG
817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27
AL
819msgid "Description"
820msgstr "Descrição"
7486d297 821
7a1c5048 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb 823msgid "Id"
0688b017 824msgstr "Id"
6b775dbb 825
aaccad27 826#. dialog
7a1c5048 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27
AL
828msgid "Select Layout Change Type"
829msgstr "Selecione para alterar Tipo de Layout"
7486d297 830
aaccad27 831#. dialog
7a1c5048 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27
AL
833msgid "Add Keyboard Layout"
834msgstr "Adicionar Layout de Teclado"
835
7a1c5048 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27
AL
837msgid "Flag"
838msgstr "Bandeira"
839
7a1c5048 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27
AL
841msgid "Layout"
842msgstr "Layout"
843
7a1c5048 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27
AL
845msgid "Keyboard Layout Handler"
846msgstr "Manipulador de layout de teclado"
847
7a1c5048 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27
AL
849msgid "Keyboard Model"
850msgstr "Modelo do Teclado"
851
7a1c5048 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27
AL
853msgid "Keyboard Layouts"
854msgstr "Layouts de Teclados"
855
7a1c5048 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27
AL
857msgid "Variant"
858msgstr "Variação"
859
7a1c5048 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27
AL
861msgid "Change Layout Option"
862msgstr "Mudar Opções de Layout"
863
7a1c5048 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb 865msgid "Advanced setxkbmap Options"
0688b017 866msgstr "Opções avançadas de setxkbmap"
6b775dbb 867
7a1c5048 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb 869msgid "Do _not reset existing options"
0688b017 870msgstr "_Não redefinir opções existentes"
6b775dbb 871
7a1c5048 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb 873msgid "Keep _system layouts"
0688b017 874msgstr "Manter layouts de _sistema"
6b775dbb 875
7a1c5048 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27
AL
877msgid "Per Window Settings"
878msgstr "Configurações Por Janela"
7486d297 879
7a1c5048 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27
AL
881msgid "_Remember layout for each window"
882msgstr "_Lembrar o layout para cada janela"
7486d297 883
7a1c5048 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27
AL
885msgid "Show Layout as"
886msgstr "Mostrar layout como"
887
7a1c5048 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27
AL
889msgid "Custom Image"
890msgstr "Imagem Personalizada"
891
7a1c5048 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27
AL
893msgid "Text"
894msgstr "Texto"
7486d297 895
7a1c5048 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27
AL
897msgid "Panel Icon Size"
898msgstr "Tamanho do Ícone do Painel"
899
7a1c5048 900#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27 901msgid "Handle keyboard layouts"
7486d297
DB
902msgstr "Alterna entre os layouts de teclados disponíveis"
903
7a1c5048 904#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 905msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
4652f59b
DB
906msgstr ""
907"Clique esquerdo para iconificar todas as janelas. Clique botão do meio para "
908"enrolá-las."
6cc5e1a6 909
7a1c5048 910#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
6cc5e1a6 911msgid "Minimize All Windows"
7486d297 912msgstr "Minimizar todas as janelas"
6cc5e1a6 913
7a1c5048 914#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
915msgid "Alternately iconify/shade and raise"
916msgstr "Alternadamente iconificar/enrolar e levantar"
917
7a1c5048 918#: ../plugins/wincmd.c:254
6cc5e1a6
DB
919msgid ""
920"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 921"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
922msgstr ""
923"Envia comandos para todas as janelas da área de trabalho.\n"
2ba86315 924"Os comandos suportados são 1) iconificar e 2) enrolar"
6cc5e1a6 925
7a1c5048 926#: ../plugins/dirmenu.c:213
6cc5e1a6 927msgid "Open in _Terminal"
cb7f7ba8 928msgstr "Abrir no _terminal"
6cc5e1a6 929
7a1c5048 930#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
931msgid "Directory Menu"
932msgstr "Menu diretório"
933
7a1c5048 934#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315
DB
935msgid "Directory"
936msgstr "Diretório"
937
7a1c5048 938#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315
DB
939msgid "Label"
940msgstr "Etiqueta"
941
7a1c5048 942#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 943msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
0688b017 944msgstr "Navegar na árvore de diretórios por um menu (Autor = PCMan)"
7486d297 945
7a1c5048 946#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
f7ecd6ce
AG
947msgid "Temperature Monitor"
948msgstr "Monitor de temperatura"
7486d297 949
7a1c5048 950#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
f7ecd6ce 951msgid "Normal color"
0688b017 952msgstr "Cor normal"
f7ecd6ce 953
7a1c5048 954#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
f7ecd6ce 955msgid "Warning1 color"
0688b017 956msgstr "Cor de aviso 1"
7486d297 957
7a1c5048 958#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
f7ecd6ce 959msgid "Warning2 color"
0688b017 960msgstr "Cor de aviso 2"
7486d297 961
7a1c5048 962#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
7486d297
DB
963msgid "Automatic sensor location"
964msgstr "Localização automática do sensor"
965
7a1c5048
AG
966#. FIXME: if off, disable next one
967#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
7486d297
DB
968msgid "Sensor"
969msgstr "Sensor"
970
7a1c5048
AG
971#. FIXME: create a list to select instead
972#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
7486d297
DB
973msgid "Automatic temperature levels"
974msgstr "Níveis automáticos de temperatura"
975
7a1c5048
AG
976#. FIXME: if off, disable two below
977#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
f7ecd6ce 978msgid "Warning1 temperature"
0688b017 979msgstr "Temperatura do aviso 1"
7486d297 980
7a1c5048 981#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
f7ecd6ce 982msgid "Warning2 temperature"
0688b017 983msgstr "Temperatura do aviso 2"
7486d297 984
7a1c5048 985#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 986msgid "Display system temperature"
32a67dc7 987msgstr "Mostra a temperatura do sistema"
6cc5e1a6 988
7a1c5048 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
990#, c-format
991msgid ""
992"Frequency: %d MHz\n"
993"Governor: %s"
994msgstr ""
0688b017
AG
995"Frequência: %d MHz\n"
996"Modo (\"governor\"): %s"
6b775dbb 997
7a1c5048 998#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb 999msgid "CPUFreq frontend"
0688b017 1000msgstr "Interface do CPUFreq"
6b775dbb 1001
7a1c5048 1002#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb
AG
1003msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1004msgstr ""
0688b017
AG
1005"Exibe a frequência atual da CPU e permite mudar modos (\"governors\") e a "
1006"frequência"
6b775dbb 1007
6cc5e1a6 1008#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1009#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
1010#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1011#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
6cc5e1a6
DB
1012msgid "Volume control"
1013msgstr "Controle de volume"
1014
7a1c5048
AG
1015#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1016#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1017#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
6cc5e1a6 1018msgid "Volume Control"
7486d297 1019msgstr "Controle de volume"
6cc5e1a6 1020
2ba86315 1021#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1022#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
6cc5e1a6
DB
1023msgid "Volume"
1024msgstr "Volume"
1025
7a1c5048
AG
1026#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1027msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1028msgstr ""
6cc5e1a6 1029
7a1c5048 1030#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
514580cf 1031msgid ""
eea54180 1032"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1033"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1034msgstr ""
eea54180
DB
1035"Erro, você precisa instalar um aplicativo para configurar o som "
1036"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1037
7a1c5048
AG
1038#. Create a check button as the child of the vertical box.
1039#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1040msgid "Mute"
1041msgstr "Mudo"
1042
1043#. Just to have these translated
1044#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1045msgid "Line"
1046msgstr ""
1047
1048#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1049msgid "LineOut"
1050msgstr ""
1051
1052#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1053msgid "Front"
1054msgstr ""
1055
1056#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1057msgid "Surround"
1058msgstr ""
1059
1060#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1061msgid "Speaker+LO"
1062msgstr ""
1063
1064#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1065msgid "default"
1066msgstr ""
1067
1068#. desc, index
1069#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1070msgid "Master"
1071msgstr ""
1072
1073#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1074msgid "PCM"
1075msgstr ""
1076
1077#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1078msgid "Headphone"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1082msgid "Click for Volume Slider"
1083msgstr ""
1084
1085#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1086msgid "Click for Toggle Mute"
1087msgstr ""
1088
1089#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1090msgid "Click for Open Mixer"
1091msgstr ""
1092
1093#. setup hotkeys
1094#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1095msgid "Hotkey for Volume Up"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1099msgid "Hotkey for Volume Down"
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1103msgid "Hotkey for Volume Mute"
1104msgstr ""
1105
1106#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1107msgid "Audio Card"
1108msgstr ""
1109
1110#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1111msgid "Channel to Operate"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1115msgid "Command to Open Mixer"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1119#, fuzzy
1120msgid "Launch Mixer"
1121msgstr "Lançadores"
1122
1123#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1124#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1125#, fuzzy
1126msgid "Display and control volume"
0688b017 1127msgstr "Exibe e controla o volume para o ALSA"
6b775dbb 1128
7a1c5048 1129#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
6cc5e1a6 1130msgid "<Hidden Access Point>"
0688b017 1131msgstr "<Hotspot oculto>"
6cc5e1a6 1132
7a1c5048 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
6cc5e1a6 1134msgid "Wireless Networks not found in range"
7486d297 1135msgstr "Redes sem fio não encontradas na área"
6cc5e1a6
DB
1136
1137#. Repair
7a1c5048 1138#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
6cc5e1a6
DB
1139msgid "Repair"
1140msgstr "Reparar"
1141
1142#. interface down
7a1c5048 1143#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
6cc5e1a6 1144msgid "Disable"
7486d297 1145msgstr "Desabilitar"
6cc5e1a6 1146
7a1c5048 1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
7486d297
DB
1148msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1149msgstr "Conexão sem fio não tem conectividade"
1150
7a1c5048 1151#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
6cc5e1a6 1152msgid "Network cable is plugged out"
7486d297 1153msgstr "Cabo de rede está desconectado"
6cc5e1a6 1154
7a1c5048 1155#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
6cc5e1a6 1156msgid "Connection has limited or no connectivity"
7486d297 1157msgstr "Conexão está limitada ou não há conectividade"
6cc5e1a6 1158
7a1c5048
AG
1159#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1160#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
6cc5e1a6 1161msgid "IP Address:"
7486d297 1162msgstr "Endereço IP:"
6cc5e1a6 1163
7a1c5048 1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
6cc5e1a6 1165msgid "Remote IP:"
7486d297 1166msgstr "IP remoto:"
6cc5e1a6 1167
7a1c5048
AG
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
6cc5e1a6
DB
1170msgid "Netmask:"
1171msgstr "Máscara de rede:"
1172
7a1c5048
AG
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1175msgid "Activity"
1176msgstr "Atividade"
1177
7a1c5048
AG
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1180msgid "Sent"
1181msgstr "Enviado"
1182
7a1c5048
AG
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1185msgid "Received"
1186msgstr "Recebido"
1187
7a1c5048
AG
1188#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1189#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
2ba86315
DB
1190msgid "bytes"
1191msgstr "bytes"
1192
7a1c5048
AG
1193#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
2ba86315
DB
1195msgid "packets"
1196msgstr "pacotes"
1197
7a1c5048 1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1199msgid "Wireless"
1200msgstr "Sem fio"
1201
7a1c5048 1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
2ba86315
DB
1203msgid "Protocol:"
1204msgstr "Protocolo:"
1205
7a1c5048 1206#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
2ba86315
DB
1207msgid "HW Address:"
1208msgstr "Endereço de HW:"
1209
7a1c5048 1210#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
2ba86315
DB
1211msgid "Manage Networks"
1212msgstr "Gerenciar redes"
1213
7a1c5048 1214#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
2ba86315
DB
1215msgid "Monitor and Manage networks"
1216msgstr "Monitorar e gerenciar redes"
1217
1218#. create dialog
7a1c5048 1219#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
2ba86315
DB
1220msgid "Setting Encryption Key"
1221msgstr "Configurações da chave de criptografia"
1222
7a1c5048 1223#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
2ba86315
DB
1224msgid ""
1225"This wireless network was encrypted.\n"
1226"You must have the encryption key."
1227msgstr ""
1228"Esta conexão sem fio foi criptografada.\n"
1229"Você deve ter a chave de criptografia."
1230
7a1c5048 1231#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
2ba86315
DB
1232msgid "Encryption Key:"
1233msgstr "Chave de criptografia:"
1234
7a1c5048 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
f7ecd6ce
AG
1236msgid "Network Status Monitor"
1237msgstr "Monitor de estado da rede"
1238
7a1c5048 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
2ba86315
DB
1240msgid "Interface to monitor"
1241msgstr "Interface para monitorar"
1242
7a1c5048 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
2ba86315 1244msgid "Config tool"
cb7f7ba8 1245msgstr "Ferramenta de configuração"
2ba86315 1246
7a1c5048 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
2ba86315
DB
1248msgid "Monitor network status"
1249msgstr "Monitora o estado da rede"
1250
f7ecd6ce
AG
1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1253msgid "Unknown"
1254msgstr "Desconhecido"
1255
f7ecd6ce 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1257msgid "Connection Properties"
1258msgstr "Propriedades da conexão"
1259
f7ecd6ce 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1261#, c-format
1262msgid "Connection Properties: %s"
1263msgstr "Propriedades da conexão: %s"
1264
f7ecd6ce 1265#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1266#, c-format
1267msgid "%lu packet"
1268msgid_plural "%lu packets"
1269msgstr[0] "%lu pacote"
1270msgstr[1] "%lu pacotes"
1271
f7ecd6ce 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1273#, c-format
1274msgid ""
1275"There was an error displaying help:\n"
1276"%s"
1277msgstr ""
1278"Houve um erro ao exibir a ajuda:\n"
1279"%s"
1280
f7ecd6ce 1281#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1282#, c-format
1283msgid "Network Connection: %s"
1284msgstr "Conexão de rede: %s"
1285
f7ecd6ce 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1287msgid "Network Connection"
1288msgstr "Conexão de rede"
1289
7a1c5048 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1291msgid "Interface"
1292msgstr "Interface"
1293
7a1c5048 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315
DB
1295msgid "The current interface the icon is monitoring."
1296msgstr "O ícone da interface que está sendo monitorada atualmente."
1297
7a1c5048 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315
DB
1299msgid "Orientation"
1300msgstr "Orientação"
1301
7a1c5048 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315
DB
1303msgid "The orientation of the tray."
1304msgstr "A orientação da bandeja do sistema."
1305
7a1c5048 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315 1307msgid "Tooltips Enabled"
cb7f7ba8 1308msgstr "Dicas habilitadas"
2ba86315 1309
7a1c5048 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
2ba86315 1311msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
cb7f7ba8 1312msgstr "Se as dicas do ícone estão habilitadas ou não."
2ba86315 1313
7a1c5048 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
2ba86315
DB
1315msgid "Show Signal"
1316msgstr "Mostrar sinal"
1317
7a1c5048 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
2ba86315
DB
1319msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1320msgstr "Se a potência do sinal deve ser exibida ou não."
1321
7a1c5048 1322#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
2ba86315
DB
1323#, c-format
1324msgid ""
1325"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1326"\n"
1327"%s"
1328msgstr ""
4652f59b
DB
1329"Por favor, contate seu administrador de sistemas para resolver o seguinte "
1330"problema:\n"
2ba86315
DB
1331"\n"
1332"%s"
1333
f7ecd6ce 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1335msgid "Name"
1336msgstr "Nome"
1337
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1339msgid "The interface name"
1340msgstr "O nome da interface"
1341
f7ecd6ce
AG
1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1343#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1344msgid "State"
1345msgstr "Estado"
1346
f7ecd6ce 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315
DB
1348msgid "The interface state"
1349msgstr "O estado da interface"
1350
f7ecd6ce 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1352msgid "Stats"
1353msgstr "Estados"
1354
f7ecd6ce 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1356msgid "The interface packets/bytes statistics"
1357msgstr "Estatísticas dos pacotes/bytes da interface"
1358
f7ecd6ce 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1360msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1361msgstr "Se a interface é uma interface sem fio"
1362
f7ecd6ce 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1364msgid "Signal"
1365msgstr "Sinal"
1366
f7ecd6ce 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315
DB
1368msgid "Wireless signal strength percentage"
1369msgstr "Porcentagem da potência do sinal sem fio"
1370
f7ecd6ce 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1372msgid "The current error condition"
1373msgstr "A condição do erro atual"
1374
f7ecd6ce
AG
1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1377#, c-format
1378msgid "Unable to open socket: %s"
1379msgstr "Não foi possível abrir socket: %s"
1380
f7ecd6ce
AG
1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1383#, c-format
1384msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1385msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS: %s"
1386
f7ecd6ce 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1388msgid "AMPR NET/ROM"
1389msgstr "AMPR NET/ROM"
1390
f7ecd6ce 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1392msgid "Ethernet"
1393msgstr "Ethernet"
1394
f7ecd6ce 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1396msgid "AMPR AX.25"
1397msgstr "AMPR AX.25"
1398
f7ecd6ce
AG
1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315
DB
1401msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1402msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1403
f7ecd6ce 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1405msgid "ARCnet"
1406msgstr "ARCnet"
1407
f7ecd6ce 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1409msgid "Frame Relay DLCI"
1410msgstr "DLCI Frame Relay"
1411
f7ecd6ce 1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1413msgid "Metricom Starmode IP"
1414msgstr "Metricom Starmode IP"
1415
f7ecd6ce 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315
DB
1417msgid "Serial Line IP"
1418msgstr "IP de linha serial"
1419
f7ecd6ce 1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315
DB
1421msgid "VJ Serial Line IP"
1422msgstr "IP de linha serial VJ"
1423
f7ecd6ce 1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315
DB
1425msgid "6-bit Serial Line IP"
1426msgstr "IP de linha serial 6-bit"
6cc5e1a6 1427
f7ecd6ce 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315
DB
1429msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1430msgstr "IP de linha serial VJ 6-bit"
6cc5e1a6 1431
f7ecd6ce 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315
DB
1433msgid "Adaptive Serial Line IP"
1434msgstr "IP de linha serial Adaptive"
6cc5e1a6 1435
f7ecd6ce 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1437msgid "AMPR ROSE"
1438msgstr "AMPR ROSE"
6cc5e1a6 1439
f7ecd6ce 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1441msgid "Generic X.25"
1442msgstr "X.25 Genérica"
6cc5e1a6 1443
f7ecd6ce 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315
DB
1445msgid "Point-to-Point Protocol"
1446msgstr "Protocolo Ponto-a-ponto"
6cc5e1a6 1447
f7ecd6ce 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1449msgid "(Cisco)-HDLC"
1450msgstr "(Cisco)-HDLC"
6cc5e1a6 1451
f7ecd6ce 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1453msgid "LAPB"
1454msgstr "LAPB"
6cc5e1a6 1455
f7ecd6ce 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1457msgid "IPIP Tunnel"
1458msgstr "Tunel IPIP"
6cc5e1a6 1459
f7ecd6ce 1460#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315
DB
1461msgid "Frame Relay Access Device"
1462msgstr "Dispositivo de acesso Frame Relay"
6cc5e1a6 1463
f7ecd6ce 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1465msgid "Local Loopback"
1466msgstr "Interface local"
6cc5e1a6 1467
f7ecd6ce 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315
DB
1469msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1470msgstr "Interface de Dados Distribuidos em Fibra (FDDI)"
6cc5e1a6 1471
f7ecd6ce 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1473msgid "IPv6-in-IPv4"
1474msgstr "IPv6-em-IPv4"
6cc5e1a6 1475
f7ecd6ce 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1477msgid "HIPPI"
1478msgstr "HIPPI"
7486d297 1479
f7ecd6ce 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1481msgid "Ash"
1482msgstr "Ash"
7486d297 1483
f7ecd6ce 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1485msgid "Econet"
1486msgstr "Econet"
6cc5e1a6 1487
f7ecd6ce 1488#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1489msgid "IrLAP"
1490msgstr "IrLAP"
6cc5e1a6 1491
f7ecd6ce 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1493#, c-format
1494msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1495msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
6cc5e1a6 1496
f7ecd6ce 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
6cc5e1a6 1498#, c-format
2ba86315
DB
1499msgid "No network devices found"
1500msgstr "Nenhum dispositivo de rede encontrado"
6cc5e1a6 1501
f7ecd6ce 1502#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1503#, c-format
2ba86315
DB
1504msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1505msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/dev: %s"
1506
f7ecd6ce 1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb 1508msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
0688b017 1509msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Sem dados."
6b775dbb 1510
f7ecd6ce 1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315
DB
1512msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1513msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Formato desconhecido."
1514
f7ecd6ce
AG
1515#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1516#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
2ba86315
DB
1517#, c-format
1518msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1519msgstr "Não foi possível analisar o nome da interface de '%s'"
6cc5e1a6 1520
f7ecd6ce
AG
1521#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1522#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6cc5e1a6 1523#, c-format
4652f59b
DB
1524msgid ""
1525"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1526"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1527msgstr ""
1528"Não foi possível analisar estatísticas de interface de '%s'. prx_idx = %d; "
1529"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6cc5e1a6 1530
f7ecd6ce 1531#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb 1532msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
0688b017 1533msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Sem dados."
6b775dbb 1534
f7ecd6ce 1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315
DB
1536msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1537msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Formato desconhecido."
6cc5e1a6 1538
f7ecd6ce 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
6cc5e1a6 1540#, c-format
2ba86315
DB
1541msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1542msgstr "Não foi possível analisar detalhes sem fio de '%s'. link_idx = %d;"
6cc5e1a6 1543
f7ecd6ce 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1545#, c-format
1546msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1547msgstr "Não foi possível conectar à interface '%s'"
6cc5e1a6 1548
f7ecd6ce 1549#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1550#, c-format
1551msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1552msgstr "Não foi possível enviar ioctl para a interface '%s'"
6cc5e1a6 1553
f7ecd6ce 1554#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1555#, c-format
1556msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1557msgstr "Não foi possível analisar a linha de comando '%s': %s"
6cc5e1a6 1558
f7ecd6ce 1559#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315
DB
1560msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1561msgstr "Não foi possível analisar a saída do 'netstat'. Formato desconhecido."
6cc5e1a6 1562
f7ecd6ce 1563#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315
DB
1564msgid "Disconnected"
1565msgstr "Desconectado"
6cc5e1a6 1566
f7ecd6ce 1567#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315
DB
1568msgid "Idle"
1569msgstr "Inativo"
6cc5e1a6 1570
f7ecd6ce 1571#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1572msgid "Sending"
1573msgstr "Enviando"
6cc5e1a6 1574
f7ecd6ce 1575#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1576msgid "Receiving"
1577msgstr "Recebendo"
6cc5e1a6 1578
f7ecd6ce 1579#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315
DB
1580msgid "Sending/Receiving"
1581msgstr "Enviando/Recebendo"
6cc5e1a6 1582
7a1c5048
AG
1583#: ../plugins/batt/batt.c:154
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
7486d297 1586msgstr "Bateria: %d%% carregada, %d:%02d até ficar cheia"
6cc5e1a6 1587
7a1c5048
AG
1588#: ../plugins/batt/batt.c:165
1589#, fuzzy, c-format
1590msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
7486d297 1591msgstr "Bateria: %d%% carregado, %d:%02d restante"
6cc5e1a6 1592
7a1c5048
AG
1593#: ../plugins/batt/batt.c:171
1594#, fuzzy, c-format
1595msgid "Battery %d: %d%% charged"
96dc8a45
DB
1596msgstr "Bateria: %d%% carregada"
1597
7a1c5048 1598#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1599#, c-format
1600msgid ""
1601"\n"
1602"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1603msgstr ""
0688b017
AG
1604"\n"
1605"%sEnergia total nominal:\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1606
7a1c5048 1607#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1608#, c-format
1609msgid ""
1610"\n"
1611"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1612msgstr ""
0688b017
AG
1613"\n"
1614"%sEnergia total:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1615
7a1c5048 1616#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1617#, c-format
1618msgid ""
1619"\n"
1620"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1621msgstr ""
0688b017
AG
1622"\n"
1623"%sEnergia atual:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1624
7a1c5048 1625#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1626#, c-format
1627msgid ""
1628"\n"
1629"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1630msgstr ""
0688b017
AG
1631"\n"
1632"%sPotência atual:\t\t\t%5d mW"
6b775dbb 1633
7a1c5048 1634#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1635#, c-format
1636msgid ""
1637"\n"
1638"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1639msgstr ""
0688b017
AG
1640"\n"
1641"%sCarga total nominal:\t%5d mAh"
6b775dbb 1642
7a1c5048 1643#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1644#, c-format
1645msgid ""
1646"\n"
1647"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1648msgstr ""
0688b017
AG
1649"\n"
1650"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1651
7a1c5048 1652#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1653#, c-format
1654msgid ""
1655"\n"
1656"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1657msgstr ""
0688b017
AG
1658"\n"
1659"%sCarga atual:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1660
7a1c5048 1661#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1662#, c-format
1663msgid ""
1664"\n"
1665"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1666msgstr ""
0688b017
AG
1667"\n"
1668"%sCorrente atual:\t\t\t%5d mA"
6b775dbb 1669
7a1c5048 1670#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1671#, c-format
1672msgid ""
1673"\n"
1674"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1675msgstr ""
0688b017
AG
1676"\n"
1677"%sTensão atual:\t\t%.3lf V"
6b775dbb 1678
7a1c5048 1679#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1680msgid "No batteries found"
1681msgstr "Nenhuma bateria encontrada"
1682
7a1c5048 1683#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce 1684msgid "Battery low"
0688b017 1685msgstr "Bateria fraca"
f7ecd6ce 1686
7a1c5048 1687#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1688msgid "Battery Monitor"
1689msgstr "Monitor de baterias"
1690
7a1c5048 1691#: ../plugins/batt/batt.c:692
6cc5e1a6
DB
1692msgid "Hide if there is no battery"
1693msgstr "Esconder se não houver bateria"
1694
7a1c5048 1695#: ../plugins/batt/batt.c:693
6cc5e1a6
DB
1696msgid "Alarm command"
1697msgstr "Comando de alarme"
1698
7a1c5048 1699#: ../plugins/batt/batt.c:694
6cc5e1a6
DB
1700msgid "Alarm time (minutes left)"
1701msgstr "Tempo de alarme (minutos restantes)"
1702
7a1c5048 1703#: ../plugins/batt/batt.c:695
6cc5e1a6 1704msgid "Background color"
7486d297 1705msgstr "Cor de fundo"
6cc5e1a6 1706
7a1c5048 1707#: ../plugins/batt/batt.c:696
6cc5e1a6 1708msgid "Charging color 1"
7486d297 1709msgstr "Cor de carregamento 1"
6cc5e1a6 1710
7a1c5048 1711#: ../plugins/batt/batt.c:697
6cc5e1a6 1712msgid "Charging color 2"
7486d297 1713msgstr "Cor de carregamento 2"
6cc5e1a6 1714
7a1c5048 1715#: ../plugins/batt/batt.c:698
6cc5e1a6 1716msgid "Discharging color 1"
7486d297 1717msgstr "Cor de descarregamento 1"
6cc5e1a6 1718
7a1c5048 1719#: ../plugins/batt/batt.c:699
6cc5e1a6 1720msgid "Discharging color 2"
7486d297 1721msgstr "Cor de descarregamento 2"
6cc5e1a6 1722
7a1c5048 1723#: ../plugins/batt/batt.c:700
6cc5e1a6
DB
1724msgid "Border width"
1725msgstr "Largura da borda"
1726
7a1c5048 1727#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb 1728msgid "Show Extended Information"
0688b017 1729msgstr "Mostrar informações estendidas"
6cc5e1a6 1730
7a1c5048
AG
1731#: ../plugins/batt/batt.c:705
1732#, fuzzy
1733msgid "Number of battery to monitor"
1734msgstr "Interface para monitorar"
1735
1736#: ../plugins/batt/batt.c:715
6cc5e1a6 1737msgid "Display battery status using ACPI"
7486d297
DB
1738msgstr "Exibir estado da bateria usando ACPI"
1739
7a1c5048 1740#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
f7ecd6ce
AG
1741msgid "Keyboard LED"
1742msgstr "Led do teclado"
1743
7a1c5048 1744#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297
DB
1745msgid "Show CapsLock"
1746msgstr "Mostrar CapsLock"
1747
7a1c5048 1748#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297
DB
1749msgid "Show NumLock"
1750msgstr "Mostrar NumLock"
6cc5e1a6 1751
7a1c5048 1752#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297
DB
1753msgid "Show ScrollLock"
1754msgstr "Mostrar ScrollLock"
1755
7a1c5048 1756#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
6cc5e1a6 1757msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
7486d297 1758msgstr "Teclas indicadoras para CapsLock, NumLock e ScrollLock"
6cc5e1a6 1759
514580cf 1760#. A label to allow for click through
7a1c5048 1761#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf
DB
1762msgid "No Indicators"
1763msgstr "Sem indicadores"
cb7f7ba8 1764
f7ecd6ce
AG
1765#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1766msgid "Indicator applets"
1767msgstr "Indicador de miniaplicativos"
1768
1769#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf
DB
1770msgid "Indicator Applications"
1771msgstr "Indicador de aplicativos"
cb7f7ba8 1772
f7ecd6ce 1773#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf
DB
1774msgid "Clock Indicator"
1775msgstr "Indicador de relógio"
cb7f7ba8 1776
f7ecd6ce 1777#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf
DB
1778msgid "Messaging Menu"
1779msgstr "Menu de mensagens"
cb7f7ba8 1780
f7ecd6ce 1781#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf
DB
1782msgid "Network Menu"
1783msgstr "Menu de rede"
cb7f7ba8 1784
f7ecd6ce 1785#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf
DB
1786msgid "Session Menu"
1787msgstr "Menu de sessão"
cb7f7ba8 1788
f7ecd6ce 1789#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf
DB
1790msgid "Sound Menu"
1791msgstr "Menu de som"
cb7f7ba8 1792
f7ecd6ce 1793#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf
DB
1794msgid "Add indicator applets to the panel"
1795msgstr "Adicionar Indicador de miniaplicativos ao painel"
cb7f7ba8 1796
7a1c5048 1797#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1798#, c-format
1799msgid "CPU usage: %.2f%%"
1800msgstr "Uso da CPU: %.2f%%"
1801
7a1c5048 1802#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1803#, c-format
1804msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1805msgstr "Uso da RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1806
7a1c5048 1807#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
f7ecd6ce
AG
1808msgid "Resource monitors"
1809msgstr "Monitores de recurso"
1810
7a1c5048 1811#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf
DB
1812msgid "CPU color"
1813msgstr "Cor da CPU"
cb7f7ba8 1814
7a1c5048 1815#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf
DB
1816msgid "Display RAM usage"
1817msgstr "Exibe o uso da RAM"
cb7f7ba8 1818
7a1c5048 1819#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf
DB
1820msgid "RAM color"
1821msgstr "Cor da RAM"
cb7f7ba8 1822
7a1c5048 1823#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180
DB
1824msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1825msgstr "Ação quando clicado (padrão: lxtask)"
1826
7a1c5048 1827#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf
DB
1828msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1829msgstr "Exibir monitores (CPU, RAM)"
cb7f7ba8 1830
f7ecd6ce 1831#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb 1832msgid "[N/A]"
0688b017 1833msgstr "[N/A]"
6b775dbb 1834
f7ecd6ce 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb 1836msgid "Enter New Location"
0688b017 1837msgstr "Digite a nova localização"
6b775dbb 1838
f7ecd6ce 1839#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1840msgid "_New Location:"
0688b017 1841msgstr "_Novo local:"
6b775dbb 1842
f7ecd6ce 1843#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1844msgid ""
1845"Enter the:\n"
1846"- city, or\n"
1847"- city and state/country, or\n"
1848"- postal code\n"
1849"for which to retrieve the weather forecast."
1850msgstr ""
0688b017
AG
1851"Entre com:\n"
1852"- a cidade, ou\n"
1853"- a cidade e o estado/país, ou\n"
1854"- código postal\n"
1855"para o qual obter a previsão do tempo."
6b775dbb 1856
f7ecd6ce
AG
1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1858#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1859msgid "You must specify a location."
0688b017 1860msgstr "Você deve especificar um local."
6b775dbb 1861
f7ecd6ce 1862#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1863#, c-format
1864msgid "Location '%s' not found!"
0688b017 1865msgstr "Localização \"%s\" não encontrada!"
6b775dbb 1866
f7ecd6ce 1867#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb 1868msgid "Preferences"
0688b017 1869msgstr "Preferências"
6b775dbb 1870
f7ecd6ce 1871#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb 1872msgid "Refresh"
0688b017 1873msgstr "Atualizar"
6b775dbb 1874
f7ecd6ce 1875#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb 1876msgid "Quit"
0688b017 1877msgstr "Sair"
6b775dbb 1878
f7ecd6ce 1879#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb 1880msgid "Weather Preferences"
0688b017 1881msgstr "Preferências climáticas"
6b775dbb 1882
f7ecd6ce 1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb 1884msgid "Current Location"
0688b017 1885msgstr "Localização atual"
6b775dbb 1886
f7ecd6ce
AG
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb 1889msgid "None configured"
0688b017 1890msgstr "Sem configuração"
6b775dbb 1891
f7ecd6ce
AG
1892#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb 1894msgid "_Set"
0688b017 1895msgstr "_Definir"
6b775dbb 1896
f7ecd6ce 1897#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb 1898msgid "Display"
0688b017 1899msgstr "Visualização"
6b775dbb 1900
f7ecd6ce 1901#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb 1902msgid "Name:"
0688b017 1903msgstr "Nome:"
6b775dbb 1904
f7ecd6ce 1905#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb 1906msgid "Units:"
0688b017 1907msgstr "Unidades:"
6b775dbb 1908
f7ecd6ce 1909#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1910msgid "_Metric (°C)"
0688b017 1911msgstr "_Métrica (°C)"
6b775dbb 1912
f7ecd6ce 1913#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1914msgid "_English (°F)"
0688b017 1915msgstr "_Inglês (°F)"
6b775dbb 1916
f7ecd6ce 1917#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb 1918msgid "Forecast"
0688b017 1919msgstr "Previsão"
6b775dbb 1920
f7ecd6ce 1921#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb 1922msgid "Updates:"
0688b017 1923msgstr "Atualizações:"
6b775dbb 1924
f7ecd6ce 1925#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1926msgid "Ma_nual"
0688b017 1927msgstr "Ma_nual"
6b775dbb 1928
f7ecd6ce 1929#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb 1930msgid "_Automatic, every"
0688b017 1931msgstr "_Automática, à cada"
6b775dbb 1932
f7ecd6ce 1933#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb 1934msgid "minutes"
0688b017 1935msgstr "minutos"
6b775dbb 1936
f7ecd6ce 1937#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb 1938msgid "Source:"
0688b017 1939msgstr "Fonte:"
cb7f7ba8 1940
f7ecd6ce 1941#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1942msgid "C_hange"
0688b017 1943msgstr "_Alterar"
6b775dbb
AG
1944
1945#. Both are available
f7ecd6ce 1946#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1947#, c-format
1948msgid "Current Conditions for %s"
0688b017 1949msgstr "Condições atuais de %s"
6b775dbb 1950
f7ecd6ce 1951#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1952msgid "Location:"
0688b017 1953msgstr "Localização:"
6b775dbb 1954
f7ecd6ce 1955#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb 1956msgid "Last updated:"
0688b017 1957msgstr "Última atualização:"
6b775dbb 1958
f7ecd6ce 1959#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb 1960msgid "Feels like:"
0688b017 1961msgstr "Sensação térmica:"
6b775dbb 1962
f7ecd6ce 1963#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb 1964msgid "Humidity:"
0688b017 1965msgstr "Umidade:"
6b775dbb 1966
f7ecd6ce 1967#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb 1968msgid "Pressure:"
0688b017 1969msgstr "Pressão:"
6b775dbb 1970
f7ecd6ce 1971#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb 1972msgid "Visibility:"
0688b017 1973msgstr "Visibilidade:"
6b775dbb 1974
f7ecd6ce 1975#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb 1976msgid "Wind:"
0688b017 1977msgstr "Vento:"
6b775dbb 1978
f7ecd6ce 1979#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb 1980msgid "Sunrise:"
0688b017 1981msgstr "Nascer do sol:"
6b775dbb 1982
f7ecd6ce 1983#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb 1984msgid "Sunset:"
0688b017 1985msgstr "Pôr-do-sol:"
6b775dbb 1986
f7ecd6ce
AG
1987#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1989#, c-format
1990msgid "Forecast for %s unavailable."
0688b017 1991msgstr "Previsão para %s indisponível"
6b775dbb 1992
f7ecd6ce
AG
1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1994#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
0688b017 1995#, c-format
6b775dbb 1996msgid "Location not set."
0688b017 1997msgstr "Localização não definida."
6b775dbb 1998
f7ecd6ce 1999#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
2000#, c-format
2001msgid "Searching for '%s'..."
0688b017 2002msgstr "Pesquisando por \"%s\"..."
6b775dbb 2003
f7ecd6ce 2004#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
2005#, c-format
2006msgid "Location matches for '%s'"
0688b017 2007msgstr "Localizações encontradas para \"%s\""
6b775dbb 2008
f7ecd6ce 2009#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb 2010msgid "City"
0688b017 2011msgstr "Cidade"
6b775dbb 2012
f7ecd6ce 2013#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb 2014msgid "Country"
0688b017 2015msgstr "País"
6b775dbb
AG
2016
2017#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2018#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 2019msgid "Currently in "
0688b017 2020msgstr "Atualmente em "
6b775dbb 2021
f7ecd6ce 2022#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb 2023msgid "Today: "
0688b017 2024msgstr "Hoje: "
6b775dbb 2025
f7ecd6ce 2026#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb 2027msgid "Tomorrow: "
0688b017 2028msgstr "Amanhã: "
6b775dbb 2029
7a1c5048 2030#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2031msgid "Weather Plugin"
0688b017 2032msgstr "Plug-in de previsão do tempo"
4652f59b 2033
7a1c5048 2034#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb 2035msgid "Show weather conditions for a location."
0688b017 2036msgstr "Exibe as condições climáticas de um local."
6b775dbb 2037
f7ecd6ce
AG
2038#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2039#~ msgstr ""
2040#~ " --log <número> -- define o nível de log 0-5 (0 - nenhum, 5 - "
2041#~ "detalhado)\n"
2042
2043#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2044#~ msgstr "Mostra imagem e dica"
2045
2046#~ msgid "Normal"
2047#~ msgstr "Normal"
2048
2049#~ msgid "Warning1"
2050#~ msgstr "Aviso1"
2051
2052#~ msgid "Warning2"
2053#~ msgstr "Aviso2"
2054
2055#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
2056#~ msgstr "Falhou ao lançar a ferramenta de configuração de hora: %s"
2057
6b775dbb
AG
2058#~ msgid "Model"
2059#~ msgstr "Modelo"
2060
2061#~ msgid "WNCKPager"
2062#~ msgstr "WNCKPager"
2063
aaccad27
AL
2064#~ msgid "<b>Icon</b>"
2065#~ msgstr "<b>Ícone</b>"
2066
2067#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2068#~ msgstr "Configurar o alternador de layout de teclados"
2069
2070#~ msgid "image"
2071#~ msgstr "imagem"
2072
2073#~ msgid "text"
2074#~ msgstr "texto"
2075
2076#~ msgid "Per application settings"
2077#~ msgstr "Configurações por aplicativo"
2078
2079#~ msgid "Default layout:"
2080#~ msgstr "Layout padrão:"
2081
4652f59b
DB
2082#~ msgid "Available Applications"
2083#~ msgstr "Aplicativos disponíveis"
2084
aa0e9095
DB
2085#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2086#~ msgstr "Mostra a temperatura do sistema, por kesler.daniel@gmail.com"
2087
aa0e9095
DB
2088#~ msgid "Left\t"
2089#~ msgstr "Esquerda\t"
2090
2091#~ msgid "Top\t"
2092#~ msgstr "Superior\t"
2093
2ba86315
DB
2094#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2095#~ msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo de pixmap: %s"
2096
2097#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2098#~ msgstr "Antigo notificador KDE/GNOME"
2099
2100#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2101#~ msgstr "Área de trabalho Nº / Nome do espaço de trabalho"
2102
2103#~ msgid ""
2104#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2105#~ "displays the currently selected layout."
2106#~ msgstr ""
2107#~ "Permite que você alterne o layout do teclado e\n"
2108#~ "exiba o layout selecionado atualmente."
2109
2110#~ msgid "Other plugins available here"
2111#~ msgstr "Outros plug-ins disponíveis aqui"
2112
2113#~ msgid "Enable Image:"
2114#~ msgstr "Ativar imagem:"
2115
2116#~ msgid "Enable Transparency"
2117#~ msgstr "Ativar transparência"
2118
2ba86315
DB
2119#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2120#~ msgstr " --configure -- lança o utilitário de configuração\n"
2121
2122#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2123#~ msgstr " -C -- o mesmo que --configure\n"
2124
2125#~ msgid "Add Button"
2126#~ msgstr "Botão adicionar"
2127
2128#~ msgid "Button Properties"
2129#~ msgstr "Propriedades do botão"
2130
2131#~ msgid "Remove Button"
2132#~ msgstr "Remover botão"
2133
2134#~ msgid "Buttons"
2135#~ msgstr "Botões"
2136
2137#~ msgid "Accept SkipPager"
2138#~ msgstr "Aceitar SkipPager"
2139
2140#~ msgid "Show Iconified windows"
2141#~ msgstr "Mostrar janelas iconificadas"
2142
2143#~ msgid "Show mapped windows"
2144#~ msgstr "Mostrar janelas mapeadas"
2145
2ba86315
DB
2146#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2147#~ msgstr "Alternador de layout de teclado"
2148
2149#~ msgid ""
2150#~ "Dynamic\n"
2151#~ "Pixels\n"
2152#~ "% Percent"
2153#~ msgstr ""
2154#~ "Dinâmico\n"
2155#~ "Pixeis\n"
2156#~ "% Porcento"
2157
2158#~ msgid ""
2159#~ "Left\n"
2160#~ "Center\n"
2161#~ "Right"
2162#~ msgstr ""
2163#~ "Esquerda\n"
2164#~ "Centro\n"
2165#~ "Direita"
2166
2167#~ msgid ""
2168#~ "Left\n"
2169#~ "Right\n"
2170#~ "Top\n"
2171#~ "Bottom"
2172#~ msgstr ""
2173#~ "Esquerda\n"
2174#~ "Direita\n"
2175#~ "Superior\n"
2176#~ "Inferior"
2177
2178#~ msgid "Where to put the panel?"
2179#~ msgstr "Onde colocar o painel?"
2180
2181#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2182#~ msgstr "Bateria: %d%% carregada, %s"
6cc5e1a6 2183
2ba86315
DB
2184#~ msgid "charging finished"
2185#~ msgstr "Carga finalizada"
6cc5e1a6 2186
2ba86315
DB
2187#~ msgid "charging"
2188#~ msgstr "carregando"