Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / pt.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Portuguese translations for lxpanel package.
2# Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
00916e98 5# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2010-2014
ca14ea2b 6# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
10862fa6
DB
7msgid ""
8msgstr ""
934ecce5 9"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95
AG
11"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-11-28 15:55+0000\n"
00916e98
AG
13"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
ca14ea2b 15"Language: pt\n"
10862fa6 16"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24d886e1 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
89173f95
AG
20"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1417190158.000000\n"
1ea75322 22
89173f95
AG
23#: ../src/configurator.c:135
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28"A reserva de espaço não está disponível para este painel porque já existe um "
29"monitor para além desta margem e essa reserva poderia cobri-lo."
10862fa6 30
89173f95 31#: ../src/configurator.c:605
10862fa6 32msgid "Currently loaded plugins"
5d26221e 33msgstr "Plugins carregados"
10862fa6 34
89173f95 35#: ../src/configurator.c:614
10862fa6
DB
36msgid "Stretch"
37msgstr "Esticar"
38
89173f95 39#: ../src/configurator.c:749
10862fa6 40msgid "Add plugin to panel"
5d26221e 41msgstr "Adicionar plugin ao painel"
10862fa6 42
89173f95 43#: ../src/configurator.c:777
10862fa6 44msgid "Available plugins"
5d26221e 45msgstr "Plugins disponíveis"
10862fa6 46
89173f95 47#: ../src/configurator.c:1357
10862fa6 48msgid "Logout command is not set"
5d26221e 49msgstr "O comando para sair da sessão não está definido"
10862fa6 50
89173f95 51#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322 52msgid "Select a directory"
ca14ea2b 53msgstr "Selecione um diretório"
1ea75322 54
89173f95 55#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6 56msgid "Select a file"
ca14ea2b 57msgstr "Selecione um ficheiro"
10862fa6 58
89173f95 59#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6 60msgid "_Browse"
5d26221e 61msgstr "_Explorar"
10862fa6 62
89173f95 63#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
64msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
65msgstr "Não existe espaço para outro painel. Todas as margens estão ocupadas."
66
89173f95 67#: ../src/panel.c:1007
10862fa6
DB
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
00916e98 72"Pretende mesmo eliminar este painel?\n"
5d26221e 73"<b>Atenção: o painel não poderá ser recuperado.</b>"
10862fa6 74
89173f95 75#: ../src/panel.c:1009
10862fa6 76msgid "Confirm"
0f7f2ef3 77msgstr "Confirmação"
10862fa6 78
1ea75322 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 80#: ../src/panel.c:1044
1ea75322
DB
81msgid "translator-credits"
82msgstr ""
83"Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
934ecce5 84"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
1ea75322 85
89173f95 86#: ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
89173f95 90#: ../src/panel.c:1067
64ea8d44
AG
91msgid "Copyright (C) 2008-2014"
92msgstr "© 2008–2014"
ca14ea2b 93
89173f95 94#: ../src/panel.c:1068
1ea75322 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
5d26221e 96msgstr "Painel para o projeto LXDE"
1ea75322 97
89173f95 98#: ../src/panel.c:1110
64ea8d44
AG
99#, c-format
100msgid "\"%s\" Settings"
101msgstr "Definições de \"%s\""
102
89173f95 103#: ../src/panel.c:1130
10862fa6 104msgid "Add / Remove Panel Items"
5d26221e 105msgstr "Adicionar/remover itens ao painel"
10862fa6 106
89173f95 107#: ../src/panel.c:1138
10862fa6
DB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
ca14ea2b 110msgstr "Remover \"%s\" do painel"
10862fa6 111
89173f95 112#: ../src/panel.c:1150
10862fa6 113msgid "Panel Settings"
ca14ea2b 114msgstr "Definições do painel"
10862fa6 115
89173f95 116#: ../src/panel.c:1156
1ea75322 117msgid "Create New Panel"
ca14ea2b 118msgstr "Criar novo painel"
1ea75322 119
89173f95 120#: ../src/panel.c:1162
10862fa6 121msgid "Delete This Panel"
5d26221e 122msgstr "Eliminar este painel"
10862fa6 123
89173f95 124#: ../src/panel.c:1173
1ea75322
DB
125msgid "About"
126msgstr "Sobre"
127
89173f95 128#: ../src/panel.c:1180
10862fa6
DB
129msgid "Panel"
130msgstr "Painel"
131
89173f95 132#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Altura:"
135
89173f95 136#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Largura:"
10862fa6 139
89173f95 140#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Esquerda"
143
89173f95 144#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Direita"
147
89173f95 148#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Superior"
151
89173f95 152#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Inferior"
155
89173f95
AG
156#: ../src/plugin.c:340
157msgid "No file manager is configured."
158msgstr "Não há um gestor de ficheiros configurado."
159
160#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
161#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
162msgid "Run"
163msgstr "Executar"
164
165#: ../src/gtk-run.c:391
166msgid "Enter the command you want to execute:"
167msgstr "Introduza o comando a executar:"
168
169#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
170msgid "Restart"
171msgstr "Reiniciar"
172
173#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
174msgid "Logout"
175msgstr "Sair"
176
177#: ../src/main.c:252
10862fa6
DB
178#, c-format
179msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
00916e98 180msgstr "Lxpanel %s - painel em GTK2+ para ambientes UNIX\n"
10862fa6 181
89173f95 182#: ../src/main.c:253
10862fa6
DB
183#, c-format
184msgid "Command line options:\n"
00916e98 185msgstr "Opções de linha de comandos:\n"
10862fa6 186
89173f95 187#: ../src/main.c:254
10862fa6
DB
188#, c-format
189msgid " --help -- print this help and exit\n"
190msgstr " --help -- imprime esta ajuda e sai\n"
191
89173f95 192#: ../src/main.c:255
10862fa6
DB
193#, c-format
194msgid " --version -- print version and exit\n"
195msgstr " --version -- imprime a versão e sai\n"
196
64ea8d44 197#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 198#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 199#: ../src/main.c:258
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid " --profile name -- use specified profile\n"
00916e98 202msgstr " --profile name -- utiliza o perfil escolhido\n"
10862fa6 203
89173f95 204#: ../src/main.c:260
10862fa6
DB
205#, c-format
206msgid " -h -- same as --help\n"
207msgstr " -h -- o mesmo que --help\n"
208
89173f95 209#: ../src/main.c:261
10862fa6
DB
210#, c-format
211msgid " -p -- same as --profile\n"
212msgstr " -p -- o mesmo que --profile\n"
213
89173f95 214#: ../src/main.c:262
10862fa6
DB
215#, c-format
216msgid " -v -- same as --version\n"
217msgstr " -v -- o mesmo que --version\n"
218
1ea75322 219#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 220#: ../src/main.c:264
10862fa6
DB
221#, c-format
222msgid ""
223"\n"
224"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
225"\n"
226msgstr ""
227"\n"
5d26221e 228"Consulte http://lxde.org/ para mais detalhes.\n"
10862fa6
DB
229"\n"
230
89173f95
AG
231#: ../src/input-button.c:129
232#, c-format
233msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
234msgstr "A combinação de teclas %s não pode ser utilizada como tecla de atalho."
00916e98 235
89173f95
AG
236#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
237#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
238#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
239msgid "Error"
240msgstr "Erro"
241
242#: ../src/input-button.c:161
243msgid "LeftBtn"
244msgstr "Botão esquerdo"
245
246#: ../src/input-button.c:164
247msgid "MiddleBtn"
248msgstr "Botão central"
249
250#: ../src/input-button.c:167
251msgid "RightBtn"
252msgstr "Botão direito"
10862fa6 253
89173f95
AG
254#: ../src/input-button.c:170
255#, c-format
256msgid "Btn%s"
257msgstr "Botão %s"
258
259#. GtkRadioButton "None"
260#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
261msgid "None"
262msgstr "Nenhum"
263
264#: ../src/input-button.c:257
265msgid "Custom:"
266msgstr "Personalizado:"
267
268#: ../src/input-button.c:329
269#, c-format
270msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
271msgstr ""
272"Não é possível atribuir %s como tecla de atalho pois já está a ser utilizada."
273
274#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
275msgid "Application Launch and Task Bar"
276msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicações"
277
64ea8d44
AG
278#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
280msgid "<b>Mode:</b>"
281msgstr "<b>Modo:</b>"
282
64ea8d44 283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
284msgid "Launchers"
285msgstr "Lançadores"
286
64ea8d44 287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
288msgid "<b>Launchbar</b>"
289msgstr "<b>Barra de lançadores</b>"
290
64ea8d44 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
292msgid "Show tooltips"
293msgstr "Mostrar dicas"
294
64ea8d44 295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98
AG
296msgid "Icons only"
297msgstr "Só ícones"
298
64ea8d44 299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
300msgid "Flat buttons"
301msgstr "Botões planos"
302
64ea8d44 303#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
304msgid "Show windows from all desktops"
305msgstr "Mostrar janelas de todos os ambientes virtuais"
306
64ea8d44 307#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
308msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
309msgstr ""
310"Apenas mostrar janelas existentes no mesmo monitor que a barra de tarefas"
311
64ea8d44 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
313msgid "Use mouse wheel"
314msgstr "Utilizar roda do rato"
315
64ea8d44 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
317msgid "Flash when there is any window requiring attention"
318msgstr "Piscar se existir uma janela a requisitar atenção"
319
64ea8d44 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98
AG
321msgid "Combine multiple application windows into a single button"
322msgstr "Combinar as várias janelas de uma aplicação num único botão"
323
64ea8d44 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
89173f95
AG
325msgid "Disable enlargement for small task icons"
326msgstr "Desativar aumento dos ícones de tarefas"
327
328#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
329msgid "Maximum width of task button"
330msgstr "Largura máxima do botão de tarefas"
331
89173f95 332#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
333msgid "Spacing"
334msgstr "Espaçamento"
335
89173f95 336#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
337msgid "<b>Taskbar</b>"
338msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
339
89173f95 340#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
341msgid "Only Application Launch Bar"
342msgstr "Apenas barra de iniciação de aplicações"
343
89173f95 344#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
345msgid "Only Task Bar (Window List)"
346msgstr "Apenas barra de tarefas (lista de janelas)"
347
89173f95 348#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
349msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
350msgstr "Barra de tarefas e barra de iniciação de aplicações"
f8c25730 351
5d26221e
DB
352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
353msgid "<b>Connection</b>"
354msgstr "<b>Ligação</b>"
355
f8c25730 356#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
357msgid "Status:"
358msgstr "Estado:"
f8c25730
DB
359
360#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
361msgid "_Name:"
362msgstr "_Nome:"
f8c25730
DB
363
364#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
365msgid "<b>Activity</b>"
366msgstr "<b>Atividade</b>"
f8c25730
DB
367
368#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
369msgid "Received:"
370msgstr "Recebido:"
f8c25730
DB
371
372#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
373msgid "Sent:"
374msgstr "Enviado:"
f8c25730
DB
375
376#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
377msgid "<b>Signal Strength</b>"
378msgstr "<b>Força do sinal</b>"
379
380#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
381#, no-c-format
382msgid "0%"
383msgstr "0%"
f8c25730 384
5d26221e
DB
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
386msgid "General"
387msgstr "Geral"
f8c25730
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e 390msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
00916e98 391msgstr "<b>Protocolo Internet (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
394msgid "Address:"
395msgstr "Endereço:"
f8c25730
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
398msgid "Destination:"
399msgstr "Destino:"
f8c25730 400
89173f95
AG
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
402#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
403msgid "Broadcast:"
404msgstr "Difusão:"
f8c25730
DB
405
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e 407msgid "Subnet Mask:"
00916e98 408msgstr "Máscara de sub-rede:"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
411msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
412msgstr "<b>Protocolo de internet (IPV6)</b>"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
415msgid "Scope:"
416msgstr "Alcance:"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
419msgid "<b>Network Device</b>"
420msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
f8c25730
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
423msgid "Type:"
424msgstr "Tipo:"
425
5d26221e
DB
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
427msgid "Support"
428msgstr "Suporte"
429
f8c25730 430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
431msgid "Con_figure"
432msgstr "Con_figurar"
f8c25730 433
5d26221e
DB
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
435msgid "Dynamic"
436msgstr "Dinâmico"
f8c25730 437
5d26221e
DB
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
439msgid "Pixels"
440msgstr "Pixeis"
f8c25730
DB
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5d26221e
DB
443#, no-c-format
444msgid "% Percent"
445msgstr "% por cento"
f8c25730 446
0f7f2ef3
AL
447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
448msgid "Err"
449msgstr "Erro"
450
451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
452msgid "Warn"
453msgstr "Aviso"
454
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
456msgid "Info"
457msgstr "Informações"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
460msgid "All"
461msgstr "Tudo"
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
464msgid "Panel Preferences"
465msgstr "Preferências do painel"
f8c25730 466
0f7f2ef3 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
468msgid "Edge:"
469msgstr "Limite:"
f8c25730 470
0f7f2ef3
AL
471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
472msgid "Center"
473msgstr "Centro"
474
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
476msgid "Alignment:"
477msgstr "Alinhamento:"
478
0f7f2ef3 479#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
480msgid "Margin:"
481msgstr "Margem:"
f8c25730 482
0f7f2ef3 483#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
484msgid "Monitor:"
485msgstr "Monitor:"
486
487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
488msgid "<b>Position</b>"
489msgstr "<b>Posição</b>"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
492msgid "Icon size:"
493msgstr "Tamanho dos ícones:"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
496msgid "<b>Size</b>"
497msgstr "<b>Tamanho</b>"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
500msgid "Geometry"
501msgstr "Geometria"
502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
504msgid "System theme"
505msgstr "Tema do sistema"
506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
508msgid "Solid color (with opacity)"
509msgstr "Cor sólida (sem opacidade)"
510
64ea8d44 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
512msgid "Image"
513msgstr "Imagem"
514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
516msgid "Select an image file"
517msgstr "Selecione uma imagem"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
520msgid "<b>Background</b>"
521msgstr "<b>Fundo</b>"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
524msgid "Custom color"
525msgstr "Cor personalizada"
f8c25730 526
64ea8d44 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
89173f95 528#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
529msgid "Size"
530msgstr "Tamanho"
f8c25730 531
00916e98 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
533msgid "<b>Font</b>"
534msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
f8c25730 535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
537msgid "Appearance"
538msgstr "Aparência"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
541msgid "Panel Applets"
542msgstr "Applets do painel"
f8c25730 543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
545msgid "Logout Command:"
546msgstr "Comando para sair da sessão:"
547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
549msgid "Terminal Emulator:"
550msgstr "Emulador de terminal:"
f8c25730 551
00916e98 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
553msgid "File Manager:"
554msgstr "Gestor de ficheiros:"
f8c25730 555
00916e98 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
557msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
558msgstr "<b>Definir aplicações preferidas</b>"
f8c25730 559
00916e98 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 561msgid "Make window managers treat the panel as dock"
00916e98 562msgstr "O gestor de janelas deve tratar o painel como doca"
f8c25730 563
00916e98 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e 565msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
00916e98 566msgstr "Manter espaço e não cobrir por janelas maximizadas"
f8c25730 567
00916e98 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
569msgid "<b>Properties</b>"
570msgstr "<b>Propriedades</b>"
f8c25730 571
00916e98 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
573msgid "Minimize panel when not in use"
574msgstr "Minimizar painel se não estiver a ser utilizado"
575
00916e98 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
577msgid "Size when minimized"
578msgstr "Tamanho ao minimizar"
579
00916e98 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
581msgid "pixels"
582msgstr "pixeis"
583
00916e98 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
585msgid "<b>Automatic hiding</b>"
586msgstr "<b>Ocultar automaticamente</b>"
f8c25730 587
00916e98 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
589msgid "Log level"
590msgstr "Nível de registo"
591
00916e98 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
593msgid "<b>Log level</b>"
594msgstr "<b>Nível de registo</b>"
595
00916e98 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
597msgid "Advanced"
598msgstr "Avançado"
f8c25730 599
64ea8d44 600#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6 601msgid "CPU Usage Monitor"
ca14ea2b 602msgstr "Monitor de utilização do CPU"
10862fa6 603
89173f95 604#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
10862fa6 605msgid "Display CPU usage"
00916e98 606msgstr "Mostra a utilização do CPU"
10862fa6 607
64ea8d44 608#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
00916e98
AG
609msgid "Desktop Number / Workspace Name"
610msgstr "Ambiente de trabalho n.º/ Nome da área de trabalho"
611
89173f95 612#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517 613msgid "Bold font"
ca14ea2b 614msgstr "Letra em negrito"
bfba7517 615
64ea8d44 616#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 617msgid "Display desktop names"
00916e98 618msgstr "Mostra os nomes dos ambientes de trabalho"
bfba7517 619
64ea8d44 620#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6 621msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
00916e98 622msgstr "Mostra o número da área de trabalho. Por cmeury@users.sf.net"
10862fa6 623
89173f95 624#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
64ea8d44
AG
625msgid "Application Launch Bar"
626msgstr "Barra de aplicações"
10862fa6 627
89173f95 628#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
64ea8d44
AG
629msgid "Task Bar (Window List)"
630msgstr "Barra de tarefas (lista de janelas)"
631
89173f95 632#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
633msgid "_Close all windows"
634msgstr "Fe_char todas as janelas"
1ea75322
DB
635
636#. Add Raise menu item.
89173f95 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322 638msgid "_Raise"
00916e98 639msgstr "_Mostrar"
10862fa6 640
1ea75322 641#. Add Restore menu item.
89173f95 642#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322
DB
643msgid "R_estore"
644msgstr "R_estaurar"
10862fa6 645
1ea75322 646#. Add Maximize menu item.
89173f95 647#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322
DB
648msgid "Ma_ximize"
649msgstr "Ma_ximizar"
10862fa6 650
1ea75322 651#. Add Iconify menu item.
89173f95 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322
DB
653msgid "Ico_nify"
654msgstr "Mi_nimizar"
10862fa6 655
89173f95 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
1ea75322
DB
657#, c-format
658msgid "Workspace _%d"
ca14ea2b 659msgstr "Área de trabalho _%d"
10862fa6 660
89173f95 661#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
10862fa6
DB
662#, c-format
663msgid "Workspace %d"
ca14ea2b 664msgstr "Área de trabalho %d"
10862fa6 665
1ea75322 666#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322 668msgid "_All workspaces"
ca14ea2b 669msgstr "_Todas as áreas de trabalho"
10862fa6 670
89173f95 671#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 672#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 673#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322 674msgid "_Move to Workspace"
ca14ea2b 675msgstr "_Mover para área de trabalho"
10862fa6 676
1ea75322 677#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 678#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322 679msgid "_Close Window"
ca14ea2b 680msgstr "_Fechar janela"
10862fa6 681
89173f95 682#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
683msgid "A_dd to Launcher"
684msgstr "A_dicionar ao lançador"
10862fa6 685
89173f95 686#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
687msgid "Rem_ove from Launcher"
688msgstr "Rem_over do lançador"
10862fa6 689
89173f95 690#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
691msgid "_New Instance"
692msgstr "_Nova instância"
10862fa6 693
89173f95 694#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
695msgid "Bar with buttons to launch application"
696msgstr "Barra com botões para iniciar aplicações"
10862fa6 697
89173f95 698#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
24d886e1
DB
699msgid ""
700"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
701"focus"
702msgstr ""
00916e98
AG
703"Mostra todas as janelas abertas e permite minimizar, enrolar ou obter foco"
704
89173f95 705#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
706msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
707msgstr ""
708"Barra com botões para iniciar aplicações e/ou mostrar as janelas abertas"
10862fa6 709
89173f95 710#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
711msgid "Digital Clock"
712msgstr "Relógio digital"
713
89173f95 714#: ../plugins/dclock.c:420
10862fa6 715msgid "Clock Format"
ca14ea2b 716msgstr "Formato do relógio"
10862fa6 717
89173f95 718#: ../plugins/dclock.c:421
10862fa6 719msgid "Tooltip Format"
ca14ea2b 720msgstr "Formato das dicas"
10862fa6 721
89173f95 722#: ../plugins/dclock.c:422
00916e98 723#, c-format
64ea8d44
AG
724msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
725msgstr "Formatos: man 3 strftime; %n para quebra de linha"
10862fa6 726
89173f95 727#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322 728msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
00916e98 729msgstr "Ação ao clicar (pré-definida: mostrar calendário)"
1ea75322 730
89173f95 731#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 732msgid "Tooltip only"
5d26221e 733msgstr "Só dicas"
10862fa6 734
89173f95 735#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730
DB
736msgid "Center text"
737msgstr "Centrar texto"
738
89173f95 739#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 740msgid "Display digital clock and tooltip"
00916e98 741msgstr "Mostra o relógio digital e as dicas"
10862fa6 742
89173f95 743#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
744msgid "Add to desktop"
745msgstr "Adicionar ao ambiente de trabalho"
746
89173f95 747#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6
DB
748msgid "Properties"
749msgstr "Propriedades"
750
89173f95 751#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
10862fa6
DB
752msgid "Menu"
753msgstr "Menu"
754
89173f95 755#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
756msgid "Icon"
757msgstr "Ícone"
758
89173f95 759#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322 760msgid "Application Menu"
ca14ea2b 761msgstr "Menu de aplicações"
10862fa6 762
64ea8d44 763#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
764msgid "Separator"
765msgstr "Separador"
10862fa6 766
64ea8d44 767#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322
DB
768msgid "Add a separator to the panel"
769msgstr "Adicionar um separador ao painel"
10862fa6 770
64ea8d44
AG
771#: ../plugins/pager.c:92
772msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
773msgstr ""
774"Desculpe mas não foi encontrado um programa de configuração do gestor de "
775"janelas."
776
89173f95 777#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322 778msgid "Desktop Pager"
5d26221e 779msgstr "Paginador do ambiente de trabalho"
10862fa6 780
89173f95 781#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322 782msgid "Simple pager plugin"
5d26221e 783msgstr "Plugin Paginador"
10862fa6 784
64ea8d44 785#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322
DB
786msgid "Spacer"
787msgstr "Separador"
10862fa6 788
64ea8d44 789#: ../plugins/space.c:96
1ea75322
DB
790msgid "Allocate space"
791msgstr "Alocar espaço"
10862fa6 792
89173f95 793#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322 794msgid "System Tray"
ca14ea2b 795msgstr "Área de notificação"
10862fa6 796
89173f95 797#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322
DB
798msgid "System tray"
799msgstr "Área de notificação"
10862fa6 800
64ea8d44 801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
00916e98
AG
802msgid "New session is required for this option to take effect"
803msgstr "Tem que reiniciar a sessão para aplicar esta opção"
804
0f7f2ef3 805#. dialog
64ea8d44 806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3
AL
807msgid "Select Keyboard Model"
808msgstr "Escolha o modelo do teclado"
10862fa6 809
64ea8d44
AG
810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
811#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3
AL
812msgid "Description"
813msgstr "Descrição"
10862fa6 814
64ea8d44 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
00916e98
AG
816msgid "Id"
817msgstr "ID"
818
0f7f2ef3 819#. dialog
64ea8d44 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3
AL
821msgid "Select Layout Change Type"
822msgstr "Escolha para alterar o esquema"
10862fa6 823
0f7f2ef3 824#. dialog
64ea8d44 825#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3
AL
826msgid "Add Keyboard Layout"
827msgstr "Adicionar esquema de teclado"
828
64ea8d44 829#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3
AL
830msgid "Flag"
831msgstr "Bandeira"
832
64ea8d44 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3
AL
834msgid "Layout"
835msgstr "Esquema"
836
64ea8d44 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 838msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 839msgstr "Gestor de esquemas de teclado"
0f7f2ef3 840
64ea8d44 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3
AL
842msgid "Keyboard Model"
843msgstr "Modelo do teclado"
844
64ea8d44 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3
AL
846msgid "Keyboard Layouts"
847msgstr "Esquemas de teclado"
848
64ea8d44 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
850msgid "Variant"
851msgstr "Variante"
852
64ea8d44 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3
AL
854msgid "Change Layout Option"
855msgstr "Mudar opções de esquema"
10862fa6 856
64ea8d44 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
00916e98
AG
858msgid "Advanced setxkbmap Options"
859msgstr "Opções avançadas setxkbmap"
860
64ea8d44 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
00916e98
AG
862msgid "Do _not reset existing options"
863msgstr "_Não reiniciar opções existentes"
864
64ea8d44 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
00916e98
AG
866msgid "Keep _system layouts"
867msgstr "Manter esquemas do _sistema"
868
64ea8d44 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3
AL
870msgid "Per Window Settings"
871msgstr "Definições por janela"
10862fa6 872
64ea8d44 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3
AL
874msgid "_Remember layout for each window"
875msgstr "Lembra_r definições para cada janela"
10862fa6 876
64ea8d44 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
878msgid "Show Layout as"
879msgstr "Mostrar esquema como"
880
64ea8d44 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3
AL
882msgid "Custom Image"
883msgstr "Imagem personalizada"
884
64ea8d44 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3
AL
886msgid "Text"
887msgstr "Texto"
888
64ea8d44 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3
AL
890msgid "Panel Icon Size"
891msgstr "Tamanho dos ícones no painel"
892
64ea8d44 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3
AL
894msgid "Handle keyboard layouts"
895msgstr "Gerir esquemas de teclado"
10862fa6 896
64ea8d44 897#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 898msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
00916e98 899msgstr "Botão esquerdo minimizar todas as janelas. Botão central para enrolar."
bfba7517 900
89173f95 901#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
10862fa6 902msgid "Minimize All Windows"
ca14ea2b 903msgstr "Minimizar todas as janelas"
10862fa6 904
89173f95 905#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
906msgid "Alternately iconify/shade and raise"
907msgstr "Alternar entre minimizar, enrolar e aumentar"
908
89173f95 909#: ../plugins/wincmd.c:235
10862fa6
DB
910msgid ""
911"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 912"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
913msgstr ""
914"Envia comandos a todas as janelas do ambiente de trabalho.\n"
5d26221e 915"Os comandos suportados são: 1 (minimizar) e 2 (enrolar)"
10862fa6 916
64ea8d44 917#: ../plugins/dirmenu.c:205
10862fa6 918msgid "Open in _Terminal"
ca14ea2b 919msgstr "Abrir no _terminal"
10862fa6 920
89173f95 921#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
922msgid "Directory Menu"
923msgstr "Menu de diretório"
924
89173f95 925#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322 926msgid "Directory"
ca14ea2b 927msgstr "Diretório"
1ea75322 928
89173f95 929#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322
DB
930msgid "Label"
931msgstr "Etiqueta"
932
89173f95 933#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
934msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
935msgstr "Procurar na árvore do diretório via menu (autor = PCMan)"
10862fa6 936
89173f95 937#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
64ea8d44
AG
938msgid "Temperature Monitor"
939msgstr "Monitor de temperatura"
10862fa6 940
89173f95 941#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
64ea8d44
AG
942msgid "Normal color"
943msgstr "Cor normal"
10862fa6 944
89173f95 945#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
64ea8d44
AG
946msgid "Warning1 color"
947msgstr "Cor de aviso 1"
10862fa6 948
89173f95 949#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
64ea8d44
AG
950msgid "Warning2 color"
951msgstr "Cor de aviso 2"
952
89173f95 953#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
10862fa6 954msgid "Automatic sensor location"
ca14ea2b 955msgstr "Localização automática do sensor"
10862fa6 956
89173f95 957#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
10862fa6
DB
958msgid "Sensor"
959msgstr "Sensor"
960
89173f95 961#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
10862fa6 962msgid "Automatic temperature levels"
00916e98 963msgstr "Níveis automáticos de temperatura"
10862fa6 964
89173f95 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
64ea8d44
AG
966msgid "Warning1 temperature"
967msgstr "Aviso 1 de temperatura"
10862fa6 968
89173f95 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
64ea8d44
AG
970msgid "Warning2 temperature"
971msgstr "Aviso 2 de temperatura"
10862fa6 972
89173f95 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 974msgid "Display system temperature"
00916e98
AG
975msgstr "Mostra a temperatura do sistema"
976
89173f95 977#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
978#, c-format
979msgid ""
980"Frequency: %d MHz\n"
981"Governor: %s"
982msgstr ""
983"Frequência: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985
89173f95 986#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
987msgid "CPUFreq frontend"
988msgstr "Interface CPUFreq"
989
89173f95 990#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
991msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
992msgstr "Mostra a frequência do CPU e permite mudar a frequência e governors"
10862fa6
DB
993
994#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322 995#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
996#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
997#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
10862fa6
DB
998msgid "Volume control"
999msgstr "Controlo de volume"
1000
89173f95 1001#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
10862fa6 1002msgid "Volume Control"
ca14ea2b 1003msgstr "Controlo de volume"
10862fa6 1004
1ea75322 1005#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1006#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
10862fa6
DB
1007msgid "Volume"
1008msgstr "Volume"
1009
1ea75322 1010#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1011#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
10862fa6 1012msgid "Mute"
00916e98 1013msgstr "Sem som"
10862fa6 1014
89173f95 1015#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
f8c25730 1016msgid ""
5d26221e 1017"Error, you need to install an application to configure the sound "
64ea8d44 1018"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5d26221e 1019msgstr ""
89173f95
AG
1020"Tem que instalar uma aplicação para configurar o som (pavucontrol, "
1021"alsamixer ...)"
f8c25730 1022
89173f95 1023#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1024msgid "Display and control volume for ALSA"
1025msgstr "Exibição e controlo de volume ALSA"
1026
89173f95 1027#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
10862fa6 1028msgid "<Hidden Access Point>"
ca14ea2b 1029msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
10862fa6 1030
89173f95 1031#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
10862fa6
DB
1032msgid "Wireless Networks not found in range"
1033msgstr "Não foram encontradas redes sem fios"
1034
1035#. Repair
89173f95 1036#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
10862fa6
DB
1037msgid "Repair"
1038msgstr "Reparar"
1039
1040#. interface down
89173f95 1041#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
10862fa6 1042msgid "Disable"
ca14ea2b 1043msgstr "Desativar"
10862fa6 1044
89173f95 1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6 1046msgid "Wireless Connection has no connectivity"
5d26221e 1047msgstr "Não foi possível ligar à rede sem fios"
10862fa6 1048
89173f95 1049#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6
DB
1050msgid "Network cable is plugged out"
1051msgstr "O cabo de rede está desligado"
1052
89173f95 1053#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
10862fa6 1054msgid "Connection has limited or no connectivity"
00916e98 1055msgstr "A ligação é limitada ou está não está ativa"
10862fa6 1056
89173f95
AG
1057#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1058#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322
DB
1059msgid "IP Address:"
1060msgstr "Endereço IP:"
1061
89173f95 1062#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
1ea75322 1063msgid "Remote IP:"
00916e98 1064msgstr "IP remoto:"
1ea75322 1065
89173f95
AG
1066#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1067#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322 1068msgid "Netmask:"
ca14ea2b 1069msgstr "Máscara de rede:"
1ea75322 1070
89173f95
AG
1071#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1072#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322 1073msgid "Activity"
ca14ea2b 1074msgstr "Atividade"
1ea75322 1075
89173f95
AG
1076#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1077#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1078msgid "Sent"
1079msgstr "Enviado"
1080
89173f95
AG
1081#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1083msgid "Received"
1084msgstr "Recebido"
1085
89173f95
AG
1086#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1087#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1088msgid "bytes"
1089msgstr "bytes"
1090
89173f95
AG
1091#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1092#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1093msgid "packets"
1094msgstr "pacotes"
1095
89173f95 1096#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322 1097msgid "Wireless"
ca14ea2b 1098msgstr "Rede sem fios"
1ea75322 1099
89173f95 1100#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1101msgid "Protocol:"
1102msgstr "Protocolo:"
1103
89173f95 1104#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1105msgid "HW Address:"
1106msgstr "Endereço HW:"
1107
89173f95 1108#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322 1109msgid "Manage Networks"
ca14ea2b 1110msgstr "Gestão de redes"
1ea75322 1111
89173f95 1112#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322 1113msgid "Monitor and Manage networks"
ca14ea2b 1114msgstr "Monitorizar e gerir redes"
1ea75322
DB
1115
1116#. create dialog
64ea8d44 1117#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322 1118msgid "Setting Encryption Key"
ca14ea2b 1119msgstr "Definir chave de encriptação"
1ea75322 1120
64ea8d44 1121#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1122msgid ""
1123"This wireless network was encrypted.\n"
1124"You must have the encryption key."
1125msgstr ""
1126"A rede sem fios está encriptada.\n"
1127"Deve possuir a chave de encriptação."
1128
64ea8d44 1129#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322 1130msgid "Encryption Key:"
ca14ea2b 1131msgstr "Chave de encriptação:"
1ea75322 1132
64ea8d44
AG
1133#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1134msgid "Network Status Monitor"
1135msgstr "Monitor de estado da rede"
1136
1137#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322
DB
1138msgid "Interface to monitor"
1139msgstr "Interface a monitorizar"
1140
64ea8d44 1141#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322 1142msgid "Config tool"
5d26221e 1143msgstr "Ferramenta de configuração"
1ea75322 1144
64ea8d44 1145#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322 1146msgid "Monitor network status"
00916e98 1147msgstr "Monitoriza o estado da rede"
1ea75322 1148
64ea8d44 1149#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
89173f95 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1151msgid "Unknown"
1152msgstr "Desconhecido"
1153
64ea8d44 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322 1155msgid "Connection Properties"
ca14ea2b 1156msgstr "Propriedades da ligação"
1ea75322 1157
64ea8d44 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1159#, c-format
1160msgid "Connection Properties: %s"
ca14ea2b 1161msgstr "Propriedades da ligação: %s"
1ea75322 1162
64ea8d44 1163#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1164#, c-format
1165msgid "%lu packet"
1166msgid_plural "%lu packets"
ca14ea2b 1167msgstr[0] "%lu pacote"
1ea75322
DB
1168msgstr[1] "%lu pacotes"
1169
89173f95 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"There was an error displaying help:\n"
1174"%s"
1175msgstr ""
00916e98 1176"Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda:\n"
1ea75322
DB
1177"%s"
1178
89173f95 1179#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1180#, c-format
1181msgid "Network Connection: %s"
ca14ea2b 1182msgstr "Ligação de rede : %s"
1ea75322 1183
89173f95 1184#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322 1185msgid "Network Connection"
ca14ea2b 1186msgstr "Ligação de rede"
1ea75322 1187
89173f95 1188#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1189msgid "Interface"
1190msgstr "Interface"
1191
89173f95 1192#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322 1193msgid "The current interface the icon is monitoring."
ca14ea2b 1194msgstr "A interface que o ícone está a monitorizar."
1ea75322 1195
89173f95 1196#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1197msgid "Orientation"
1198msgstr "Orientação"
1199
89173f95 1200#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322
DB
1201msgid "The orientation of the tray."
1202msgstr "A orientação da área de notificação."
1203
89173f95 1204#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322 1205msgid "Tooltips Enabled"
ca14ea2b 1206msgstr "Dicas ativadas"
1ea75322 1207
89173f95 1208#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322 1209msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
ca14ea2b 1210msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não ativas."
1ea75322 1211
89173f95 1212#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322 1213msgid "Show Signal"
ca14ea2b 1214msgstr "Mostrar sinal"
1ea75322 1215
89173f95 1216#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322 1217msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
ca14ea2b 1218msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser exibida."
1ea75322 1219
89173f95 1220#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322
DB
1221#, c-format
1222msgid ""
1223"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1224"\n"
1225"%s"
1226msgstr ""
00916e98 1227"Contacte o administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n"
1ea75322
DB
1228"\n"
1229"%s"
1230
64ea8d44 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322
DB
1232msgid "Name"
1233msgstr "Nome"
1234
64ea8d44 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322
DB
1236msgid "The interface name"
1237msgstr "Nome da interface"
1238
64ea8d44 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
89173f95 1240#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322
DB
1241msgid "State"
1242msgstr "Estado"
1243
64ea8d44 1244#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322
DB
1245msgid "The interface state"
1246msgstr "Estado de interface"
1247
64ea8d44 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322
DB
1249msgid "Stats"
1250msgstr "Estatísticas"
1251
64ea8d44 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322
DB
1253msgid "The interface packets/bytes statistics"
1254msgstr "Pacotes de interface/estatísticas de bytes"
1255
64ea8d44 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1257msgid "Whether the interface is a wireless interface"
24d886e1 1258msgstr "Se a interface é uma rede sem fios"
1ea75322 1259
64ea8d44 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322
DB
1261msgid "Signal"
1262msgstr "Sinal"
1263
64ea8d44 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322
DB
1265msgid "Wireless signal strength percentage"
1266msgstr "Percentagem da força do sinal da rede sem fios"
1267
64ea8d44 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1269msgid "The current error condition"
ca14ea2b 1270msgstr "A condição do erro atual"
1ea75322 1271
64ea8d44
AG
1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1273#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1274#, c-format
1275msgid "Unable to open socket: %s"
ca14ea2b 1276msgstr "Não foi possível abrir o \"socket:\" %s"
1ea75322 1277
64ea8d44
AG
1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1280#, c-format
1281msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
00916e98 1282msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS : %s"
1ea75322 1283
64ea8d44 1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1285msgid "AMPR NET/ROM"
1286msgstr "AMPR NET/ROM"
1287
64ea8d44 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1289msgid "Ethernet"
1290msgstr "Ethernet"
1291
64ea8d44 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1293msgid "AMPR AX.25"
1294msgstr "AMPR AX.25"
1295
64ea8d44
AG
1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1297#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1298msgid "16/4 Mbps Token Ring"
00916e98 1299msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1ea75322 1300
64ea8d44 1301#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1302msgid "ARCnet"
1303msgstr "ARCnet"
1304
64ea8d44 1305#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1306msgid "Frame Relay DLCI"
1307msgstr "Frame Relay DLCI"
1308
64ea8d44 1309#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1310msgid "Metricom Starmode IP"
1311msgstr "IP Metricom Starmode"
1312
64ea8d44 1313#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1314msgid "Serial Line IP"
ca14ea2b 1315msgstr "IP da linha serial"
10862fa6 1316
64ea8d44 1317#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1318msgid "VJ Serial Line IP"
ca14ea2b 1319msgstr "IP da linha serial VJ"
10862fa6 1320
64ea8d44 1321#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1322msgid "6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1323msgstr "IP da linha serial 6-bit"
10862fa6 1324
64ea8d44 1325#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1326msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1327msgstr "IP da linha serial VJ 6-bit"
10862fa6 1328
64ea8d44 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1330msgid "Adaptive Serial Line IP"
ca14ea2b 1331msgstr "IP de linha serial Adaptive"
10862fa6 1332
64ea8d44 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1334msgid "AMPR ROSE"
1335msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1336
64ea8d44 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1338msgid "Generic X.25"
1339msgstr "X.25 Genérico"
10862fa6 1340
64ea8d44 1341#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1342msgid "Point-to-Point Protocol"
ca14ea2b 1343msgstr "Protocolo ponto a ponto"
10862fa6 1344
64ea8d44 1345#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1346msgid "(Cisco)-HDLC"
1347msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1348
64ea8d44 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1350msgid "LAPB"
1351msgstr "LAPB"
10862fa6 1352
64ea8d44 1353#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1354msgid "IPIP Tunnel"
1355msgstr "Tunel IPIP"
10862fa6 1356
64ea8d44 1357#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1358msgid "Frame Relay Access Device"
ca14ea2b 1359msgstr "Dispositivo de acesso Frame Relay"
10862fa6 1360
64ea8d44 1361#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1362msgid "Local Loopback"
00916e98 1363msgstr "Interface local"
10862fa6 1364
64ea8d44 1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1366msgid "Fiber Distributed Data Interface"
ca14ea2b 1367msgstr "Interface de dados distribuídos em fibra"
10862fa6 1368
64ea8d44 1369#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1370msgid "IPv6-in-IPv4"
ca14ea2b 1371msgstr "IPv6 em IPv4"
10862fa6 1372
64ea8d44 1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1374msgid "HIPPI"
1375msgstr "HIPPI"
10862fa6 1376
64ea8d44 1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1378msgid "Ash"
1379msgstr "Ash"
10862fa6 1380
64ea8d44 1381#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1382msgid "Econet"
1383msgstr "Econet"
10862fa6 1384
64ea8d44 1385#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1386msgid "IrLAP"
1387msgstr "IrLAP"
10862fa6 1388
64ea8d44 1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1390#, c-format
1391msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1392msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1393
64ea8d44 1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1ea75322
DB
1395#, c-format
1396msgid "No network devices found"
1397msgstr "Nenhum dispositivo de rede encontrado"
10862fa6 1398
64ea8d44 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1400#, c-format
1ea75322
DB
1401msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1402msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/dev: %s"
1403
64ea8d44 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1405msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1406msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Sem dados."
1407
64ea8d44 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1409msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1410msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Formato desconhecido."
10862fa6 1411
64ea8d44
AG
1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1414#, c-format
1ea75322 1415msgid "Could not parse interface name from '%s'"
ca14ea2b 1416msgstr "Não foi possível analisar o nome da interface em \"%s\""
10862fa6 1417
64ea8d44
AG
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6 1420#, c-format
24d886e1
DB
1421msgid ""
1422"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1423"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1424msgstr ""
5d26221e 1425"Não foi possível analisar estatísticas de interface de \"%s\". prx_idx = %d; "
24d886e1 1426"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1427
64ea8d44 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1429msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1430msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Sem dados."
1431
64ea8d44 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1433msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1434msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Formato desconhecido."
10862fa6 1435
64ea8d44 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1437#, c-format
1ea75322 1438msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
24d886e1 1439msgstr ""
5d26221e 1440"Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de \"%s\". link_idx = "
ca14ea2b 1441"%d;"
10862fa6 1442
64ea8d44 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1444#, c-format
1445msgid "Could not connect to interface, '%s'"
5d26221e 1446msgstr "Não foi possível ligar à interface: \"%s\""
10862fa6 1447
64ea8d44 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1449#, c-format
1450msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
5d26221e 1451msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface: \"%s\""
10862fa6 1452
64ea8d44 1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1454#, c-format
1455msgid "Could not parse command line '%s': %s"
5d26221e 1456msgstr "Não foi possível analisar a linha de comandos \"%s\": %s"
10862fa6 1457
64ea8d44 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1459msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
5d26221e 1460msgstr "Não foi possível analisar a saída \"netstat\". Formato desconhecido"
10862fa6 1461
64ea8d44 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1463msgid "Disconnected"
00916e98 1464msgstr "Desligada"
10862fa6 1465
64ea8d44 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1467msgid "Idle"
ca14ea2b 1468msgstr "Inativa"
10862fa6 1469
64ea8d44 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1471msgid "Sending"
00916e98 1472msgstr "Envio"
10862fa6 1473
64ea8d44 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1475msgid "Receiving"
00916e98 1476msgstr "Receção"
10862fa6 1477
64ea8d44 1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1479msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1480msgstr "Envio/receção"
10862fa6 1481
89173f95 1482#: ../plugins/batt/batt.c:152
10862fa6
DB
1483#, c-format
1484msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
00916e98 1485msgstr "Bateria: %d%% carregada, %d:%02d até carregar"
10862fa6 1486
89173f95 1487#: ../plugins/batt/batt.c:163
10862fa6
DB
1488#, c-format
1489msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
5d26221e 1490msgstr "Bateria: %d%% carregada, restam %d:%02d"
10862fa6 1491
89173f95 1492#: ../plugins/batt/batt.c:169
10862fa6
DB
1493#, c-format
1494msgid "Battery: %d%% charged"
1495msgstr "Bateria: %d%% carregada"
1496
89173f95 1497#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1498#, c-format
1499msgid ""
1500"\n"
1501"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1502msgstr ""
1503"\n"
1504"%sEnergia total teórica:\t\t%5d mWh"
1505
89173f95 1506#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1507#, c-format
1508msgid ""
1509"\n"
1510"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1511msgstr ""
1512"\n"
1513"%sEnergia total:\t\t\t%5d mWh"
1514
89173f95 1515#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"\n"
1519"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1520msgstr ""
1521"\n"
1522"%sEnergia atual:\t\t\t%5d mWh"
1523
89173f95 1524#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1525#, c-format
1526msgid ""
1527"\n"
1528"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1529msgstr ""
1530"\n"
1531"%sPotência atual:\t\t\t%5d mW"
1532
89173f95 1533#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1534#, c-format
1535msgid ""
1536"\n"
1537"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1538msgstr ""
1539"\n"
1540"%sCarga total teórica:\t%5d mAh"
1541
89173f95 1542#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1543#, c-format
1544msgid ""
1545"\n"
1546"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1547msgstr ""
1548"\n"
1549"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
1550
89173f95 1551#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1552#, c-format
1553msgid ""
1554"\n"
1555"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1556msgstr ""
1557"\n"
1558"%sCarga atual:\t\t\t%5d mAh"
1559
89173f95 1560#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1561#, c-format
1562msgid ""
1563"\n"
1564"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1565msgstr ""
64ea8d44
AG
1566"\n"
1567"%sAtual:\t\t\t%5d mA"
00916e98 1568
89173f95 1569#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"\n"
1573"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1574msgstr ""
1575"\n"
1576"%sVoltagem atual:\t\t%.3lf V"
1577
89173f95 1578#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1579msgid "No batteries found"
1580msgstr "Nenhuma bateria encontrada"
1581
89173f95
AG
1582#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1583msgid "Battery low"
1584msgstr "Bateria fraca"
1585
1586#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1587msgid "Battery Monitor"
1588msgstr "Monitor de bateria"
1589
89173f95 1590#: ../plugins/batt/batt.c:666
10862fa6
DB
1591msgid "Hide if there is no battery"
1592msgstr "Ocultar se não existir bateria"
1593
89173f95 1594#: ../plugins/batt/batt.c:667
10862fa6 1595msgid "Alarm command"
00916e98 1596msgstr "Comando de alarme"
10862fa6 1597
89173f95 1598#: ../plugins/batt/batt.c:668
10862fa6 1599msgid "Alarm time (minutes left)"
00916e98 1600msgstr "Tempo de alarme (minutos restantes)"
10862fa6 1601
89173f95 1602#: ../plugins/batt/batt.c:669
10862fa6 1603msgid "Background color"
934ecce5 1604msgstr "Cor de fundo"
10862fa6 1605
89173f95 1606#: ../plugins/batt/batt.c:670
10862fa6
DB
1607msgid "Charging color 1"
1608msgstr "Cor de carga 1"
1609
89173f95 1610#: ../plugins/batt/batt.c:671
10862fa6
DB
1611msgid "Charging color 2"
1612msgstr "Cor de carga 2"
1613
89173f95 1614#: ../plugins/batt/batt.c:672
10862fa6
DB
1615msgid "Discharging color 1"
1616msgstr "Cor de descarga 1"
1617
89173f95 1618#: ../plugins/batt/batt.c:673
10862fa6
DB
1619msgid "Discharging color 2"
1620msgstr "Cor de descarga 2"
1621
89173f95 1622#: ../plugins/batt/batt.c:674
10862fa6
DB
1623msgid "Border width"
1624msgstr "Largura do contorno"
1625
89173f95 1626#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1627msgid "Show Extended Information"
1628msgstr "Mostrar informação detalhada"
10862fa6 1629
89173f95 1630#: ../plugins/batt/batt.c:686
10862fa6 1631msgid "Display battery status using ACPI"
00916e98 1632msgstr "Mostra o estado da bateria via ACPI"
10862fa6 1633
89173f95 1634#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
64ea8d44
AG
1635msgid "Keyboard LED"
1636msgstr "Luz do teclado"
1637
89173f95 1638#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6
DB
1639msgid "Show CapsLock"
1640msgstr "Mostrar CapsLock"
1641
89173f95 1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6
DB
1643msgid "Show NumLock"
1644msgstr "Mostrar NumLock"
1645
89173f95 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6
DB
1647msgid "Show ScrollLock"
1648msgstr "Mostrar ScrollLock"
1649
89173f95 1650#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6 1651msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
00916e98 1652msgstr "Indicador para as teclas CapsLock, Numlock e ScrollLock"
10862fa6 1653
f8c25730 1654#. A label to allow for click through
64ea8d44 1655#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730
DB
1656msgid "No Indicators"
1657msgstr "Sem indicadores"
24d886e1 1658
64ea8d44
AG
1659#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1660msgid "Indicator applets"
1661msgstr "Applets de indicador"
1662
1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1664msgid "Indicator Applications"
1665msgstr "Indicador das aplicações"
24d886e1 1666
64ea8d44 1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1668msgid "Clock Indicator"
1669msgstr "Indicador do relógio"
24d886e1 1670
64ea8d44 1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1672msgid "Messaging Menu"
1673msgstr "Menu de mensagens instantâneas"
24d886e1 1674
64ea8d44 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1676msgid "Network Menu"
1677msgstr "Menu de rede"
24d886e1 1678
64ea8d44 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730 1680msgid "Session Menu"
00916e98 1681msgstr "Menu de sessão"
24d886e1 1682
64ea8d44 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1684msgid "Sound Menu"
1685msgstr "Menu de som"
24d886e1 1686
64ea8d44 1687#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1688msgid "Add indicator applets to the panel"
1689msgstr "Adicionar applets ao painel"
24d886e1 1690
64ea8d44 1691#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1692#, c-format
1693msgid "CPU usage: %.2f%%"
1694msgstr "Utilização do CPU: %.2f%%"
1695
89173f95 1696#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1697#, c-format
1698msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1699msgstr "Utilização de RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1700
89173f95 1701#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
64ea8d44
AG
1702msgid "Resource monitors"
1703msgstr "Monitorização de recursos"
1704
89173f95 1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730
DB
1706msgid "CPU color"
1707msgstr "Cor do CPU"
24d886e1 1708
89173f95 1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730 1710msgid "Display RAM usage"
00916e98 1711msgstr "Mostra a RAM utilizada"
24d886e1 1712
89173f95 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730
DB
1714msgid "RAM color"
1715msgstr "Cor de RAM"
24d886e1 1716
89173f95 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e 1718msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
00916e98 1719msgstr "Ação ao clicar (pré-definida: lxtask)"
5d26221e 1720
89173f95 1721#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730 1722msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
00916e98
AG
1723msgstr "Mostra os monitores (CPU, RAM)"
1724
89173f95 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1726msgid "[N/A]"
1727msgstr "[N/D]"
1728
89173f95 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1730msgid "Enter New Location"
1731msgstr "Introduzir nova localização"
1732
89173f95 1733#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1734msgid "_New Location:"
1735msgstr "_Nova localização"
1736
89173f95 1737#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1738msgid ""
1739"Enter the:\n"
1740"- city, or\n"
1741"- city and state/country, or\n"
1742"- postal code\n"
1743"for which to retrieve the weather forecast."
1744msgstr ""
1745"Introduza:\n"
1746"- cidade ou\n"
1747"- cidade e estado/país ou\n"
1748"- código postal\n"
1749"da localização que pretende obter os dados meteorológicos."
1750
89173f95
AG
1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1753msgid "You must specify a location."
1754msgstr "Tem que especificar a localização."
1755
89173f95 1756#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1757#, c-format
1758msgid "Location '%s' not found!"
1759msgstr "%s não foi encontrada."
1760
89173f95 1761#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1762msgid "Preferences"
1763msgstr "Preferências"
1764
89173f95 1765#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1766msgid "Refresh"
1767msgstr "Atualizar"
1768
89173f95 1769#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1770msgid "Quit"
1771msgstr "Sair"
1772
89173f95 1773#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1774msgid "Weather Preferences"
1775msgstr "Preferências meteorológicas"
1776
89173f95 1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1778msgid "Current Location"
1779msgstr "Localização atual"
1780
89173f95
AG
1781#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1783msgid "None configured"
1784msgstr "Não configurada"
1785
89173f95
AG
1786#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1788msgid "_Set"
1789msgstr "_Definir"
1790
89173f95 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1792msgid "Display"
1793msgstr "Mostrar"
1794
89173f95 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1796msgid "Name:"
1797msgstr "Nome:"
1798
89173f95 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1800msgid "Units:"
1801msgstr "Unidades:"
1802
89173f95 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1804msgid "_Metric (°C)"
1805msgstr "_Métrico (°C)"
1806
89173f95 1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1808msgid "_English (°F)"
1809msgstr "_Imperial (°F)"
1810
89173f95 1811#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1812msgid "Forecast"
1813msgstr "Previsão"
1814
89173f95 1815#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1816msgid "Updates:"
1817msgstr "Atualizações:"
1818
89173f95 1819#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1820msgid "Ma_nual"
1821msgstr "Ma_nual"
1822
89173f95 1823#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1824msgid "_Automatic, every"
1825msgstr "_Automático, a cada"
1826
89173f95 1827#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1828msgid "minutes"
1829msgstr "minutos:"
1830
89173f95 1831#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1832msgid "Source:"
1833msgstr "Fonte:"
1834
89173f95 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1836msgid "C_hange"
1837msgstr "Mud_ar"
1838
1839#. Both are available
89173f95 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1841#, c-format
1842msgid "Current Conditions for %s"
1843msgstr "Condições meteorológicas para %s"
1844
89173f95 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1846msgid "Location:"
1847msgstr "Localização:"
1848
89173f95 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1850msgid "Last updated:"
1851msgstr "Última atualização:"
1852
89173f95 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1854msgid "Feels like:"
1855msgstr "Parece:"
1856
89173f95 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1858msgid "Humidity:"
1859msgstr "Humidade:"
1860
89173f95 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1862msgid "Pressure:"
1863msgstr "Pressão:"
1864
89173f95 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1866msgid "Visibility:"
1867msgstr "Visibilidade:"
1868
89173f95 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1870msgid "Wind:"
1871msgstr "Vento:"
1872
89173f95 1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1874msgid "Sunrise:"
1875msgstr "Nascer do Sol:"
1876
89173f95 1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1878msgid "Sunset:"
1879msgstr "Por do Sol:"
1880
89173f95
AG
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1883#, c-format
1884msgid "Forecast for %s unavailable."
1885msgstr "Previsão para %s não disponível."
1886
89173f95
AG
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1888#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1889#, c-format
1890msgid "Location not set."
1891msgstr "Localização não definida."
1892
89173f95 1893#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1894#, c-format
1895msgid "Searching for '%s'..."
1896msgstr "Procura para %s..."
1897
89173f95 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1899#, c-format
1900msgid "Location matches for '%s'"
1901msgstr "Ocorrências de locais para %s"
1902
89173f95 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1904msgid "City"
1905msgstr "Cidade"
1906
89173f95 1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1908msgid "Country"
1909msgstr "País"
1910
1911#. make it nice and pretty
89173f95 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1913msgid "Currently in "
1914msgstr "Atualmente em"
1915
89173f95 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1917msgid "Today: "
1918msgstr "Hoje:"
1919
89173f95 1920#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1921msgid "Tomorrow: "
1922msgstr "Amanhã:"
1923
89173f95 1924#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1925msgid "Weather Plugin"
1926msgstr "Plugin meteorológico"
1927
89173f95 1928#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1929msgid "Show weather conditions for a location."
1930msgstr "Mostra as condições meteorológicas de um local."
24d886e1 1931
64ea8d44
AG
1932#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1933#~ msgstr ""
89173f95
AG
1934#~ " --log <número> -- define o nível de registo 0-5. (0 - nenhum, 5 - "
1935#~ "detalhado)\n"
64ea8d44 1936
64ea8d44
AG
1937#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1938#~ msgstr "Formatos: man 3 strftime; \\%n para quebra de linha"
1939
1940#~ msgid "Normal"
1941#~ msgstr "Normal"
1942
1943#~ msgid "Warning1"
1944#~ msgstr "Aviso1"
1945
1946#~ msgid "Warning2"
1947#~ msgstr "Aviso2"
1948
1949#~ msgid "Warning1 Temperature"
1950#~ msgstr "Aviso1 de temperatura"
1951
1952#~ msgid "Warning2 Temperature"
1953#~ msgstr "Aviso2 de temperatura"
1954
1955#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1956#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
1957
1958#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1959#~ msgstr "Mostra a imagem e as dicas"
1960
1961#~ msgid ""
1962#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1963#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1964#~ msgstr ""
1965#~ "Ocorreu um erro. Tem que instalar uma aplicação para configurar o som "
1966#~ "(pavucontol, alsamixer...)"
1967
64ea8d44
AG
1968#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1969#~ msgstr "Falha ao iniciar a ferramenta de configuração: %s"
1970
00916e98
AG
1971#~ msgid "Model"
1972#~ msgstr "Modelo"
24d886e1 1973
00916e98
AG
1974#~ msgid "WNCKPager"
1975#~ msgstr "WNCKPager"
0f7f2ef3
AL
1976
1977#~ msgid "<b>Icon</b>"
1978#~ msgstr "<b>Ícones</b>"
1979
1980#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1981#~ msgstr "Configurar alternador de esquema do teclado"
1982
1983#~ msgid "image"
1984#~ msgstr "imagem"
1985
1986#~ msgid "text"
1987#~ msgstr "texto"
1988
1989#~ msgid "Per application settings"
1990#~ msgstr "Por definições de aplicação"
1991
1992#~ msgid "Default layout:"
1993#~ msgstr "Esquema pré-definido:"