Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / pt.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Portuguese translations for lxpanel package.
2# Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
00916e98 5# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2010-2014
ca14ea2b 6# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
10862fa6
DB
7msgid ""
8msgstr ""
934ecce5 9"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98
AG
11"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-03-27 10:26-0000\n"
13"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
ca14ea2b 15"Language: pt\n"
10862fa6 16"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24d886e1 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
00916e98
AG
20"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1377731359.0\n"
1ea75322 22
00916e98
AG
23#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
24#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
10862fa6
DB
25msgid "Run"
26msgstr "Executar"
27
00916e98 28#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
10862fa6
DB
29msgid "Restart"
30msgstr "Reiniciar"
31
00916e98 32#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
10862fa6 33msgid "Logout"
934ecce5 34msgstr "Sair"
10862fa6 35
00916e98 36#: ../src/configurator.c:549
10862fa6 37msgid "Currently loaded plugins"
5d26221e 38msgstr "Plugins carregados"
10862fa6 39
00916e98 40#: ../src/configurator.c:558
10862fa6
DB
41msgid "Stretch"
42msgstr "Esticar"
43
00916e98 44#: ../src/configurator.c:680
10862fa6 45msgid "Add plugin to panel"
5d26221e 46msgstr "Adicionar plugin ao painel"
10862fa6 47
00916e98 48#: ../src/configurator.c:708
10862fa6 49msgid "Available plugins"
5d26221e 50msgstr "Plugins disponíveis"
10862fa6 51
00916e98 52#: ../src/configurator.c:1244
10862fa6 53msgid "Logout command is not set"
5d26221e 54msgstr "O comando para sair da sessão não está definido"
10862fa6 55
00916e98 56#: ../src/configurator.c:1312
1ea75322 57msgid "Select a directory"
ca14ea2b 58msgstr "Selecione um diretório"
1ea75322 59
00916e98 60#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
10862fa6 61msgid "Select a file"
ca14ea2b 62msgstr "Selecione um ficheiro"
10862fa6 63
00916e98 64#: ../src/configurator.c:1446
10862fa6 65msgid "_Browse"
5d26221e 66msgstr "_Explorar"
10862fa6 67
00916e98
AG
68#: ../src/panel.c:660
69msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
70msgstr "Não existe espaço para outro painel. Todas as margens estão ocupadas."
71
72#: ../src/panel.c:687
10862fa6
DB
73msgid ""
74"Really delete this panel?\n"
75"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
76msgstr ""
00916e98 77"Pretende mesmo eliminar este painel?\n"
5d26221e 78"<b>Atenção: o painel não poderá ser recuperado.</b>"
10862fa6 79
00916e98 80#: ../src/panel.c:689
10862fa6 81msgid "Confirm"
0f7f2ef3 82msgstr "Confirmação"
10862fa6 83
1ea75322 84#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 85#: ../src/panel.c:721
1ea75322
DB
86msgid "translator-credits"
87msgstr ""
88"Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
934ecce5 89"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
1ea75322 90
00916e98 91#: ../src/panel.c:726
1ea75322
DB
92msgid "LXPanel"
93msgstr "LXPanel"
94
00916e98
AG
95#: ../src/panel.c:744
96msgid "Copyright (C) 2008-2013"
97msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
ca14ea2b 98
00916e98 99#: ../src/panel.c:745
1ea75322 100msgid "Desktop panel for LXDE project"
5d26221e 101msgstr "Painel para o projeto LXDE"
1ea75322 102
00916e98 103#: ../src/panel.c:782
10862fa6 104msgid "Add / Remove Panel Items"
5d26221e 105msgstr "Adicionar/remover itens ao painel"
10862fa6 106
00916e98 107#: ../src/panel.c:791
10862fa6
DB
108#, c-format
109msgid "Remove \"%s\" From Panel"
ca14ea2b 110msgstr "Remover \"%s\" do painel"
10862fa6 111
00916e98 112#: ../src/panel.c:803
10862fa6 113msgid "Panel Settings"
ca14ea2b 114msgstr "Definições do painel"
10862fa6 115
00916e98 116#: ../src/panel.c:809
1ea75322 117msgid "Create New Panel"
ca14ea2b 118msgstr "Criar novo painel"
1ea75322 119
00916e98 120#: ../src/panel.c:815
10862fa6 121msgid "Delete This Panel"
5d26221e 122msgstr "Eliminar este painel"
10862fa6 123
00916e98 124#: ../src/panel.c:826
1ea75322
DB
125msgid "About"
126msgstr "Sobre"
127
00916e98 128#: ../src/panel.c:834
10862fa6
DB
129msgid "Panel"
130msgstr "Painel"
131
00916e98 132#: ../src/panel.c:847
10862fa6
DB
133#, c-format
134msgid "\"%s\" Settings"
ca14ea2b
DB
135msgstr "Definições de \"%s\""
136
00916e98 137#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
138msgid "Height:"
139msgstr "Altura:"
140
00916e98 141#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
142msgid "Width:"
143msgstr "Largura:"
10862fa6 144
00916e98 145#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
146msgid "Left"
147msgstr "Esquerda"
148
00916e98 149#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
150msgid "Right"
151msgstr "Direita"
152
00916e98 153#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
154msgid "Top"
155msgstr "Superior"
156
00916e98 157#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
158msgid "Bottom"
159msgstr "Inferior"
160
00916e98 161#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
162#, c-format
163msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
00916e98 164msgstr "Lxpanel %s - painel em GTK2+ para ambientes UNIX\n"
10862fa6 165
00916e98 166#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
167#, c-format
168msgid "Command line options:\n"
00916e98 169msgstr "Opções de linha de comandos:\n"
10862fa6 170
00916e98 171#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
172#, c-format
173msgid " --help -- print this help and exit\n"
174msgstr " --help -- imprime esta ajuda e sai\n"
175
00916e98 176#: ../src/panel.c:1431
10862fa6
DB
177#, c-format
178msgid " --version -- print version and exit\n"
179msgstr " --version -- imprime a versão e sai\n"
180
00916e98 181#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
182#, c-format
183msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
24d886e1 184msgstr ""
00916e98
AG
185" --log <número> -- define o nível de registo 0-5. (0 - nenhum, 5 - "
186"detalhado)\n"
10862fa6 187
1ea75322 188#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 189#: ../src/panel.c:1434
10862fa6
DB
190#, c-format
191msgid " --profile name -- use specified profile\n"
00916e98 192msgstr " --profile name -- utiliza o perfil escolhido\n"
10862fa6 193
00916e98 194#: ../src/panel.c:1436
10862fa6
DB
195#, c-format
196msgid " -h -- same as --help\n"
197msgstr " -h -- o mesmo que --help\n"
198
00916e98 199#: ../src/panel.c:1437
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid " -p -- same as --profile\n"
202msgstr " -p -- o mesmo que --profile\n"
203
00916e98 204#: ../src/panel.c:1438
10862fa6
DB
205#, c-format
206msgid " -v -- same as --version\n"
207msgstr " -v -- o mesmo que --version\n"
208
1ea75322 209#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 210#: ../src/panel.c:1440
10862fa6
DB
211#, c-format
212msgid ""
213"\n"
214"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
215"\n"
216msgstr ""
217"\n"
5d26221e 218"Consulte http://lxde.org/ para mais detalhes.\n"
10862fa6
DB
219"\n"
220
00916e98
AG
221#: ../src/plugin.c:370
222msgid "No file manager is configured."
223msgstr "Não há um gestor de ficheiros configurado."
224
225#: ../src/gtk-run.c:374
10862fa6 226msgid "Enter the command you want to execute:"
00916e98 227msgstr "Introduza o comando a executar:"
10862fa6 228
00916e98
AG
229#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
230#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
231msgid "Application Launch and Task Bar"
232msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicações"
233
234#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
235msgid "<b>Mode:</b>"
236msgstr "<b>Modo:</b>"
237
238#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
239msgid "Launchers"
240msgstr "Lançadores"
241
242#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
243msgid "<b>Launchbar</b>"
244msgstr "<b>Barra de lançadores</b>"
245
246#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
247msgid "Show tooltips"
248msgstr "Mostrar dicas"
249
250#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
251msgid "Icons only"
252msgstr "Só ícones"
253
254#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
255msgid "Flat buttons"
256msgstr "Botões planos"
257
258#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
259msgid "Show windows from all desktops"
260msgstr "Mostrar janelas de todos os ambientes virtuais"
261
262#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
263msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
264msgstr ""
265"Apenas mostrar janelas existentes no mesmo monitor que a barra de tarefas"
266
267#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
268msgid "Use mouse wheel"
269msgstr "Utilizar roda do rato"
270
271#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
272msgid "Flash when there is any window requiring attention"
273msgstr "Piscar se existir uma janela a requisitar atenção"
274
275#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
276msgid "Combine multiple application windows into a single button"
277msgstr "Combinar as várias janelas de uma aplicação num único botão"
278
279#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
280msgid "Maximum width of task button"
281msgstr "Largura máxima do botão de tarefas"
282
283#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
284msgid "Spacing"
285msgstr "Espaçamento"
286
287#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
288msgid "<b>Taskbar</b>"
289msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
290
291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
292msgid "Only Application Launch Bar"
293msgstr "Apenas barra de iniciação de aplicações"
294
295#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
296msgid "Only Task Bar (Window List)"
297msgstr "Apenas barra de tarefas (lista de janelas)"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
300msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
301msgstr "Barra de tarefas e barra de iniciação de aplicações"
f8c25730 302
5d26221e
DB
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
304msgid "<b>Connection</b>"
305msgstr "<b>Ligação</b>"
306
f8c25730 307#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
308msgid "Status:"
309msgstr "Estado:"
f8c25730
DB
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
312msgid "_Name:"
313msgstr "_Nome:"
f8c25730
DB
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
316msgid "<b>Activity</b>"
317msgstr "<b>Atividade</b>"
f8c25730
DB
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
320msgid "Received:"
321msgstr "Recebido:"
f8c25730
DB
322
323#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
324msgid "Sent:"
325msgstr "Enviado:"
f8c25730
DB
326
327#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
328msgid "<b>Signal Strength</b>"
329msgstr "<b>Força do sinal</b>"
330
331#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
332#, no-c-format
333msgid "0%"
334msgstr "0%"
f8c25730 335
5d26221e
DB
336#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
337msgid "General"
338msgstr "Geral"
f8c25730
DB
339
340#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e 341msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
00916e98 342msgstr "<b>Protocolo Internet (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
343
344#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
345msgid "Address:"
346msgstr "Endereço:"
f8c25730
DB
347
348#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
349msgid "Destination:"
350msgstr "Destino:"
f8c25730 351
0f7f2ef3
AL
352#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
353#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
5d26221e
DB
354msgid "Broadcast:"
355msgstr "Difusão:"
f8c25730
DB
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e 358msgid "Subnet Mask:"
00916e98 359msgstr "Máscara de sub-rede:"
f8c25730
DB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
362msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
363msgstr "<b>Protocolo de internet (IPV6)</b>"
f8c25730
DB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
366msgid "Scope:"
367msgstr "Alcance:"
f8c25730
DB
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
370msgid "<b>Network Device</b>"
371msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
f8c25730
DB
372
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
374msgid "Type:"
375msgstr "Tipo:"
376
5d26221e
DB
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
378msgid "Support"
379msgstr "Suporte"
380
f8c25730 381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
382msgid "Con_figure"
383msgstr "Con_figurar"
f8c25730 384
5d26221e
DB
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
386msgid "Dynamic"
387msgstr "Dinâmico"
f8c25730 388
5d26221e
DB
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
390msgid "Pixels"
391msgstr "Pixeis"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5d26221e
DB
394#, no-c-format
395msgid "% Percent"
396msgstr "% por cento"
f8c25730
DB
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3
AL
399msgid "None"
400msgstr "Nenhum"
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
403msgid "Err"
404msgstr "Erro"
405
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
407msgid "Warn"
408msgstr "Aviso"
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
411msgid "Info"
412msgstr "Informações"
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
415msgid "All"
416msgstr "Tudo"
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
419msgid "Panel Preferences"
420msgstr "Preferências do painel"
f8c25730 421
0f7f2ef3 422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
423msgid "Edge:"
424msgstr "Limite:"
f8c25730 425
0f7f2ef3
AL
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
427msgid "Center"
428msgstr "Centro"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
431msgid "Alignment:"
432msgstr "Alinhamento:"
433
0f7f2ef3 434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
435msgid "Margin:"
436msgstr "Margem:"
f8c25730 437
0f7f2ef3 438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
439msgid "Monitor:"
440msgstr "Monitor:"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
443msgid "<b>Position</b>"
444msgstr "<b>Posição</b>"
f8c25730 445
00916e98 446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
447msgid "Icon size:"
448msgstr "Tamanho dos ícones:"
f8c25730 449
00916e98 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
451msgid "<b>Size</b>"
452msgstr "<b>Tamanho</b>"
f8c25730 453
00916e98 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
455msgid "Geometry"
456msgstr "Geometria"
457
00916e98 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
459msgid "System theme"
460msgstr "Tema do sistema"
461
00916e98 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
463msgid "Solid color (with opacity)"
464msgstr "Cor sólida (sem opacidade)"
465
00916e98 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
f8c25730
DB
467msgid "Image"
468msgstr "Imagem"
469
00916e98 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
471msgid "Select an image file"
472msgstr "Selecione uma imagem"
f8c25730 473
00916e98 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
475msgid "<b>Background</b>"
476msgstr "<b>Fundo</b>"
f8c25730 477
00916e98 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
479msgid "Custom color"
480msgstr "Cor personalizada"
f8c25730 481
00916e98
AG
482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
483#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
5d26221e
DB
484msgid "Size"
485msgstr "Tamanho"
f8c25730 486
00916e98 487#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
488msgid "<b>Font</b>"
489msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
492msgid "Appearance"
493msgstr "Aparência"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
496msgid "Panel Applets"
497msgstr "Applets do painel"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
500msgid "Logout Command:"
501msgstr "Comando para sair da sessão:"
502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
504msgid "Terminal Emulator:"
505msgstr "Emulador de terminal:"
f8c25730 506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
508msgid "File Manager:"
509msgstr "Gestor de ficheiros:"
f8c25730 510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
512msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
513msgstr "<b>Definir aplicações preferidas</b>"
f8c25730 514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 516msgid "Make window managers treat the panel as dock"
00916e98 517msgstr "O gestor de janelas deve tratar o painel como doca"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e 520msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
00916e98 521msgstr "Manter espaço e não cobrir por janelas maximizadas"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
524msgid "<b>Properties</b>"
525msgstr "<b>Propriedades</b>"
f8c25730 526
00916e98 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
528msgid "Minimize panel when not in use"
529msgstr "Minimizar painel se não estiver a ser utilizado"
530
00916e98 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
532msgid "Size when minimized"
533msgstr "Tamanho ao minimizar"
534
00916e98 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
536msgid "pixels"
537msgstr "pixeis"
538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
540msgid "<b>Automatic hiding</b>"
541msgstr "<b>Ocultar automaticamente</b>"
f8c25730 542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
544msgid "Log level"
545msgstr "Nível de registo"
546
00916e98 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
548msgid "<b>Log level</b>"
549msgstr "<b>Nível de registo</b>"
550
00916e98 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
552msgid "Advanced"
553msgstr "Avançado"
f8c25730 554
00916e98 555#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
10862fa6 556msgid "CPU Usage Monitor"
ca14ea2b 557msgstr "Monitor de utilização do CPU"
10862fa6 558
00916e98 559#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
10862fa6 560msgid "Display CPU usage"
00916e98 561msgstr "Mostra a utilização do CPU"
10862fa6 562
00916e98
AG
563#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
564msgid "Desktop Number / Workspace Name"
565msgstr "Ambiente de trabalho n.º/ Nome da área de trabalho"
566
567#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
bfba7517 568msgid "Bold font"
ca14ea2b 569msgstr "Letra em negrito"
bfba7517 570
00916e98 571#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
bfba7517 572msgid "Display desktop names"
00916e98 573msgstr "Mostra os nomes dos ambientes de trabalho"
bfba7517 574
00916e98 575#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
10862fa6 576msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
00916e98 577msgstr "Mostra o número da área de trabalho. Por cmeury@users.sf.net"
10862fa6 578
0f7f2ef3 579#: ../src/plugins/image.c:161
10862fa6 580msgid "Display Image and Tooltip"
00916e98 581msgstr "Mostra a imagem e as dicas"
10862fa6 582
00916e98
AG
583#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
584msgid "_Close all windows"
585msgstr "Fe_char todas as janelas"
1ea75322
DB
586
587#. Add Raise menu item.
00916e98 588#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
1ea75322 589msgid "_Raise"
00916e98 590msgstr "_Mostrar"
10862fa6 591
1ea75322 592#. Add Restore menu item.
00916e98 593#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
1ea75322
DB
594msgid "R_estore"
595msgstr "R_estaurar"
10862fa6 596
1ea75322 597#. Add Maximize menu item.
00916e98 598#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
1ea75322
DB
599msgid "Ma_ximize"
600msgstr "Ma_ximizar"
10862fa6 601
1ea75322 602#. Add Iconify menu item.
00916e98 603#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
1ea75322
DB
604msgid "Ico_nify"
605msgstr "Mi_nimizar"
10862fa6 606
00916e98 607#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
1ea75322
DB
608#, c-format
609msgid "Workspace _%d"
ca14ea2b 610msgstr "Área de trabalho _%d"
10862fa6 611
00916e98 612#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
10862fa6
DB
613#, c-format
614msgid "Workspace %d"
ca14ea2b 615msgstr "Área de trabalho %d"
10862fa6 616
1ea75322 617#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 618#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
1ea75322 619msgid "_All workspaces"
ca14ea2b 620msgstr "_Todas as áreas de trabalho"
10862fa6 621
1ea75322 622#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 623#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
1ea75322 624msgid "_Move to Workspace"
ca14ea2b 625msgstr "_Mover para área de trabalho"
10862fa6 626
1ea75322 627#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 628#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
1ea75322 629msgid "_Close Window"
ca14ea2b 630msgstr "_Fechar janela"
10862fa6 631
00916e98
AG
632#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
633msgid "A_dd to Launcher"
634msgstr "A_dicionar ao lançador"
10862fa6 635
00916e98
AG
636#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
637msgid "Rem_ove from Launcher"
638msgstr "Rem_over do lançador"
10862fa6 639
00916e98
AG
640#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
641msgid "_New Instance"
642msgstr "_Nova instância"
10862fa6 643
00916e98
AG
644#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
645msgid "Application Launch Bar"
646msgstr "Barra de aplicações"
1ea75322 647
00916e98
AG
648#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
649msgid "Bar with buttons to launch application"
650msgstr "Barra com botões para iniciar aplicações"
10862fa6 651
00916e98 652#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
10862fa6 653msgid "Task Bar (Window List)"
ca14ea2b 654msgstr "Barra de tarefas (lista de janelas)"
10862fa6 655
00916e98 656#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
24d886e1
DB
657msgid ""
658"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
659"focus"
660msgstr ""
00916e98
AG
661"Mostra todas as janelas abertas e permite minimizar, enrolar ou obter foco"
662
663#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
664msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
665msgstr ""
666"Barra com botões para iniciar aplicações e/ou mostrar as janelas abertas"
10862fa6 667
00916e98
AG
668#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
669msgid "Digital Clock"
670msgstr "Relógio digital"
671
672#: ../src/plugins/dclock.c:425
10862fa6 673msgid "Clock Format"
ca14ea2b 674msgstr "Formato do relógio"
10862fa6 675
00916e98 676#: ../src/plugins/dclock.c:426
10862fa6 677msgid "Tooltip Format"
ca14ea2b 678msgstr "Formato das dicas"
10862fa6 679
00916e98
AG
680#: ../src/plugins/dclock.c:427
681#, c-format
682msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
683msgstr "Formatos: man 3 strftime; \\%n para quebra de linha"
10862fa6 684
00916e98 685#: ../src/plugins/dclock.c:428
1ea75322 686msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
00916e98 687msgstr "Ação ao clicar (pré-definida: mostrar calendário)"
1ea75322 688
00916e98 689#: ../src/plugins/dclock.c:430
bfba7517 690msgid "Tooltip only"
5d26221e 691msgstr "Só dicas"
10862fa6 692
00916e98 693#: ../src/plugins/dclock.c:431
f8c25730
DB
694msgid "Center text"
695msgstr "Centrar texto"
696
00916e98 697#: ../src/plugins/dclock.c:444
1ea75322 698msgid "Display digital clock and tooltip"
00916e98 699msgstr "Mostra o relógio digital e as dicas"
10862fa6 700
00916e98 701#: ../src/plugins/menu.c:421
10862fa6
DB
702msgid "Add to desktop"
703msgstr "Adicionar ao ambiente de trabalho"
704
00916e98 705#: ../src/plugins/menu.c:428
10862fa6
DB
706msgid "Properties"
707msgstr "Propriedades"
708
00916e98 709#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
10862fa6
DB
710msgid "Menu"
711msgstr "Menu"
712
00916e98
AG
713#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
714msgid "Icon"
715msgstr "Ícone"
716
717#: ../src/plugins/menu.c:1055
1ea75322 718msgid "Application Menu"
ca14ea2b 719msgstr "Menu de aplicações"
10862fa6 720
00916e98 721#: ../src/plugins/separator.c:72
1ea75322
DB
722msgid "Separator"
723msgstr "Separador"
10862fa6 724
00916e98 725#: ../src/plugins/separator.c:73
1ea75322
DB
726msgid "Add a separator to the panel"
727msgstr "Adicionar um separador ao painel"
10862fa6 728
00916e98 729#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
1ea75322 730msgid "Desktop Pager"
5d26221e 731msgstr "Paginador do ambiente de trabalho"
10862fa6 732
00916e98 733#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
1ea75322 734msgid "Simple pager plugin"
5d26221e 735msgstr "Plugin Paginador"
10862fa6 736
00916e98 737#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
1ea75322
DB
738msgid "Spacer"
739msgstr "Separador"
10862fa6 740
00916e98 741#: ../src/plugins/space.c:101
1ea75322
DB
742msgid "Allocate space"
743msgstr "Alocar espaço"
10862fa6 744
00916e98 745#: ../src/plugins/tray.c:709
1ea75322 746msgid "System Tray"
ca14ea2b 747msgstr "Área de notificação"
10862fa6 748
00916e98 749#: ../src/plugins/tray.c:710
1ea75322
DB
750msgid "System tray"
751msgstr "Área de notificação"
10862fa6 752
00916e98
AG
753#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
754msgid "New session is required for this option to take effect"
755msgstr "Tem que reiniciar a sessão para aplicar esta opção"
756
0f7f2ef3 757#. dialog
00916e98 758#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
0f7f2ef3
AL
759msgid "Select Keyboard Model"
760msgstr "Escolha o modelo do teclado"
10862fa6 761
00916e98
AG
762#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
763#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
0f7f2ef3
AL
764msgid "Description"
765msgstr "Descrição"
10862fa6 766
00916e98
AG
767#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
768msgid "Id"
769msgstr "ID"
770
0f7f2ef3 771#. dialog
00916e98 772#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
0f7f2ef3
AL
773msgid "Select Layout Change Type"
774msgstr "Escolha para alterar o esquema"
10862fa6 775
0f7f2ef3 776#. dialog
00916e98 777#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
778msgid "Add Keyboard Layout"
779msgstr "Adicionar esquema de teclado"
780
00916e98 781#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
0f7f2ef3
AL
782msgid "Flag"
783msgstr "Bandeira"
784
00916e98 785#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
0f7f2ef3
AL
786msgid "Layout"
787msgstr "Esquema"
788
00916e98 789#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
0f7f2ef3 790msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 791msgstr "Gestor de esquemas de teclado"
0f7f2ef3 792
00916e98 793#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
0f7f2ef3
AL
794msgid "Keyboard Model"
795msgstr "Modelo do teclado"
796
00916e98 797#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
0f7f2ef3
AL
798msgid "Keyboard Layouts"
799msgstr "Esquemas de teclado"
800
00916e98 801#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
0f7f2ef3
AL
802msgid "Variant"
803msgstr "Variante"
804
00916e98 805#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
0f7f2ef3
AL
806msgid "Change Layout Option"
807msgstr "Mudar opções de esquema"
10862fa6 808
00916e98
AG
809#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
810msgid "Advanced setxkbmap Options"
811msgstr "Opções avançadas setxkbmap"
812
813#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
814msgid "Do _not reset existing options"
815msgstr "_Não reiniciar opções existentes"
816
817#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
818msgid "Keep _system layouts"
819msgstr "Manter esquemas do _sistema"
820
821#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
0f7f2ef3
AL
822msgid "Per Window Settings"
823msgstr "Definições por janela"
10862fa6 824
00916e98 825#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
0f7f2ef3
AL
826msgid "_Remember layout for each window"
827msgstr "Lembra_r definições para cada janela"
10862fa6 828
00916e98 829#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
0f7f2ef3
AL
830msgid "Show Layout as"
831msgstr "Mostrar esquema como"
832
00916e98 833#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
0f7f2ef3
AL
834msgid "Custom Image"
835msgstr "Imagem personalizada"
836
00916e98 837#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
0f7f2ef3
AL
838msgid "Text"
839msgstr "Texto"
840
00916e98 841#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
0f7f2ef3
AL
842msgid "Panel Icon Size"
843msgstr "Tamanho dos ícones no painel"
844
00916e98 845#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
0f7f2ef3
AL
846msgid "Handle keyboard layouts"
847msgstr "Gerir esquemas de teclado"
10862fa6 848
00916e98 849#: ../src/plugins/wincmd.c:193
1ea75322 850msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
00916e98 851msgstr "Botão esquerdo minimizar todas as janelas. Botão central para enrolar."
bfba7517 852
00916e98 853#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
10862fa6 854msgid "Minimize All Windows"
ca14ea2b 855msgstr "Minimizar todas as janelas"
10862fa6 856
00916e98
AG
857#: ../src/plugins/wincmd.c:229
858msgid "Alternately iconify/shade and raise"
859msgstr "Alternar entre minimizar, enrolar e aumentar"
860
861#: ../src/plugins/wincmd.c:246
10862fa6
DB
862msgid ""
863"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 864"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
865msgstr ""
866"Envia comandos a todas as janelas do ambiente de trabalho.\n"
5d26221e 867"Os comandos suportados são: 1 (minimizar) e 2 (enrolar)"
10862fa6 868
00916e98 869#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
10862fa6 870msgid "Open in _Terminal"
ca14ea2b 871msgstr "Abrir no _terminal"
10862fa6 872
00916e98
AG
873#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
874msgid "Directory Menu"
875msgstr "Menu de diretório"
876
877#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
1ea75322 878msgid "Directory"
ca14ea2b 879msgstr "Diretório"
1ea75322 880
00916e98 881#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
1ea75322
DB
882msgid "Label"
883msgstr "Etiqueta"
884
00916e98
AG
885#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
886msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
887msgstr "Procurar na árvore do diretório via menu (autor = PCMan)"
10862fa6 888
00916e98 889#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
10862fa6
DB
890msgid "Normal"
891msgstr "Normal"
892
00916e98 893#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
10862fa6
DB
894msgid "Warning1"
895msgstr "Aviso1"
896
00916e98 897#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
10862fa6
DB
898msgid "Warning2"
899msgstr "Aviso2"
900
00916e98 901#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
10862fa6 902msgid "Automatic sensor location"
ca14ea2b 903msgstr "Localização automática do sensor"
10862fa6 904
00916e98 905#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
10862fa6
DB
906msgid "Sensor"
907msgstr "Sensor"
908
00916e98 909#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
10862fa6 910msgid "Automatic temperature levels"
00916e98 911msgstr "Níveis automáticos de temperatura"
10862fa6 912
00916e98 913#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
10862fa6 914msgid "Warning1 Temperature"
00916e98 915msgstr "Aviso1 de temperatura"
10862fa6 916
00916e98 917#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
10862fa6 918msgid "Warning2 Temperature"
00916e98 919msgstr "Aviso2 de temperatura"
10862fa6 920
00916e98 921#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
10862fa6 922msgid "Temperature Monitor"
ca14ea2b 923msgstr "Monitor de temperatura"
10862fa6 924
00916e98 925#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
bfba7517 926msgid "Display system temperature"
00916e98
AG
927msgstr "Mostra a temperatura do sistema"
928
929#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
930#, c-format
931msgid ""
932"Frequency: %d MHz\n"
933"Governor: %s"
934msgstr ""
935"Frequência: %d MHz\n"
936"Governor: %s"
937
938#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
939msgid "CPUFreq frontend"
940msgstr "Interface CPUFreq"
941
942#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
943msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
944msgstr "Mostra a frequência do CPU e permite mudar a frequência e governors"
10862fa6
DB
945
946#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
947#. Display current level in tooltip.
948#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
00916e98
AG
949#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
950#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
10862fa6
DB
951msgid "Volume control"
952msgstr "Controlo de volume"
953
1ea75322 954#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
00916e98 955#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
10862fa6 956msgid "Volume Control"
ca14ea2b 957msgstr "Controlo de volume"
10862fa6 958
1ea75322 959#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 960#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
00916e98 961#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
10862fa6
DB
962msgid "Volume"
963msgstr "Volume"
964
1ea75322 965#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 966#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
10862fa6 967msgid "Mute"
00916e98 968msgstr "Sem som"
10862fa6 969
00916e98 970#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
f8c25730 971msgid ""
5d26221e 972"Error, you need to install an application to configure the sound "
f8c25730 973"(pavucontol, alsamixer ...)"
5d26221e
DB
974msgstr ""
975"Ocorreu um erro. Tem que instalar uma aplicação para configurar o som "
976"(pavucontol, alsamixer...)"
f8c25730 977
00916e98
AG
978#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
979msgid "Display and control volume for ALSA"
980msgstr "Exibição e controlo de volume ALSA"
981
5d26221e 982#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
10862fa6 983msgid "<Hidden Access Point>"
ca14ea2b 984msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
10862fa6 985
5d26221e 986#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
10862fa6
DB
987msgid "Wireless Networks not found in range"
988msgstr "Não foram encontradas redes sem fios"
989
990#. Repair
5d26221e 991#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
10862fa6
DB
992msgid "Repair"
993msgstr "Reparar"
994
995#. interface down
5d26221e 996#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
10862fa6 997msgid "Disable"
ca14ea2b 998msgstr "Desativar"
10862fa6 999
0f7f2ef3 1000#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
10862fa6 1001msgid "Wireless Connection has no connectivity"
5d26221e 1002msgstr "Não foi possível ligar à rede sem fios"
10862fa6 1003
0f7f2ef3 1004#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6
DB
1005msgid "Network cable is plugged out"
1006msgstr "O cabo de rede está desligado"
1007
0f7f2ef3 1008#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6 1009msgid "Connection has limited or no connectivity"
00916e98 1010msgstr "A ligação é limitada ou está não está ativa"
10862fa6 1011
0f7f2ef3
AL
1012#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1013#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
1ea75322
DB
1014msgid "IP Address:"
1015msgstr "Endereço IP:"
1016
0f7f2ef3 1017#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
1ea75322 1018msgid "Remote IP:"
00916e98 1019msgstr "IP remoto:"
1ea75322 1020
0f7f2ef3
AL
1021#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1022#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
1ea75322 1023msgid "Netmask:"
ca14ea2b 1024msgstr "Máscara de rede:"
1ea75322 1025
0f7f2ef3
AL
1026#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1027#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322 1028msgid "Activity"
ca14ea2b 1029msgstr "Atividade"
1ea75322 1030
0f7f2ef3
AL
1031#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1032#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1033msgid "Sent"
1034msgstr "Enviado"
1035
0f7f2ef3
AL
1036#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1037#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
1ea75322
DB
1038msgid "Received"
1039msgstr "Recebido"
1040
0f7f2ef3
AL
1041#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1042#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1043msgid "bytes"
1044msgstr "bytes"
1045
0f7f2ef3
AL
1046#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1047#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1048msgid "packets"
1049msgstr "pacotes"
1050
0f7f2ef3 1051#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1ea75322
DB
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1053msgid "Wireless"
ca14ea2b 1054msgstr "Rede sem fios"
1ea75322 1055
0f7f2ef3 1056#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
1ea75322
DB
1057msgid "Protocol:"
1058msgstr "Protocolo:"
1059
0f7f2ef3 1060#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
1ea75322
DB
1061msgid "HW Address:"
1062msgstr "Endereço HW:"
1063
00916e98 1064#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
1ea75322 1065msgid "Manage Networks"
ca14ea2b 1066msgstr "Gestão de redes"
1ea75322 1067
00916e98 1068#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
1ea75322 1069msgid "Monitor and Manage networks"
ca14ea2b 1070msgstr "Monitorizar e gerir redes"
1ea75322
DB
1071
1072#. create dialog
5d26221e 1073#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
1ea75322 1074msgid "Setting Encryption Key"
ca14ea2b 1075msgstr "Definir chave de encriptação"
1ea75322
DB
1076
1077#. messages
5d26221e 1078#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
1ea75322
DB
1079msgid ""
1080"This wireless network was encrypted.\n"
1081"You must have the encryption key."
1082msgstr ""
1083"A rede sem fios está encriptada.\n"
1084"Deve possuir a chave de encriptação."
1085
5d26221e 1086#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1ea75322 1087msgid "Encryption Key:"
ca14ea2b 1088msgstr "Chave de encriptação:"
1ea75322
DB
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
1091msgid "Interface to monitor"
1092msgstr "Interface a monitorizar"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
1095msgid "Config tool"
5d26221e 1096msgstr "Ferramenta de configuração"
1ea75322
DB
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1099msgid "Network Status Monitor"
ca14ea2b 1100msgstr "Monitor de estado da rede"
1ea75322
DB
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
1103msgid "Monitor network status"
00916e98 1104msgstr "Monitoriza o estado da rede"
1ea75322
DB
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
1108msgid "Unknown"
1109msgstr "Desconhecido"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
1112msgid "Connection Properties"
ca14ea2b 1113msgstr "Propriedades da ligação"
1ea75322
DB
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
1116#, c-format
1117msgid "Connection Properties: %s"
ca14ea2b 1118msgstr "Propriedades da ligação: %s"
1ea75322
DB
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
1121#, c-format
1122msgid "%lu packet"
1123msgid_plural "%lu packets"
ca14ea2b 1124msgstr[0] "%lu pacote"
1ea75322
DB
1125msgstr[1] "%lu pacotes"
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
1128#, c-format
1129msgid ""
1130"There was an error displaying help:\n"
1131"%s"
1132msgstr ""
00916e98 1133"Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda:\n"
1ea75322
DB
1134"%s"
1135
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
1137#, c-format
1138msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
934ecce5 1139msgstr "Falha ao iniciar a ferramenta de configuração: %s"
1ea75322 1140
170c1e2e 1141#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
1142#, c-format
1143msgid "Network Connection: %s"
ca14ea2b 1144msgstr "Ligação de rede : %s"
1ea75322 1145
170c1e2e 1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322 1147msgid "Network Connection"
ca14ea2b 1148msgstr "Ligação de rede"
1ea75322 1149
00916e98 1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
1ea75322
DB
1151msgid "Interface"
1152msgstr "Interface"
1153
00916e98 1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
1ea75322 1155msgid "The current interface the icon is monitoring."
ca14ea2b 1156msgstr "A interface que o ícone está a monitorizar."
1ea75322 1157
00916e98 1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1159msgid "Orientation"
1160msgstr "Orientação"
1161
00916e98 1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322
DB
1163msgid "The orientation of the tray."
1164msgstr "A orientação da área de notificação."
1165
00916e98 1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322 1167msgid "Tooltips Enabled"
ca14ea2b 1168msgstr "Dicas ativadas"
1ea75322 1169
00916e98 1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
1ea75322 1171msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
ca14ea2b 1172msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não ativas."
1ea75322 1173
00916e98 1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322 1175msgid "Show Signal"
ca14ea2b 1176msgstr "Mostrar sinal"
1ea75322 1177
00916e98 1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322 1179msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
ca14ea2b 1180msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser exibida."
1ea75322 1181
00916e98 1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
1ea75322
DB
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1186"\n"
1187"%s"
1188msgstr ""
00916e98 1189"Contacte o administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n"
1ea75322
DB
1190"\n"
1191"%s"
1192
1193#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1194msgid "Name"
1195msgstr "Nome"
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1198msgid "The interface name"
1199msgstr "Nome da interface"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
00916e98 1202#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1ea75322
DB
1203msgid "State"
1204msgstr "Estado"
1205
1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1207msgid "The interface state"
1208msgstr "Estado de interface"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1211msgid "Stats"
1212msgstr "Estatísticas"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1215msgid "The interface packets/bytes statistics"
1216msgstr "Pacotes de interface/estatísticas de bytes"
1217
1218#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1219msgid "Whether the interface is a wireless interface"
24d886e1 1220msgstr "Se a interface é uma rede sem fios"
1ea75322
DB
1221
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1223msgid "Signal"
1224msgstr "Sinal"
1225
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1227msgid "Wireless signal strength percentage"
1228msgstr "Percentagem da força do sinal da rede sem fios"
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1232msgid "Error"
1233msgstr "Erro"
1234
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1236msgid "The current error condition"
ca14ea2b 1237msgstr "A condição do erro atual"
1ea75322 1238
00916e98
AG
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
1ea75322
DB
1241#, c-format
1242msgid "Unable to open socket: %s"
ca14ea2b 1243msgstr "Não foi possível abrir o \"socket:\" %s"
1ea75322 1244
00916e98
AG
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
1ea75322
DB
1247#, c-format
1248msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
00916e98 1249msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS : %s"
1ea75322 1250
00916e98 1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1252msgid "AMPR NET/ROM"
1253msgstr "AMPR NET/ROM"
1254
00916e98 1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1256msgid "Ethernet"
1257msgstr "Ethernet"
1258
00916e98 1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1260msgid "AMPR AX.25"
1261msgstr "AMPR AX.25"
1262
00916e98
AG
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1265msgid "16/4 Mbps Token Ring"
00916e98 1266msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1ea75322 1267
00916e98 1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1269msgid "ARCnet"
1270msgstr "ARCnet"
1271
00916e98 1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1273msgid "Frame Relay DLCI"
1274msgstr "Frame Relay DLCI"
1275
00916e98 1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1277msgid "Metricom Starmode IP"
1278msgstr "IP Metricom Starmode"
1279
00916e98 1280#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1281msgid "Serial Line IP"
ca14ea2b 1282msgstr "IP da linha serial"
10862fa6 1283
00916e98 1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1285msgid "VJ Serial Line IP"
ca14ea2b 1286msgstr "IP da linha serial VJ"
10862fa6 1287
00916e98 1288#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1289msgid "6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1290msgstr "IP da linha serial 6-bit"
10862fa6 1291
00916e98 1292#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1293msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1294msgstr "IP da linha serial VJ 6-bit"
10862fa6 1295
00916e98 1296#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1297msgid "Adaptive Serial Line IP"
ca14ea2b 1298msgstr "IP de linha serial Adaptive"
10862fa6 1299
00916e98 1300#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1301msgid "AMPR ROSE"
1302msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1303
00916e98 1304#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1305msgid "Generic X.25"
1306msgstr "X.25 Genérico"
10862fa6 1307
00916e98 1308#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1309msgid "Point-to-Point Protocol"
ca14ea2b 1310msgstr "Protocolo ponto a ponto"
10862fa6 1311
00916e98 1312#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1313msgid "(Cisco)-HDLC"
1314msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1315
00916e98 1316#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1317msgid "LAPB"
1318msgstr "LAPB"
10862fa6 1319
00916e98 1320#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1321msgid "IPIP Tunnel"
1322msgstr "Tunel IPIP"
10862fa6 1323
00916e98 1324#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1325msgid "Frame Relay Access Device"
ca14ea2b 1326msgstr "Dispositivo de acesso Frame Relay"
10862fa6 1327
00916e98 1328#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1329msgid "Local Loopback"
00916e98 1330msgstr "Interface local"
10862fa6 1331
00916e98 1332#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1333msgid "Fiber Distributed Data Interface"
ca14ea2b 1334msgstr "Interface de dados distribuídos em fibra"
10862fa6 1335
00916e98 1336#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1337msgid "IPv6-in-IPv4"
ca14ea2b 1338msgstr "IPv6 em IPv4"
10862fa6 1339
00916e98 1340#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1341msgid "HIPPI"
1342msgstr "HIPPI"
10862fa6 1343
00916e98 1344#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1345msgid "Ash"
1346msgstr "Ash"
10862fa6 1347
00916e98 1348#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1349msgid "Econet"
1350msgstr "Econet"
10862fa6 1351
00916e98 1352#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1353msgid "IrLAP"
1354msgstr "IrLAP"
10862fa6 1355
00916e98 1356#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
1ea75322
DB
1357#, c-format
1358msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1359msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1360
00916e98 1361#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
1ea75322
DB
1362#, c-format
1363msgid "No network devices found"
1364msgstr "Nenhum dispositivo de rede encontrado"
10862fa6 1365
1ea75322 1366#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1367#, c-format
1ea75322
DB
1368msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1369msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/dev: %s"
1370
00916e98
AG
1371#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1372msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1373msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Sem dados."
1374
1375#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1376msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1377msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Formato desconhecido."
10862fa6 1378
00916e98
AG
1379#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1380#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1381#, c-format
1ea75322 1382msgid "Could not parse interface name from '%s'"
ca14ea2b 1383msgstr "Não foi possível analisar o nome da interface em \"%s\""
10862fa6 1384
00916e98
AG
1385#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1386#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6 1387#, c-format
24d886e1
DB
1388msgid ""
1389"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1390"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1391msgstr ""
5d26221e 1392"Não foi possível analisar estatísticas de interface de \"%s\". prx_idx = %d; "
24d886e1 1393"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1394
00916e98
AG
1395#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1396msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1397msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Sem dados."
1398
1399#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1400msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1401msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Formato desconhecido."
10862fa6 1402
00916e98 1403#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1404#, c-format
1ea75322 1405msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
24d886e1 1406msgstr ""
5d26221e 1407"Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de \"%s\". link_idx = "
ca14ea2b 1408"%d;"
10862fa6 1409
00916e98 1410#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1411#, c-format
1412msgid "Could not connect to interface, '%s'"
5d26221e 1413msgstr "Não foi possível ligar à interface: \"%s\""
10862fa6 1414
00916e98 1415#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1416#, c-format
1417msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
5d26221e 1418msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface: \"%s\""
10862fa6 1419
00916e98 1420#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1421#, c-format
1422msgid "Could not parse command line '%s': %s"
5d26221e 1423msgstr "Não foi possível analisar a linha de comandos \"%s\": %s"
10862fa6 1424
00916e98 1425#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1426msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
5d26221e 1427msgstr "Não foi possível analisar a saída \"netstat\". Formato desconhecido"
10862fa6 1428
1ea75322
DB
1429#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1430msgid "Disconnected"
00916e98 1431msgstr "Desligada"
10862fa6 1432
1ea75322
DB
1433#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1434msgid "Idle"
ca14ea2b 1435msgstr "Inativa"
10862fa6 1436
1ea75322
DB
1437#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1438msgid "Sending"
00916e98 1439msgstr "Envio"
10862fa6 1440
1ea75322
DB
1441#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1442msgid "Receiving"
00916e98 1443msgstr "Receção"
10862fa6 1444
1ea75322
DB
1445#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1446msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1447msgstr "Envio/receção"
10862fa6 1448
00916e98 1449#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
10862fa6
DB
1450#, c-format
1451msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
00916e98 1452msgstr "Bateria: %d%% carregada, %d:%02d até carregar"
10862fa6 1453
00916e98 1454#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
10862fa6
DB
1455#, c-format
1456msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
5d26221e 1457msgstr "Bateria: %d%% carregada, restam %d:%02d"
10862fa6 1458
00916e98 1459#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
10862fa6
DB
1460#, c-format
1461msgid "Battery: %d%% charged"
1462msgstr "Bateria: %d%% carregada"
1463
00916e98
AG
1464#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1465#, c-format
1466msgid ""
1467"\n"
1468"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1469msgstr ""
1470"\n"
1471"%sEnergia total teórica:\t\t%5d mWh"
1472
1473#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"\n"
1477"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1478msgstr ""
1479"\n"
1480"%sEnergia total:\t\t\t%5d mWh"
1481
1482#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\n"
1486"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1487msgstr ""
1488"\n"
1489"%sEnergia atual:\t\t\t%5d mWh"
1490
1491#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1492#, c-format
1493msgid ""
1494"\n"
1495"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1496msgstr ""
1497"\n"
1498"%sPotência atual:\t\t\t%5d mW"
1499
1500#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1501#, c-format
1502msgid ""
1503"\n"
1504"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1505msgstr ""
1506"\n"
1507"%sCarga total teórica:\t%5d mAh"
1508
1509#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1510#, c-format
1511msgid ""
1512"\n"
1513"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1514msgstr ""
1515"\n"
1516"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
1517
1518#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1519#, c-format
1520msgid ""
1521"\n"
1522"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1523msgstr ""
1524"\n"
1525"%sCarga atual:\t\t\t%5d mAh"
1526
1527#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"\n"
1531"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1532msgstr ""
1533
1534#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1535#, c-format
1536msgid ""
1537"\n"
1538"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1539msgstr ""
1540"\n"
1541"%sVoltagem atual:\t\t%.3lf V"
1542
1543#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1544msgid "No batteries found"
1545msgstr "Nenhuma bateria encontrada"
1546
1547#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1548msgid "Battery Monitor"
1549msgstr "Monitor de bateria"
1550
1551#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
10862fa6
DB
1552msgid "Hide if there is no battery"
1553msgstr "Ocultar se não existir bateria"
1554
00916e98 1555#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
10862fa6 1556msgid "Alarm command"
00916e98 1557msgstr "Comando de alarme"
10862fa6 1558
00916e98 1559#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
10862fa6 1560msgid "Alarm time (minutes left)"
00916e98 1561msgstr "Tempo de alarme (minutos restantes)"
10862fa6 1562
00916e98 1563#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
10862fa6 1564msgid "Background color"
934ecce5 1565msgstr "Cor de fundo"
10862fa6 1566
00916e98 1567#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
10862fa6
DB
1568msgid "Charging color 1"
1569msgstr "Cor de carga 1"
1570
00916e98 1571#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
10862fa6
DB
1572msgid "Charging color 2"
1573msgstr "Cor de carga 2"
1574
00916e98 1575#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
10862fa6
DB
1576msgid "Discharging color 1"
1577msgstr "Cor de descarga 1"
1578
00916e98 1579#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
10862fa6
DB
1580msgid "Discharging color 2"
1581msgstr "Cor de descarga 2"
1582
00916e98 1583#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
10862fa6
DB
1584msgid "Border width"
1585msgstr "Largura do contorno"
1586
00916e98
AG
1587#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1588msgid "Show Extended Information"
1589msgstr "Mostrar informação detalhada"
10862fa6 1590
00916e98 1591#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
10862fa6 1592msgid "Display battery status using ACPI"
00916e98 1593msgstr "Mostra o estado da bateria via ACPI"
10862fa6 1594
00916e98 1595#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
10862fa6
DB
1596msgid "Show CapsLock"
1597msgstr "Mostrar CapsLock"
1598
00916e98 1599#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
10862fa6
DB
1600msgid "Show NumLock"
1601msgstr "Mostrar NumLock"
1602
00916e98 1603#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
10862fa6
DB
1604msgid "Show ScrollLock"
1605msgstr "Mostrar ScrollLock"
1606
00916e98 1607#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1ea75322 1608msgid "Keyboard LED"
ca14ea2b 1609msgstr "Luz do teclado"
10862fa6 1610
00916e98 1611#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
10862fa6 1612msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
00916e98 1613msgstr "Indicador para as teclas CapsLock, Numlock e ScrollLock"
10862fa6 1614
f8c25730 1615#. A label to allow for click through
5d26221e 1616#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
f8c25730
DB
1617msgid "No Indicators"
1618msgstr "Sem indicadores"
24d886e1 1619
5d26221e 1620#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
f8c25730
DB
1621msgid "Indicator Applications"
1622msgstr "Indicador das aplicações"
24d886e1 1623
5d26221e 1624#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
f8c25730
DB
1625msgid "Clock Indicator"
1626msgstr "Indicador do relógio"
24d886e1 1627
5d26221e 1628#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
f8c25730
DB
1629msgid "Messaging Menu"
1630msgstr "Menu de mensagens instantâneas"
24d886e1 1631
5d26221e 1632#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
f8c25730
DB
1633msgid "Network Menu"
1634msgstr "Menu de rede"
24d886e1 1635
5d26221e 1636#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
f8c25730 1637msgid "Session Menu"
00916e98 1638msgstr "Menu de sessão"
24d886e1 1639
5d26221e 1640#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
f8c25730
DB
1641msgid "Sound Menu"
1642msgstr "Menu de som"
24d886e1 1643
5d26221e 1644#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
f8c25730
DB
1645msgid "Indicator applets"
1646msgstr "Applets de indicador"
24d886e1 1647
5d26221e 1648#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
f8c25730
DB
1649msgid "Add indicator applets to the panel"
1650msgstr "Adicionar applets ao painel"
24d886e1 1651
0f7f2ef3 1652#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
5d26221e
DB
1653#, c-format
1654msgid "CPU usage: %.2f%%"
1655msgstr "Utilização do CPU: %.2f%%"
1656
0f7f2ef3 1657#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
5d26221e
DB
1658#, c-format
1659msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1660msgstr "Utilização de RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1661
00916e98 1662#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
f8c25730
DB
1663msgid "CPU color"
1664msgstr "Cor do CPU"
24d886e1 1665
00916e98 1666#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
f8c25730 1667msgid "Display RAM usage"
00916e98 1668msgstr "Mostra a RAM utilizada"
24d886e1 1669
00916e98 1670#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
f8c25730
DB
1671msgid "RAM color"
1672msgstr "Cor de RAM"
24d886e1 1673
00916e98 1674#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
5d26221e 1675msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
00916e98 1676msgstr "Ação ao clicar (pré-definida: lxtask)"
5d26221e 1677
00916e98 1678#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
f8c25730
DB
1679msgid "Resource monitors"
1680msgstr "Monitorização de recursos"
24d886e1 1681
00916e98 1682#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
f8c25730 1683msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
00916e98
AG
1684msgstr "Mostra os monitores (CPU, RAM)"
1685
1686#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1687msgid "[N/A]"
1688msgstr "[N/D]"
1689
1690#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1691msgid "Enter New Location"
1692msgstr "Introduzir nova localização"
1693
1694#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1695msgid "_New Location:"
1696msgstr "_Nova localização"
1697
1698#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1699msgid ""
1700"Enter the:\n"
1701"- city, or\n"
1702"- city and state/country, or\n"
1703"- postal code\n"
1704"for which to retrieve the weather forecast."
1705msgstr ""
1706"Introduza:\n"
1707"- cidade ou\n"
1708"- cidade e estado/país ou\n"
1709"- código postal\n"
1710"da localização que pretende obter os dados meteorológicos."
1711
1712#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1713#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1714msgid "You must specify a location."
1715msgstr "Tem que especificar a localização."
1716
1717#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1718#, c-format
1719msgid "Location '%s' not found!"
1720msgstr "%s não foi encontrada."
1721
1722#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1723msgid "Preferences"
1724msgstr "Preferências"
1725
1726#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1727msgid "Refresh"
1728msgstr "Atualizar"
1729
1730#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1731msgid "Quit"
1732msgstr "Sair"
1733
1734#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1735msgid "Weather Preferences"
1736msgstr "Preferências meteorológicas"
1737
1738#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1739msgid "Current Location"
1740msgstr "Localização atual"
1741
1742#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1743#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1744msgid "None configured"
1745msgstr "Não configurada"
1746
1747#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1748#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1749msgid "_Set"
1750msgstr "_Definir"
1751
1752#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1753msgid "Display"
1754msgstr "Mostrar"
1755
1756#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
1757msgid "Name:"
1758msgstr "Nome:"
1759
1760#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1761msgid "Units:"
1762msgstr "Unidades:"
1763
1764#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1765msgid "_Metric (°C)"
1766msgstr "_Métrico (°C)"
1767
1768#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1769msgid "_English (°F)"
1770msgstr "_Imperial (°F)"
1771
1772#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1773msgid "Forecast"
1774msgstr "Previsão"
1775
1776#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1777msgid "Updates:"
1778msgstr "Atualizações:"
1779
1780#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1781msgid "Ma_nual"
1782msgstr "Ma_nual"
1783
1784#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1785msgid "_Automatic, every"
1786msgstr "_Automático, a cada"
1787
1788#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1789msgid "minutes"
1790msgstr "minutos:"
1791
1792#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1793msgid "Source:"
1794msgstr "Fonte:"
1795
1796#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1797msgid "C_hange"
1798msgstr "Mud_ar"
1799
1800#. Both are available
1801#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1802#, c-format
1803msgid "Current Conditions for %s"
1804msgstr "Condições meteorológicas para %s"
1805
1806#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1807msgid "Location:"
1808msgstr "Localização:"
1809
1810#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1811msgid "Last updated:"
1812msgstr "Última atualização:"
1813
1814#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1815msgid "Feels like:"
1816msgstr "Parece:"
1817
1818#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1819msgid "Humidity:"
1820msgstr "Humidade:"
1821
1822#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1823msgid "Pressure:"
1824msgstr "Pressão:"
1825
1826#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1827msgid "Visibility:"
1828msgstr "Visibilidade:"
1829
1830#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1831msgid "Wind:"
1832msgstr "Vento:"
1833
1834#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1835msgid "Sunrise:"
1836msgstr "Nascer do Sol:"
1837
1838#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1839msgid "Sunset:"
1840msgstr "Por do Sol:"
1841
1842#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1843#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1844#, c-format
1845msgid "Forecast for %s unavailable."
1846msgstr "Previsão para %s não disponível."
1847
1848#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1849#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1850#, c-format
1851msgid "Location not set."
1852msgstr "Localização não definida."
1853
1854#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1855#, c-format
1856msgid "Searching for '%s'..."
1857msgstr "Procura para %s..."
1858
1859#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1860#, c-format
1861msgid "Location matches for '%s'"
1862msgstr "Ocorrências de locais para %s"
1863
1864#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1865msgid "City"
1866msgstr "Cidade"
1867
1868#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1869msgid "Country"
1870msgstr "País"
1871
1872#. make it nice and pretty
1873#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1874msgid "Currently in "
1875msgstr "Atualmente em"
1876
1877#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1878msgid "Today: "
1879msgstr "Hoje:"
1880
1881#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1882msgid "Tomorrow: "
1883msgstr "Amanhã:"
1884
1885#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1886msgid "Weather Plugin"
1887msgstr "Plugin meteorológico"
1888
1889#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1890msgid "Show weather conditions for a location."
1891msgstr "Mostra as condições meteorológicas de um local."
24d886e1 1892
00916e98
AG
1893#~ msgid "Model"
1894#~ msgstr "Modelo"
24d886e1 1895
00916e98
AG
1896#~ msgid "WNCKPager"
1897#~ msgstr "WNCKPager"
0f7f2ef3
AL
1898
1899#~ msgid "<b>Icon</b>"
1900#~ msgstr "<b>Ícones</b>"
1901
1902#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1903#~ msgstr "Configurar alternador de esquema do teclado"
1904
1905#~ msgid "image"
1906#~ msgstr "imagem"
1907
1908#~ msgid "text"
1909#~ msgstr "texto"
1910
1911#~ msgid "Per application settings"
1912#~ msgstr "Por definições de aplicação"
1913
1914#~ msgid "Default layout:"
1915#~ msgstr "Esquema pré-definido:"