Releasing debian version 0.10.0-2.
[debian/lxpanel.git] / po / pt.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Portuguese translations for lxpanel package.
2# Copyright (C) 2009 THE lxpanel'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# <alvarommorais@gmail.com>, 2009.
41c9eeac 5# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com> 2010-2016
ca14ea2b 6# Adaptado ao acordo ortográfico de 1990
10862fa6
DB
7msgid ""
8msgstr ""
934ecce5 9"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1764e5ff 11"POT-Creation-Date: 2019-02-22 00:29+0200\n"
41c9eeac 12"PO-Revision-Date: 2016-11-02 22:46+0000\n"
00916e98 13"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
41c9eeac 14"Language-Team: \n"
ca14ea2b 15"Language: pt\n"
10862fa6 16"MIME-Version: 1.0\n"
00916e98 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10862fa6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24d886e1 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
41c9eeac 20"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
78ad3d2c
AG
21"X-POOTLE-MTIME: 1427376352.000000\n"
22"X-Pootle-Path: /pt/lxpanel/po/pt.po\n"
23"X-Pootle-Revision: 71\n"
41c9eeac
AG
24"X-Language: pt_PT\n"
25"X-Source-Language: C\n"
1ea75322 26
41c9eeac 27#: ../src/configurator.c:148
89173f95
AG
28msgid ""
29"Space reservation is not available for this panel because there is another "
30"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
31msgstr ""
32"A reserva de espaço não está disponível para este painel porque já existe um "
33"monitor para além desta margem e essa reserva poderia cobri-lo."
10862fa6 34
41c9eeac 35#: ../src/configurator.c:632
10862fa6 36msgid "Currently loaded plugins"
5d26221e 37msgstr "Plugins carregados"
10862fa6 38
41c9eeac 39#: ../src/configurator.c:641
10862fa6
DB
40msgid "Stretch"
41msgstr "Esticar"
42
41c9eeac 43#: ../src/configurator.c:779
10862fa6 44msgid "Add plugin to panel"
5d26221e 45msgstr "Adicionar plugin ao painel"
10862fa6 46
41c9eeac 47#: ../src/configurator.c:807
10862fa6 48msgid "Available plugins"
5d26221e 49msgstr "Plugins disponíveis"
10862fa6 50
1764e5ff 51#: ../src/configurator.c:1427
10862fa6 52msgid "Logout command is not set"
5d26221e 53msgstr "O comando para sair da sessão não está definido"
10862fa6 54
1764e5ff 55#: ../src/configurator.c:1495
1ea75322 56msgid "Select a directory"
ca14ea2b 57msgstr "Selecione um diretório"
1ea75322 58
1764e5ff 59#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
10862fa6 60msgid "Select a file"
ca14ea2b 61msgstr "Selecione um ficheiro"
10862fa6 62
1764e5ff 63#: ../src/configurator.c:1640
10862fa6 64msgid "_Browse"
5d26221e 65msgstr "_Explorar"
10862fa6 66
1764e5ff 67#: ../src/panel.c:1292
00916e98
AG
68msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
69msgstr "Não existe espaço para outro painel. Todas as margens estão ocupadas."
70
1764e5ff 71#: ../src/panel.c:1318
10862fa6
DB
72msgid ""
73"Really delete this panel?\n"
74"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
75msgstr ""
41c9eeac 76"Deseja mesmo apagar este painel?\n"
5d26221e 77"<b>Atenção: o painel não poderá ser recuperado.</b>"
10862fa6 78
1764e5ff 79#: ../src/panel.c:1320
10862fa6 80msgid "Confirm"
0f7f2ef3 81msgstr "Confirmação"
10862fa6 82
1ea75322 83#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1764e5ff 84#: ../src/panel.c:1355
1ea75322
DB
85msgid "translator-credits"
86msgstr ""
87"Álvaro Morais <alvarommorais@gmail.com>\n"
934ecce5 88"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>"
1ea75322 89
1764e5ff 90#: ../src/panel.c:1360
1ea75322
DB
91msgid "LXPanel"
92msgstr "LXPanel"
93
1764e5ff
AG
94#: ../src/panel.c:1378
95msgid "Copyright (C) 2008-2019"
96msgstr "Copyright (C) 2008-2019"
ca14ea2b 97
1764e5ff 98#: ../src/panel.c:1379
1ea75322 99msgid "Desktop panel for LXDE project"
5d26221e 100msgstr "Painel para o projeto LXDE"
1ea75322 101
1764e5ff 102#: ../src/panel.c:1421
64ea8d44
AG
103#, c-format
104msgid "\"%s\" Settings"
105msgstr "Definições de \"%s\""
106
1764e5ff 107#: ../src/panel.c:1442
10862fa6 108msgid "Add / Remove Panel Items"
5d26221e 109msgstr "Adicionar/remover itens ao painel"
10862fa6 110
1764e5ff 111#: ../src/panel.c:1450
10862fa6
DB
112#, c-format
113msgid "Remove \"%s\" From Panel"
ca14ea2b 114msgstr "Remover \"%s\" do painel"
10862fa6 115
1764e5ff 116#: ../src/panel.c:1462
10862fa6 117msgid "Panel Settings"
ca14ea2b 118msgstr "Definições do painel"
10862fa6 119
1764e5ff 120#: ../src/panel.c:1468
1ea75322 121msgid "Create New Panel"
ca14ea2b 122msgstr "Criar novo painel"
1ea75322 123
1764e5ff 124#: ../src/panel.c:1474
10862fa6 125msgid "Delete This Panel"
41c9eeac 126msgstr "Apagar este painel"
10862fa6 127
1764e5ff 128#: ../src/panel.c:1485
1ea75322
DB
129msgid "About"
130msgstr "Sobre"
131
1764e5ff 132#: ../src/panel.c:1492
10862fa6
DB
133msgid "Panel"
134msgstr "Painel"
135
1764e5ff 136#: ../src/panel.c:1708 ../src/panel.c:1716 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
137msgid "Height:"
138msgstr "Altura:"
139
1764e5ff 140#: ../src/panel.c:1709 ../src/panel.c:1715 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
141msgid "Width:"
142msgstr "Largura:"
10862fa6 143
1764e5ff 144#: ../src/panel.c:1710 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
145msgid "Left"
146msgstr "Esquerda"
147
1764e5ff 148#: ../src/panel.c:1711 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
149msgid "Right"
150msgstr "Direita"
151
1764e5ff 152#: ../src/panel.c:1717 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
153msgid "Top"
154msgstr "Superior"
155
1764e5ff 156#: ../src/panel.c:1718 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
157msgid "Bottom"
158msgstr "Inferior"
159
41c9eeac 160#: ../src/plugin.c:348
89173f95
AG
161msgid "No file manager is configured."
162msgstr "Não há um gestor de ficheiros configurado."
163
164#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
1764e5ff 165#: ../src/gtk-run.c:385 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
89173f95
AG
166msgid "Run"
167msgstr "Executar"
168
1764e5ff 169#: ../src/gtk-run.c:399
89173f95 170msgid "Enter the command you want to execute:"
41c9eeac 171msgstr "Digite o comando a executar:"
89173f95 172
41c9eeac 173#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
89173f95
AG
174msgid "Restart"
175msgstr "Reiniciar"
176
41c9eeac 177#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
89173f95
AG
178msgid "Logout"
179msgstr "Sair"
180
41c9eeac 181#: ../src/main.c:323
10862fa6
DB
182#, c-format
183msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
00916e98 184msgstr "Lxpanel %s - painel em GTK2+ para ambientes UNIX\n"
10862fa6 185
41c9eeac 186#: ../src/main.c:324
10862fa6
DB
187#, c-format
188msgid "Command line options:\n"
41c9eeac 189msgstr "Opções da linha de comandos:\n"
10862fa6 190
41c9eeac 191#: ../src/main.c:325
10862fa6
DB
192#, c-format
193msgid " --help -- print this help and exit\n"
194msgstr " --help -- imprime esta ajuda e sai\n"
195
41c9eeac 196#: ../src/main.c:326
10862fa6
DB
197#, c-format
198msgid " --version -- print version and exit\n"
199msgstr " --version -- imprime a versão e sai\n"
200
64ea8d44 201#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 202#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
41c9eeac 203#: ../src/main.c:329
10862fa6
DB
204#, c-format
205msgid " --profile name -- use specified profile\n"
00916e98 206msgstr " --profile name -- utiliza o perfil escolhido\n"
10862fa6 207
41c9eeac 208#: ../src/main.c:331
10862fa6
DB
209#, c-format
210msgid " -h -- same as --help\n"
211msgstr " -h -- o mesmo que --help\n"
212
41c9eeac 213#: ../src/main.c:332
10862fa6
DB
214#, c-format
215msgid " -p -- same as --profile\n"
216msgstr " -p -- o mesmo que --profile\n"
217
41c9eeac 218#: ../src/main.c:333
10862fa6
DB
219#, c-format
220msgid " -v -- same as --version\n"
221msgstr " -v -- o mesmo que --version\n"
222
1ea75322 223#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
41c9eeac 224#: ../src/main.c:335
10862fa6
DB
225#, c-format
226msgid ""
227"\n"
228"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
229"\n"
230msgstr ""
231"\n"
5d26221e 232"Consulte http://lxde.org/ para mais detalhes.\n"
10862fa6
DB
233"\n"
234
1764e5ff 235#: ../src/input-button.c:147
89173f95
AG
236msgid "LeftBtn"
237msgstr "Botão esquerdo"
238
1764e5ff 239#: ../src/input-button.c:150
89173f95
AG
240msgid "MiddleBtn"
241msgstr "Botão central"
242
1764e5ff 243#: ../src/input-button.c:153
89173f95
AG
244msgid "RightBtn"
245msgstr "Botão direito"
10862fa6 246
1764e5ff 247#: ../src/input-button.c:156
89173f95
AG
248#, c-format
249msgid "Btn%s"
250msgstr "Botão %s"
251
1764e5ff 252#: ../src/input-button.c:228
41c9eeac
AG
253#, c-format
254msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
255msgstr "Não pode utilizar a combinação %s como tecla de atalho."
256
1764e5ff 257#: ../src/input-button.c:231 ../src/input-button.c:415
41c9eeac
AG
258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
259#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
260msgid "Error"
261msgstr "Erro"
262
89173f95 263#. GtkRadioButton "None"
1764e5ff 264#: ../src/input-button.c:329 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
89173f95
AG
265msgid "None"
266msgstr "Nenhum"
267
1764e5ff 268#: ../src/input-button.c:336
89173f95
AG
269msgid "Custom:"
270msgstr "Personalizado:"
271
1764e5ff 272#: ../src/input-button.c:413
89173f95
AG
273#, c-format
274msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
275msgstr ""
276"Não é possível atribuir %s como tecla de atalho pois já está a ser utilizada."
277
41c9eeac
AG
278#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
279msgid "Spacer"
280msgstr "Separador"
281
282#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
1764e5ff 283#: ../plugins/batt/batt.c:710
41c9eeac
AG
284msgid "Size"
285msgstr "Tamanho"
286
287#: ../src/space.c:404
288msgid "Allocate space"
289msgstr "Alocar espaço"
290
1764e5ff 291#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2482
00916e98
AG
292msgid "Application Launch and Task Bar"
293msgstr "Barra de tarefas e iniciador de aplicações"
294
64ea8d44
AG
295#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
296#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
00916e98
AG
297msgid "<b>Mode:</b>"
298msgstr "<b>Modo:</b>"
299
64ea8d44 300#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
00916e98
AG
301msgid "Launchers"
302msgstr "Lançadores"
303
64ea8d44 304#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
00916e98
AG
305msgid "<b>Launchbar</b>"
306msgstr "<b>Barra de lançadores</b>"
307
64ea8d44 308#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
00916e98
AG
309msgid "Show tooltips"
310msgstr "Mostrar dicas"
311
64ea8d44 312#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
00916e98 313msgid "Icons only"
41c9eeac 314msgstr "Apenas ícones"
00916e98 315
64ea8d44 316#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
00916e98
AG
317msgid "Flat buttons"
318msgstr "Botões planos"
319
64ea8d44 320#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
00916e98
AG
321msgid "Show windows from all desktops"
322msgstr "Mostrar janelas de todos os ambientes virtuais"
323
64ea8d44 324#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
00916e98
AG
325msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
326msgstr ""
327"Apenas mostrar janelas existentes no mesmo monitor que a barra de tarefas"
328
64ea8d44 329#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
00916e98
AG
330msgid "Use mouse wheel"
331msgstr "Utilizar roda do rato"
332
64ea8d44 333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
00916e98
AG
334msgid "Flash when there is any window requiring attention"
335msgstr "Piscar se existir uma janela a requisitar atenção"
336
64ea8d44 337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
00916e98 338msgid "Combine multiple application windows into a single button"
41c9eeac 339msgstr "Combinar as várias janelas de uma aplicação para um único botão"
00916e98 340
64ea8d44 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
89173f95
AG
342msgid "Disable enlargement for small task icons"
343msgstr "Desativar aumento dos ícones de tarefas"
344
345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
41c9eeac
AG
346msgid "Show task icons smaller than rest of panel icons"
347msgstr "Mostrar ícones da barra de tarefas menores do que os outros ícones"
348
349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
350msgid "Maximum width of task button"
351msgstr "Largura máxima do botão de tarefas"
352
41c9eeac 353#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
354msgid "Spacing"
355msgstr "Espaçamento"
356
41c9eeac 357#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
358msgid "<b>Taskbar</b>"
359msgstr "<b>Barra de tarefas</b>"
360
41c9eeac 361#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
362msgid "Only Application Launch Bar"
363msgstr "Apenas barra de iniciação de aplicações"
364
41c9eeac 365#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98
AG
366msgid "Only Task Bar (Window List)"
367msgstr "Apenas barra de tarefas (lista de janelas)"
368
41c9eeac 369#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:21
00916e98
AG
370msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
371msgstr "Barra de tarefas e barra de iniciação de aplicações"
f8c25730 372
5d26221e
DB
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
374msgid "<b>Connection</b>"
375msgstr "<b>Ligação</b>"
376
f8c25730 377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
378msgid "Status:"
379msgstr "Estado:"
f8c25730
DB
380
381#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
382msgid "_Name:"
383msgstr "_Nome:"
f8c25730
DB
384
385#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
386msgid "<b>Activity</b>"
387msgstr "<b>Atividade</b>"
f8c25730
DB
388
389#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
390msgid "Received:"
391msgstr "Recebido:"
f8c25730
DB
392
393#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
394msgid "Sent:"
395msgstr "Enviado:"
f8c25730
DB
396
397#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
398msgid "<b>Signal Strength</b>"
399msgstr "<b>Força do sinal</b>"
400
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
402#, no-c-format
403msgid "0%"
404msgstr "0%"
f8c25730 405
5d26221e
DB
406#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
407msgid "General"
408msgstr "Geral"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e 411msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
00916e98 412msgstr "<b>Protocolo Internet (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
415msgid "Address:"
416msgstr "Endereço:"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
419msgid "Destination:"
420msgstr "Destino:"
f8c25730 421
41c9eeac
AG
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
423#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
5d26221e
DB
424msgid "Broadcast:"
425msgstr "Difusão:"
f8c25730
DB
426
427#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e 428msgid "Subnet Mask:"
00916e98 429msgstr "Máscara de sub-rede:"
f8c25730
DB
430
431#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e 432msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
41c9eeac 433msgstr "<b>Protocolo de Internet (IPV6)</b>"
f8c25730
DB
434
435#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
436msgid "Scope:"
437msgstr "Alcance:"
f8c25730
DB
438
439#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
440msgid "<b>Network Device</b>"
441msgstr "<b>Dispositivo de rede</b>"
f8c25730
DB
442
443#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
444msgid "Type:"
445msgstr "Tipo:"
446
5d26221e
DB
447#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
448msgid "Support"
449msgstr "Suporte"
450
f8c25730 451#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
452msgid "Con_figure"
453msgstr "Con_figurar"
f8c25730 454
5d26221e
DB
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
456msgid "Dynamic"
457msgstr "Dinâmico"
f8c25730 458
5d26221e
DB
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
460msgid "Pixels"
461msgstr "Pixeis"
f8c25730
DB
462
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
5d26221e
DB
464#, no-c-format
465msgid "% Percent"
466msgstr "% por cento"
f8c25730 467
0f7f2ef3
AL
468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
469msgid "Err"
470msgstr "Erro"
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
473msgid "Warn"
474msgstr "Aviso"
475
476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
477msgid "Info"
478msgstr "Informações"
479
480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
481msgid "All"
482msgstr "Tudo"
483
484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
485msgid "Panel Preferences"
486msgstr "Preferências do painel"
f8c25730 487
0f7f2ef3 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
489msgid "Edge:"
490msgstr "Limite:"
f8c25730 491
1764e5ff 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
0f7f2ef3
AL
493msgid "Center"
494msgstr "Centro"
495
496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
497msgid "Alignment:"
498msgstr "Alinhamento:"
499
0f7f2ef3 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
501msgid "Margin:"
502msgstr "Margem:"
f8c25730 503
0f7f2ef3 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
505msgid "Monitor:"
506msgstr "Monitor:"
507
508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
509msgid "<b>Position</b>"
510msgstr "<b>Posição</b>"
f8c25730 511
00916e98 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
513msgid "Icon size:"
514msgstr "Tamanho dos ícones:"
f8c25730 515
00916e98 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
517msgid "<b>Size</b>"
518msgstr "<b>Tamanho</b>"
f8c25730 519
00916e98 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
521msgid "Geometry"
522msgstr "Geometria"
523
00916e98 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
525msgid "System theme"
526msgstr "Tema do sistema"
527
00916e98 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
529msgid "Solid color (with opacity)"
530msgstr "Cor sólida (sem opacidade)"
531
41c9eeac 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
f8c25730
DB
533msgid "Image"
534msgstr "Imagem"
535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
537msgid "Select an image file"
538msgstr "Selecione uma imagem"
f8c25730 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
541msgid "<b>Background</b>"
542msgstr "<b>Fundo</b>"
f8c25730 543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
545msgid "Custom color"
546msgstr "Cor personalizada"
f8c25730 547
00916e98 548#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
549msgid "<b>Font</b>"
550msgstr "<b>Tipo de letra</b>"
f8c25730 551
00916e98 552#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
553msgid "Appearance"
554msgstr "Aparência"
f8c25730 555
00916e98 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
557msgid "Panel Applets"
558msgstr "Applets do painel"
f8c25730 559
00916e98 560#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
561msgid "Logout Command:"
562msgstr "Comando para sair da sessão:"
563
00916e98 564#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
565msgid "Terminal Emulator:"
566msgstr "Emulador de terminal:"
f8c25730 567
00916e98 568#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
569msgid "File Manager:"
570msgstr "Gestor de ficheiros:"
f8c25730 571
00916e98 572#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
573msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
574msgstr "<b>Definir aplicações preferidas</b>"
f8c25730 575
00916e98 576#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 577msgid "Make window managers treat the panel as dock"
00916e98 578msgstr "O gestor de janelas deve tratar o painel como doca"
f8c25730 579
00916e98 580#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e 581msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
00916e98 582msgstr "Manter espaço e não cobrir por janelas maximizadas"
f8c25730 583
00916e98 584#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
585msgid "<b>Properties</b>"
586msgstr "<b>Propriedades</b>"
f8c25730 587
00916e98 588#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
589msgid "Minimize panel when not in use"
590msgstr "Minimizar painel se não estiver a ser utilizado"
591
00916e98 592#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
593msgid "Size when minimized"
594msgstr "Tamanho ao minimizar"
595
00916e98 596#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
597msgid "pixels"
598msgstr "pixeis"
599
00916e98 600#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
601msgid "<b>Automatic hiding</b>"
602msgstr "<b>Ocultar automaticamente</b>"
f8c25730 603
00916e98 604#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3 605msgid "Log level"
41c9eeac 606msgstr "Nível de registos"
0f7f2ef3 607
00916e98 608#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3 609msgid "<b>Log level</b>"
41c9eeac 610msgstr "<b>Nível de registos</b>"
0f7f2ef3 611
00916e98 612#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
613msgid "Advanced"
614msgstr "Avançado"
f8c25730 615
1764e5ff 616#: ../plugins/cpu/cpu.c:310
10862fa6 617msgid "CPU Usage Monitor"
ca14ea2b 618msgstr "Monitor de utilização do CPU"
10862fa6 619
1764e5ff 620#: ../plugins/cpu/cpu.c:311 ../plugins/monitors/monitors.c:734
10862fa6 621msgid "Display CPU usage"
00916e98 622msgstr "Mostra a utilização do CPU"
10862fa6 623
1764e5ff 624#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/deskno/deskno.c:230
00916e98
AG
625msgid "Desktop Number / Workspace Name"
626msgstr "Ambiente de trabalho n.º/ Nome da área de trabalho"
627
1764e5ff 628#: ../plugins/deskno/deskno.c:212 ../plugins/dclock.c:439
bfba7517 629msgid "Bold font"
ca14ea2b 630msgstr "Letra em negrito"
bfba7517 631
1764e5ff 632#: ../plugins/deskno/deskno.c:213
bfba7517 633msgid "Display desktop names"
41c9eeac 634msgstr "Mostrar nomes das áreas de trabalho"
bfba7517 635
1764e5ff 636#: ../plugins/deskno/deskno.c:231
10862fa6 637msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
41c9eeac 638msgstr "Mostrar número da área de trabalho. Por cmeury@users.sf.net"
10862fa6 639
1764e5ff 640#: ../plugins/launchtaskbar.c:1831 ../plugins/launchtaskbar.c:2452
64ea8d44
AG
641msgid "Application Launch Bar"
642msgstr "Barra de aplicações"
10862fa6 643
1764e5ff 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:1834 ../plugins/launchtaskbar.c:2462
64ea8d44
AG
645msgid "Task Bar (Window List)"
646msgstr "Barra de tarefas (lista de janelas)"
647
1764e5ff 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:1985
41c9eeac
AG
649msgid "A_dd to Launcher"
650msgstr "A_dicionar ao lançador"
651
1764e5ff 652#: ../plugins/launchtaskbar.c:1987
41c9eeac
AG
653msgid "Rem_ove from Launcher"
654msgstr "Rem_over do lançador"
655
1764e5ff 656#: ../plugins/launchtaskbar.c:1989
41c9eeac
AG
657msgid "_New Instance"
658msgstr "_Nova instância"
659
1764e5ff 660#: ../plugins/launchtaskbar.c:2453
41c9eeac
AG
661msgid "Bar with buttons to launch application"
662msgstr "Barra com botões para iniciar aplicações"
663
1764e5ff 664#: ../plugins/launchtaskbar.c:2463
41c9eeac
AG
665msgid ""
666"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
667"focus"
668msgstr ""
669"A barra de tarefas mostra todas as janelas abertas e permite minimizar, "
670"enrolar ou obter foco"
671
1764e5ff 672#: ../plugins/launchtaskbar.c:2483
41c9eeac
AG
673msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
674msgstr ""
675"Barra com botões para iniciar aplicações e/ou mostrar as janelas abertas"
1ea75322
DB
676
677#. Add Raise menu item.
1764e5ff 678#: ../plugins/task-button.c:352
1ea75322 679msgid "_Raise"
00916e98 680msgstr "_Mostrar"
10862fa6 681
1ea75322 682#. Add Restore menu item.
1764e5ff 683#: ../plugins/task-button.c:357
1ea75322
DB
684msgid "R_estore"
685msgstr "R_estaurar"
10862fa6 686
1ea75322 687#. Add Maximize menu item.
1764e5ff 688#: ../plugins/task-button.c:362
1ea75322
DB
689msgid "Ma_ximize"
690msgstr "Ma_ximizar"
10862fa6 691
1ea75322 692#. Add Iconify menu item.
1764e5ff 693#: ../plugins/task-button.c:367
1ea75322
DB
694msgid "Ico_nify"
695msgstr "Mi_nimizar"
10862fa6 696
1764e5ff 697#: ../plugins/task-button.c:388
1ea75322
DB
698#, c-format
699msgid "Workspace _%d"
ca14ea2b 700msgstr "Área de trabalho _%d"
10862fa6 701
1764e5ff 702#: ../plugins/task-button.c:393
10862fa6
DB
703#, c-format
704msgid "Workspace %d"
ca14ea2b 705msgstr "Área de trabalho %d"
10862fa6 706
1ea75322 707#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
1764e5ff 708#: ../plugins/task-button.c:410
1ea75322 709msgid "_All workspaces"
41c9eeac 710msgstr "Tod_as as áreas de trabalho"
10862fa6 711
89173f95 712#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 713#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
1764e5ff 714#: ../plugins/task-button.c:418
1ea75322 715msgid "_Move to Workspace"
ca14ea2b 716msgstr "_Mover para área de trabalho"
10862fa6 717
1764e5ff 718#: ../plugins/task-button.c:433
1ea75322 719msgid "_Close Window"
ca14ea2b 720msgstr "_Fechar janela"
10862fa6 721
1764e5ff 722#: ../plugins/task-button.c:1256
41c9eeac
AG
723msgid "_Close all windows"
724msgstr "Fe_char todas as janelas"
10862fa6 725
1764e5ff 726#: ../plugins/dclock.c:433 ../plugins/dclock.c:453
00916e98
AG
727msgid "Digital Clock"
728msgstr "Relógio digital"
729
1764e5ff 730#: ../plugins/dclock.c:435
10862fa6 731msgid "Clock Format"
ca14ea2b 732msgstr "Formato do relógio"
10862fa6 733
1764e5ff 734#: ../plugins/dclock.c:436
10862fa6 735msgid "Tooltip Format"
ca14ea2b 736msgstr "Formato das dicas"
10862fa6 737
1764e5ff 738#: ../plugins/dclock.c:437
00916e98 739#, c-format
64ea8d44
AG
740msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
741msgstr "Formatos: man 3 strftime; %n para quebra de linha"
10862fa6 742
1764e5ff 743#: ../plugins/dclock.c:438
1ea75322 744msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
41c9eeac 745msgstr "Ação ao clicar (padrão: mostrar calendário)"
1ea75322 746
1764e5ff 747#: ../plugins/dclock.c:440
bfba7517 748msgid "Tooltip only"
41c9eeac 749msgstr "Apenas dicas"
10862fa6 750
1764e5ff 751#: ../plugins/dclock.c:441
f8c25730
DB
752msgid "Center text"
753msgstr "Centrar texto"
754
1764e5ff 755#: ../plugins/dclock.c:454
1ea75322 756msgid "Display digital clock and tooltip"
00916e98 757msgstr "Mostra o relógio digital e as dicas"
10862fa6 758
41c9eeac 759#: ../plugins/menu.c:360
10862fa6 760msgid "Add to desktop"
41c9eeac 761msgstr "Adicionar à área de de trabalho"
10862fa6 762
41c9eeac 763#: ../plugins/menu.c:367
10862fa6
DB
764msgid "Properties"
765msgstr "Propriedades"
766
41c9eeac 767#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
10862fa6
DB
768msgid "Menu"
769msgstr "Menu"
770
41c9eeac 771#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
00916e98
AG
772msgid "Icon"
773msgstr "Ícone"
774
41c9eeac 775#: ../plugins/menu.c:998
1ea75322 776msgid "Application Menu"
ca14ea2b 777msgstr "Menu de aplicações"
10862fa6 778
41c9eeac 779#: ../plugins/separator.c:73
1ea75322
DB
780msgid "Separator"
781msgstr "Separador"
10862fa6 782
41c9eeac 783#: ../plugins/separator.c:74
1ea75322
DB
784msgid "Add a separator to the panel"
785msgstr "Adicionar um separador ao painel"
10862fa6 786
1764e5ff 787#: ../plugins/pager.c:141
64ea8d44
AG
788msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
789msgstr ""
41c9eeac 790"Desculpe mas não foi encontrado um programa para configurar o gestor de "
64ea8d44
AG
791"janelas."
792
1764e5ff 793#: ../plugins/pager.c:193 ../plugins/pager.c:209
1ea75322 794msgid "Desktop Pager"
41c9eeac 795msgstr "Paginador da área de trabalho"
10862fa6 796
1764e5ff 797#: ../plugins/pager.c:194 ../plugins/pager.c:210
1ea75322 798msgid "Simple pager plugin"
5d26221e 799msgstr "Plugin Paginador"
10862fa6 800
41c9eeac 801#: ../plugins/tray.c:691
1ea75322 802msgid "System Tray"
ca14ea2b 803msgstr "Área de notificação"
10862fa6 804
41c9eeac 805#: ../plugins/tray.c:692
1ea75322
DB
806msgid "System tray"
807msgstr "Área de notificação"
10862fa6 808
41c9eeac 809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
00916e98
AG
810msgid "New session is required for this option to take effect"
811msgstr "Tem que reiniciar a sessão para aplicar esta opção"
812
0f7f2ef3 813#. dialog
41c9eeac 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
0f7f2ef3
AL
815msgid "Select Keyboard Model"
816msgstr "Escolha o modelo do teclado"
10862fa6 817
41c9eeac
AG
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
820msgid "Description"
821msgstr "Descrição"
10862fa6 822
41c9eeac 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
00916e98
AG
824msgid "Id"
825msgstr "ID"
826
0f7f2ef3 827#. dialog
41c9eeac 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
0f7f2ef3 829msgid "Select Layout Change Type"
41c9eeac 830msgstr "Escolha para alterar a disposição"
10862fa6 831
0f7f2ef3 832#. dialog
41c9eeac 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
0f7f2ef3 834msgid "Add Keyboard Layout"
41c9eeac 835msgstr "Adicionar disposição de teclado"
0f7f2ef3 836
41c9eeac 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3
AL
838msgid "Flag"
839msgstr "Bandeira"
840
41c9eeac 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
0f7f2ef3 842msgid "Layout"
41c9eeac 843msgstr "Disposição"
0f7f2ef3 844
41c9eeac 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
0f7f2ef3 846msgid "Keyboard Layout Handler"
41c9eeac 847msgstr "Gestor de disposição do teclado"
0f7f2ef3 848
41c9eeac 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
0f7f2ef3
AL
850msgid "Keyboard Model"
851msgstr "Modelo do teclado"
852
41c9eeac 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
0f7f2ef3 854msgid "Keyboard Layouts"
41c9eeac 855msgstr "Disposições do teclado"
0f7f2ef3 856
41c9eeac 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
0f7f2ef3
AL
858msgid "Variant"
859msgstr "Variante"
860
41c9eeac 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
0f7f2ef3 862msgid "Change Layout Option"
41c9eeac 863msgstr "Mudar opções de disposição"
10862fa6 864
41c9eeac 865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
00916e98
AG
866msgid "Advanced setxkbmap Options"
867msgstr "Opções avançadas setxkbmap"
868
41c9eeac 869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
00916e98
AG
870msgid "Do _not reset existing options"
871msgstr "_Não reiniciar opções existentes"
872
41c9eeac 873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
00916e98 874msgid "Keep _system layouts"
41c9eeac 875msgstr "Manter disposições do _sistema"
00916e98 876
41c9eeac 877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
0f7f2ef3
AL
878msgid "Per Window Settings"
879msgstr "Definições por janela"
10862fa6 880
41c9eeac 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
0f7f2ef3
AL
882msgid "_Remember layout for each window"
883msgstr "Lembra_r definições para cada janela"
10862fa6 884
41c9eeac 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
0f7f2ef3 886msgid "Show Layout as"
41c9eeac 887msgstr "Mostrar disposição como"
0f7f2ef3 888
41c9eeac 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
0f7f2ef3
AL
890msgid "Custom Image"
891msgstr "Imagem personalizada"
892
41c9eeac 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
0f7f2ef3
AL
894msgid "Text"
895msgstr "Texto"
896
41c9eeac 897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
0f7f2ef3
AL
898msgid "Panel Icon Size"
899msgstr "Tamanho dos ícones no painel"
900
41c9eeac 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
0f7f2ef3 902msgid "Handle keyboard layouts"
41c9eeac 903msgstr "Gerir disposições de teclado"
10862fa6 904
1764e5ff 905#: ../plugins/wincmd.c:207
1ea75322 906msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
41c9eeac 907msgstr "Botão esquerdo minimiza todas as janelas. Botão central para enrolar."
bfba7517 908
1764e5ff 909#: ../plugins/wincmd.c:245 ../plugins/wincmd.c:255
10862fa6 910msgid "Minimize All Windows"
ca14ea2b 911msgstr "Minimizar todas as janelas"
10862fa6 912
1764e5ff 913#: ../plugins/wincmd.c:247
00916e98
AG
914msgid "Alternately iconify/shade and raise"
915msgstr "Alternar entre minimizar, enrolar e aumentar"
916
1764e5ff 917#: ../plugins/wincmd.c:256
10862fa6
DB
918msgid ""
919"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 920"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 921msgstr ""
41c9eeac 922"Envia comandos a todas as janelas da área de trabalho.\n"
5d26221e 923"Os comandos suportados são: 1 (minimizar) e 2 (enrolar)"
10862fa6 924
41c9eeac 925#: ../plugins/dirmenu.c:213
10862fa6 926msgid "Open in _Terminal"
ca14ea2b 927msgstr "Abrir no _terminal"
10862fa6 928
41c9eeac 929#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
00916e98 930msgid "Directory Menu"
41c9eeac 931msgstr "Menu de diretórios"
00916e98 932
41c9eeac 933#: ../plugins/dirmenu.c:357
1ea75322 934msgid "Directory"
ca14ea2b 935msgstr "Diretório"
1ea75322 936
41c9eeac 937#: ../plugins/dirmenu.c:358
1ea75322 938msgid "Label"
41c9eeac 939msgstr "Texto"
1ea75322 940
41c9eeac 941#: ../plugins/dirmenu.c:366
00916e98 942msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
41c9eeac 943msgstr "Procurar na árvore de diretórios via menu (autor = PCMan)"
10862fa6 944
1764e5ff 945#: ../plugins/thermal/thermal.c:563 ../plugins/thermal/thermal.c:581
64ea8d44
AG
946msgid "Temperature Monitor"
947msgstr "Monitor de temperatura"
10862fa6 948
1764e5ff 949#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
64ea8d44
AG
950msgid "Normal color"
951msgstr "Cor normal"
10862fa6 952
1764e5ff 953#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
64ea8d44
AG
954msgid "Warning1 color"
955msgstr "Cor de aviso 1"
10862fa6 956
1764e5ff 957#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
64ea8d44
AG
958msgid "Warning2 color"
959msgstr "Cor de aviso 2"
960
1764e5ff 961#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
10862fa6 962msgid "Automatic sensor location"
ca14ea2b 963msgstr "Localização automática do sensor"
10862fa6 964
41c9eeac 965#. FIXME: if off, disable next one
1764e5ff 966#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
10862fa6
DB
967msgid "Sensor"
968msgstr "Sensor"
969
41c9eeac 970#. FIXME: create a list to select instead
1764e5ff 971#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
10862fa6 972msgid "Automatic temperature levels"
00916e98 973msgstr "Níveis automáticos de temperatura"
10862fa6 974
41c9eeac 975#. FIXME: if off, disable two below
1764e5ff 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
64ea8d44
AG
977msgid "Warning1 temperature"
978msgstr "Aviso 1 de temperatura"
10862fa6 979
1764e5ff 980#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
64ea8d44
AG
981msgid "Warning2 temperature"
982msgstr "Aviso 2 de temperatura"
10862fa6 983
1764e5ff 984#: ../plugins/thermal/thermal.c:582
bfba7517 985msgid "Display system temperature"
00916e98
AG
986msgstr "Mostra a temperatura do sistema"
987
41c9eeac 988#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
00916e98
AG
989#, c-format
990msgid ""
991"Frequency: %d MHz\n"
992"Governor: %s"
993msgstr ""
994"Frequência: %d MHz\n"
995"Governor: %s"
996
41c9eeac 997#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
00916e98
AG
998msgid "CPUFreq frontend"
999msgstr "Interface CPUFreq"
1000
41c9eeac 1001#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
00916e98 1002msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
41c9eeac
AG
1003msgstr ""
1004"Mostra a frequência do CPU e permite mudar a frequência e os 'governors'"
1005
1006#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1007msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1008msgstr ""
1009"Ocorreu um erro com o sistema ALSA (ou PulseAudio). Analise os registos do "
1010"lxpanel."
10862fa6 1011
1ea75322 1012#. Display current level in tooltip.
1764e5ff
AG
1013#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:613
1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:973
10862fa6
DB
1015msgid "Volume control"
1016msgstr "Controlo de volume"
1017
1764e5ff 1018#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:701
41c9eeac
AG
1019msgid ""
1020"Error, you need to install an application to configure the sound "
1021"(pavucontrol, alsamixer ...)"
1022msgstr ""
1023"Tem que instalar uma aplicação para configurar o som (pavucontrol, "
1024"alsamixer ...)"
10862fa6 1025
1ea75322 1026#. Create a frame as the child of the viewport.
1764e5ff 1027#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:895
10862fa6
DB
1028msgid "Volume"
1029msgstr "Volume"
1030
1ea75322 1031#. Create a check button as the child of the vertical box.
1764e5ff 1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:914
10862fa6 1033msgid "Mute"
00916e98 1034msgstr "Sem som"
10862fa6 1035
41c9eeac 1036#. Just to have these translated
1764e5ff 1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
41c9eeac
AG
1038msgid "Line"
1039msgstr "Linha"
1040
1764e5ff 1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
41c9eeac
AG
1042msgid "LineOut"
1043msgstr "Linha de saída"
1044
1764e5ff 1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
41c9eeac
AG
1046msgid "Front"
1047msgstr "Frontal"
1048
1764e5ff 1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
41c9eeac
AG
1050msgid "Surround"
1051msgstr "Surround"
1052
1764e5ff 1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1313
41c9eeac
AG
1054msgid "Speaker+LO"
1055msgstr "Colunas+Linha de saída"
1056
1764e5ff 1057#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1352
41c9eeac
AG
1058msgid "default"
1059msgstr "padrão"
f8c25730 1060
41c9eeac 1061#. desc, index
1764e5ff 1062#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1412
41c9eeac
AG
1063msgid "Master"
1064msgstr "Principal"
00916e98 1065
1764e5ff 1066#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1416
41c9eeac
AG
1067msgid "PCM"
1068msgstr "PCM"
1069
1764e5ff 1070#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
41c9eeac
AG
1071msgid "Headphone"
1072msgstr "Auriculares"
1073
1764e5ff 1074#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1442
41c9eeac
AG
1075msgid "Click for Volume Slider"
1076msgstr "Clqieu para mostrar o controlador"
1077
1764e5ff 1078#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1446
41c9eeac
AG
1079msgid "Click for Toggle Mute"
1080msgstr "Clique para silenciar/restaurar o som"
1081
1764e5ff 1082#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1450
41c9eeac
AG
1083msgid "Click for Open Mixer"
1084msgstr "Clique para abrir o gestor de som"
1085
1086#. setup hotkeys
1764e5ff 1087#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1454
41c9eeac
AG
1088msgid "Hotkey for Volume Up"
1089msgstr "Tecla de atalho para aumentar o volume"
1090
1764e5ff 1091#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1456
41c9eeac
AG
1092msgid "Hotkey for Volume Down"
1093msgstr "Tecla de atalho para diminuir o volume"
1094
1764e5ff 1095#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1458
41c9eeac
AG
1096msgid "Hotkey for Volume Mute"
1097msgstr "Tecla de atalho para retirar o som"
1098
1764e5ff
AG
1099#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1514
1100#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1553
1101#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1574
41c9eeac
AG
1102msgid "Volume Control"
1103msgstr "Controlo de volume"
1104
1764e5ff 1105#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1516
41c9eeac
AG
1106msgid "Audio Card"
1107msgstr "Placa de som"
1108
1764e5ff 1109#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
41c9eeac
AG
1110msgid "Channel to Operate"
1111msgstr "Canal a manipular"
1112
1764e5ff 1113#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1527
41c9eeac
AG
1114msgid "Command to Open Mixer"
1115msgstr "Comando para abrir o gestor de som"
1116
1764e5ff 1117#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1542
41c9eeac
AG
1118msgid "Launch Mixer"
1119msgstr "Iniciar gestor de som"
1120
1764e5ff
AG
1121#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1554
1122#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1575
41c9eeac
AG
1123msgid "Display and control volume"
1124msgstr "Mostrar e controlar o volume"
1125
1126#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
10862fa6 1127msgid "<Hidden Access Point>"
ca14ea2b 1128msgstr "<Ponto de acesso oculto>"
10862fa6 1129
41c9eeac 1130#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
10862fa6
DB
1131msgid "Wireless Networks not found in range"
1132msgstr "Não foram encontradas redes sem fios"
1133
1134#. Repair
41c9eeac 1135#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
10862fa6
DB
1136msgid "Repair"
1137msgstr "Reparar"
1138
1139#. interface down
41c9eeac 1140#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
10862fa6 1141msgid "Disable"
ca14ea2b 1142msgstr "Desativar"
10862fa6 1143
41c9eeac 1144#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
10862fa6 1145msgid "Wireless Connection has no connectivity"
5d26221e 1146msgstr "Não foi possível ligar à rede sem fios"
10862fa6 1147
41c9eeac 1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
10862fa6
DB
1149msgid "Network cable is plugged out"
1150msgstr "O cabo de rede está desligado"
1151
41c9eeac 1152#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
10862fa6 1153msgid "Connection has limited or no connectivity"
00916e98 1154msgstr "A ligação é limitada ou está não está ativa"
10862fa6 1155
41c9eeac
AG
1156#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
1ea75322
DB
1158msgid "IP Address:"
1159msgstr "Endereço IP:"
1160
41c9eeac 1161#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
1ea75322 1162msgid "Remote IP:"
00916e98 1163msgstr "IP remoto:"
1ea75322 1164
41c9eeac
AG
1165#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1166#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
1ea75322 1167msgid "Netmask:"
ca14ea2b 1168msgstr "Máscara de rede:"
1ea75322 1169
41c9eeac
AG
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1171#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1ea75322 1172msgid "Activity"
ca14ea2b 1173msgstr "Atividade"
1ea75322 1174
41c9eeac
AG
1175#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1176#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1ea75322
DB
1177msgid "Sent"
1178msgstr "Enviado"
1179
41c9eeac
AG
1180#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1181#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
1ea75322
DB
1182msgid "Received"
1183msgstr "Recebido"
1184
41c9eeac
AG
1185#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1186#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
1ea75322
DB
1187msgid "bytes"
1188msgstr "bytes"
1189
41c9eeac
AG
1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1191#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
1ea75322
DB
1192msgid "packets"
1193msgstr "pacotes"
1194
41c9eeac 1195#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322 1196msgid "Wireless"
ca14ea2b 1197msgstr "Rede sem fios"
1ea75322 1198
41c9eeac 1199#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
1ea75322
DB
1200msgid "Protocol:"
1201msgstr "Protocolo:"
1202
41c9eeac 1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
1ea75322
DB
1204msgid "HW Address:"
1205msgstr "Endereço HW:"
1206
41c9eeac 1207#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
1ea75322 1208msgid "Manage Networks"
ca14ea2b 1209msgstr "Gestão de redes"
1ea75322 1210
41c9eeac 1211#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
1ea75322 1212msgid "Monitor and Manage networks"
ca14ea2b 1213msgstr "Monitorizar e gerir redes"
1ea75322
DB
1214
1215#. create dialog
41c9eeac 1216#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
1ea75322 1217msgid "Setting Encryption Key"
ca14ea2b 1218msgstr "Definir chave de encriptação"
1ea75322 1219
41c9eeac 1220#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
1ea75322
DB
1221msgid ""
1222"This wireless network was encrypted.\n"
1223"You must have the encryption key."
1224msgstr ""
1225"A rede sem fios está encriptada.\n"
1226"Deve possuir a chave de encriptação."
1227
41c9eeac 1228#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
1ea75322 1229msgid "Encryption Key:"
ca14ea2b 1230msgstr "Chave de encriptação:"
1ea75322 1231
41c9eeac 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
64ea8d44 1233msgid "Network Status Monitor"
41c9eeac 1234msgstr "Monitor do estado de rede"
64ea8d44 1235
41c9eeac 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
1ea75322
DB
1237msgid "Interface to monitor"
1238msgstr "Interface a monitorizar"
1239
41c9eeac 1240#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
1ea75322 1241msgid "Config tool"
5d26221e 1242msgstr "Ferramenta de configuração"
1ea75322 1243
41c9eeac 1244#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
1ea75322 1245msgid "Monitor network status"
00916e98 1246msgstr "Monitoriza o estado da rede"
1ea75322 1247
64ea8d44 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
89173f95 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1250msgid "Unknown"
1251msgstr "Desconhecido"
1252
64ea8d44 1253#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322 1254msgid "Connection Properties"
ca14ea2b 1255msgstr "Propriedades da ligação"
1ea75322 1256
64ea8d44 1257#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1258#, c-format
1259msgid "Connection Properties: %s"
ca14ea2b 1260msgstr "Propriedades da ligação: %s"
1ea75322 1261
64ea8d44 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1263#, c-format
1264msgid "%lu packet"
1265msgid_plural "%lu packets"
ca14ea2b 1266msgstr[0] "%lu pacote"
1ea75322
DB
1267msgstr[1] "%lu pacotes"
1268
89173f95 1269#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"There was an error displaying help:\n"
1273"%s"
1274msgstr ""
00916e98 1275"Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda:\n"
1ea75322
DB
1276"%s"
1277
89173f95 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1279#, c-format
1280msgid "Network Connection: %s"
41c9eeac 1281msgstr "Ligação de rede: %s"
1ea75322 1282
89173f95 1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322 1284msgid "Network Connection"
ca14ea2b 1285msgstr "Ligação de rede"
1ea75322 1286
41c9eeac 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1288msgid "Interface"
1289msgstr "Interface"
1290
41c9eeac 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322 1292msgid "The current interface the icon is monitoring."
ca14ea2b 1293msgstr "A interface que o ícone está a monitorizar."
1ea75322 1294
41c9eeac 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
1296msgid "Orientation"
1297msgstr "Orientação"
1298
41c9eeac 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
1300msgid "The orientation of the tray."
1301msgstr "A orientação da área de notificação."
1302
41c9eeac 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322 1304msgid "Tooltips Enabled"
ca14ea2b 1305msgstr "Dicas ativadas"
1ea75322 1306
41c9eeac 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
1ea75322 1308msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
ca14ea2b 1309msgstr "Se as dicas dos ícones estão ou não ativas."
1ea75322 1310
41c9eeac 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
1ea75322 1312msgid "Show Signal"
ca14ea2b 1313msgstr "Mostrar sinal"
1ea75322 1314
41c9eeac 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
1ea75322 1316msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
41c9eeac 1317msgstr "Se a força do sinal deve ou não ser mostrada."
1ea75322 1318
41c9eeac 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
1ea75322
DB
1320#, c-format
1321msgid ""
1322"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1323"\n"
1324"%s"
1325msgstr ""
00916e98 1326"Contacte o administrador de sistemas para resolver o seguinte problema:\n"
1ea75322
DB
1327"\n"
1328"%s"
1329
64ea8d44 1330#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322
DB
1331msgid "Name"
1332msgstr "Nome"
1333
64ea8d44 1334#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322
DB
1335msgid "The interface name"
1336msgstr "Nome da interface"
1337
64ea8d44 1338#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1764e5ff 1339#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2136
1ea75322
DB
1340msgid "State"
1341msgstr "Estado"
1342
64ea8d44 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322 1344msgid "The interface state"
41c9eeac 1345msgstr "Estado da interface"
1ea75322 1346
64ea8d44 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322
DB
1348msgid "Stats"
1349msgstr "Estatísticas"
1350
64ea8d44 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322 1352msgid "The interface packets/bytes statistics"
41c9eeac 1353msgstr "Estatísticas de pacotes/bytes"
1ea75322 1354
64ea8d44 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322 1356msgid "Whether the interface is a wireless interface"
24d886e1 1357msgstr "Se a interface é uma rede sem fios"
1ea75322 1358
64ea8d44 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322
DB
1360msgid "Signal"
1361msgstr "Sinal"
1362
64ea8d44 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322
DB
1364msgid "Wireless signal strength percentage"
1365msgstr "Percentagem da força do sinal da rede sem fios"
1366
64ea8d44 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322 1368msgid "The current error condition"
ca14ea2b 1369msgstr "A condição do erro atual"
1ea75322 1370
64ea8d44
AG
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1372#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1373#, c-format
1374msgid "Unable to open socket: %s"
41c9eeac 1375msgstr "Não foi possível abrir o 'socket': %s"
1ea75322 1376
64ea8d44
AG
1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1378#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1379#, c-format
1380msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
41c9eeac 1381msgstr "Erro SIOCGIFFLAGS: %s"
1ea75322 1382
64ea8d44 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1384msgid "AMPR NET/ROM"
1385msgstr "AMPR NET/ROM"
1386
64ea8d44 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1388msgid "Ethernet"
1389msgstr "Ethernet"
1390
64ea8d44 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1392msgid "AMPR AX.25"
1393msgstr "AMPR AX.25"
1394
64ea8d44
AG
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322 1397msgid "16/4 Mbps Token Ring"
00916e98 1398msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1ea75322 1399
64ea8d44 1400#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1401msgid "ARCnet"
1402msgstr "ARCnet"
1403
64ea8d44 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1405msgid "Frame Relay DLCI"
1406msgstr "Frame Relay DLCI"
1407
64ea8d44 1408#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1409msgid "Metricom Starmode IP"
1410msgstr "IP Metricom Starmode"
1411
64ea8d44 1412#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322 1413msgid "Serial Line IP"
ca14ea2b 1414msgstr "IP da linha serial"
10862fa6 1415
64ea8d44 1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322 1417msgid "VJ Serial Line IP"
ca14ea2b 1418msgstr "IP da linha serial VJ"
10862fa6 1419
64ea8d44 1420#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322 1421msgid "6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1422msgstr "IP da linha serial 6-bit"
10862fa6 1423
64ea8d44 1424#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322 1425msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
ca14ea2b 1426msgstr "IP da linha serial VJ 6-bit"
10862fa6 1427
64ea8d44 1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322 1429msgid "Adaptive Serial Line IP"
ca14ea2b 1430msgstr "IP de linha serial Adaptive"
10862fa6 1431
64ea8d44 1432#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1433msgid "AMPR ROSE"
1434msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1435
64ea8d44 1436#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322 1437msgid "Generic X.25"
41c9eeac 1438msgstr "X.25 genérico"
10862fa6 1439
64ea8d44 1440#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1441msgid "Point-to-Point Protocol"
ca14ea2b 1442msgstr "Protocolo ponto a ponto"
10862fa6 1443
64ea8d44 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1445msgid "(Cisco)-HDLC"
1446msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1447
64ea8d44 1448#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1449msgid "LAPB"
1450msgstr "LAPB"
10862fa6 1451
64ea8d44 1452#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1453msgid "IPIP Tunnel"
1454msgstr "Tunel IPIP"
10862fa6 1455
64ea8d44 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322 1457msgid "Frame Relay Access Device"
ca14ea2b 1458msgstr "Dispositivo de acesso Frame Relay"
10862fa6 1459
64ea8d44 1460#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322 1461msgid "Local Loopback"
00916e98 1462msgstr "Interface local"
10862fa6 1463
64ea8d44 1464#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1465msgid "Fiber Distributed Data Interface"
ca14ea2b 1466msgstr "Interface de dados distribuídos em fibra"
10862fa6 1467
64ea8d44 1468#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322 1469msgid "IPv6-in-IPv4"
ca14ea2b 1470msgstr "IPv6 em IPv4"
10862fa6 1471
64ea8d44 1472#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1473msgid "HIPPI"
1474msgstr "HIPPI"
10862fa6 1475
64ea8d44 1476#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1477msgid "Ash"
1478msgstr "Ash"
10862fa6 1479
64ea8d44 1480#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1481msgid "Econet"
1482msgstr "Econet"
10862fa6 1483
64ea8d44 1484#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1485msgid "IrLAP"
1486msgstr "IrLAP"
10862fa6 1487
64ea8d44 1488#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1489#, c-format
1490msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1491msgstr "Erro SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1492
64ea8d44 1493#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
1ea75322
DB
1494#, c-format
1495msgid "No network devices found"
1496msgstr "Nenhum dispositivo de rede encontrado"
10862fa6 1497
64ea8d44 1498#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1499#, c-format
1ea75322
DB
1500msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1501msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/dev: %s"
1502
64ea8d44 1503#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
00916e98
AG
1504msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1505msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Sem dados."
1506
64ea8d44 1507#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1508msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1509msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/dev. Formato desconhecido."
10862fa6 1510
64ea8d44
AG
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1512#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
10862fa6 1513#, c-format
1ea75322 1514msgid "Could not parse interface name from '%s'"
ca14ea2b 1515msgstr "Não foi possível analisar o nome da interface em \"%s\""
10862fa6 1516
64ea8d44
AG
1517#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1518#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6 1519#, c-format
24d886e1
DB
1520msgid ""
1521"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1522"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1523msgstr ""
5d26221e 1524"Não foi possível analisar estatísticas de interface de \"%s\". prx_idx = %d; "
24d886e1 1525"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1526
64ea8d44 1527#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
00916e98
AG
1528msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1529msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Sem dados."
1530
64ea8d44 1531#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1532msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1533msgstr "Não foi possível analisar /proc/net/wireless. Formato desconhecido."
10862fa6 1534
64ea8d44 1535#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1536#, c-format
1ea75322 1537msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
24d886e1 1538msgstr ""
5d26221e 1539"Não foi possível analisar os detalhes de rede sem fios de \"%s\". link_idx = "
ca14ea2b 1540"%d;"
10862fa6 1541
64ea8d44 1542#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1543#, c-format
1544msgid "Could not connect to interface, '%s'"
5d26221e 1545msgstr "Não foi possível ligar à interface: \"%s\""
10862fa6 1546
64ea8d44 1547#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1548#, c-format
1549msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
5d26221e 1550msgstr "Não foi possível enviar ioctl à interface: \"%s\""
10862fa6 1551
64ea8d44 1552#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1553#, c-format
1554msgid "Could not parse command line '%s': %s"
5d26221e 1555msgstr "Não foi possível analisar a linha de comandos \"%s\": %s"
10862fa6 1556
64ea8d44 1557#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1558msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
5d26221e 1559msgstr "Não foi possível analisar a saída \"netstat\". Formato desconhecido"
10862fa6 1560
64ea8d44 1561#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1562msgid "Disconnected"
00916e98 1563msgstr "Desligada"
10862fa6 1564
64ea8d44 1565#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1566msgid "Idle"
ca14ea2b 1567msgstr "Inativa"
10862fa6 1568
64ea8d44 1569#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322 1570msgid "Sending"
00916e98 1571msgstr "Envio"
10862fa6 1572
64ea8d44 1573#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322 1574msgid "Receiving"
00916e98 1575msgstr "Receção"
10862fa6 1576
64ea8d44 1577#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322 1578msgid "Sending/Receiving"
00916e98 1579msgstr "Envio/receção"
10862fa6 1580
1764e5ff 1581#: ../plugins/batt/batt.c:155
10862fa6 1582#, c-format
41c9eeac
AG
1583msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1584msgstr "Bateria: %d: %d%% carregada, %d:%02d até carregar"
10862fa6 1585
1764e5ff 1586#: ../plugins/batt/batt.c:169
10862fa6 1587#, c-format
41c9eeac
AG
1588msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1589msgstr "Bateria: %d: %d%% carregada, restam %d:%02d"
10862fa6 1590
1764e5ff 1591#: ../plugins/batt/batt.c:176
10862fa6 1592#, c-format
41c9eeac
AG
1593msgid "Battery %d: %d%% charged"
1594msgstr "Bateria: %d: %d%% carregada"
10862fa6 1595
1764e5ff 1596#: ../plugins/batt/batt.c:186
00916e98
AG
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"\n"
1600"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1601msgstr ""
1602"\n"
1603"%sEnergia total teórica:\t\t%5d mWh"
1604
1764e5ff 1605#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"\n"
1609"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1610msgstr ""
1611"\n"
41c9eeac 1612"%sEnergia total:\t\t%5d mWh"
00916e98 1613
1764e5ff 1614#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"\n"
1618"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1619msgstr ""
1620"\n"
41c9eeac 1621"%sEnergia atual:\t\t%5d mWh"
00916e98 1622
1764e5ff 1623#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"\n"
1627"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1628msgstr ""
1629"\n"
41c9eeac 1630"%sPotência atual:\t\t%5d mW"
00916e98 1631
1764e5ff 1632#: ../plugins/batt/batt.c:195
00916e98
AG
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"\n"
1636"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1637msgstr ""
1638"\n"
1639"%sCarga total teórica:\t%5d mAh"
1640
1764e5ff 1641#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1642#, c-format
1643msgid ""
1644"\n"
1645"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1646msgstr ""
1647"\n"
1648"%sCarga total:\t\t\t%5d mAh"
1649
1764e5ff 1650#: ../plugins/batt/batt.c:199
00916e98
AG
1651#, c-format
1652msgid ""
1653"\n"
1654"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1655msgstr ""
1656"\n"
1657"%sCarga atual:\t\t\t%5d mAh"
1658
1764e5ff 1659#: ../plugins/batt/batt.c:201
00916e98
AG
1660#, c-format
1661msgid ""
1662"\n"
1663"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1664msgstr ""
64ea8d44
AG
1665"\n"
1666"%sAtual:\t\t\t%5d mA"
00916e98 1667
1764e5ff 1668#: ../plugins/batt/batt.c:204
00916e98
AG
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"\n"
1672"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1673msgstr ""
1674"\n"
1675"%sVoltagem atual:\t\t%.3lf V"
1676
1764e5ff 1677#: ../plugins/batt/batt.c:242
00916e98
AG
1678msgid "No batteries found"
1679msgstr "Nenhuma bateria encontrada"
1680
1764e5ff 1681#: ../plugins/batt/batt.c:542 ../plugins/batt/batt.c:675
89173f95
AG
1682msgid "Battery low"
1683msgstr "Bateria fraca"
1684
1764e5ff 1685#: ../plugins/batt/batt.c:698 ../plugins/batt/batt.c:722
00916e98
AG
1686msgid "Battery Monitor"
1687msgstr "Monitor de bateria"
1688
1764e5ff 1689#: ../plugins/batt/batt.c:700
10862fa6
DB
1690msgid "Hide if there is no battery"
1691msgstr "Ocultar se não existir bateria"
1692
1764e5ff 1693#: ../plugins/batt/batt.c:701
10862fa6 1694msgid "Alarm command"
00916e98 1695msgstr "Comando de alarme"
10862fa6 1696
1764e5ff 1697#: ../plugins/batt/batt.c:702
10862fa6 1698msgid "Alarm time (minutes left)"
00916e98 1699msgstr "Tempo de alarme (minutos restantes)"
10862fa6 1700
1764e5ff 1701#: ../plugins/batt/batt.c:703
10862fa6 1702msgid "Background color"
934ecce5 1703msgstr "Cor de fundo"
10862fa6 1704
1764e5ff 1705#: ../plugins/batt/batt.c:704
10862fa6
DB
1706msgid "Charging color 1"
1707msgstr "Cor de carga 1"
1708
1764e5ff 1709#: ../plugins/batt/batt.c:705
10862fa6
DB
1710msgid "Charging color 2"
1711msgstr "Cor de carga 2"
1712
1764e5ff 1713#: ../plugins/batt/batt.c:706
10862fa6
DB
1714msgid "Discharging color 1"
1715msgstr "Cor de descarga 1"
1716
1764e5ff 1717#: ../plugins/batt/batt.c:707
10862fa6
DB
1718msgid "Discharging color 2"
1719msgstr "Cor de descarga 2"
1720
1764e5ff 1721#: ../plugins/batt/batt.c:708
10862fa6
DB
1722msgid "Border width"
1723msgstr "Largura do contorno"
1724
1764e5ff 1725#: ../plugins/batt/batt.c:712
00916e98
AG
1726msgid "Show Extended Information"
1727msgstr "Mostrar informação detalhada"
10862fa6 1728
1764e5ff 1729#: ../plugins/batt/batt.c:713
41c9eeac
AG
1730msgid "Number of battery to monitor"
1731msgstr "Número da bateria a monitorizar"
1732
1764e5ff 1733#: ../plugins/batt/batt.c:723
10862fa6 1734msgid "Display battery status using ACPI"
00916e98 1735msgstr "Mostra o estado da bateria via ACPI"
10862fa6 1736
41c9eeac 1737#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
64ea8d44
AG
1738msgid "Keyboard LED"
1739msgstr "Luz do teclado"
1740
41c9eeac 1741#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
10862fa6
DB
1742msgid "Show CapsLock"
1743msgstr "Mostrar CapsLock"
1744
41c9eeac 1745#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
10862fa6
DB
1746msgid "Show NumLock"
1747msgstr "Mostrar NumLock"
1748
41c9eeac 1749#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
10862fa6
DB
1750msgid "Show ScrollLock"
1751msgstr "Mostrar ScrollLock"
1752
41c9eeac 1753#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
10862fa6 1754msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
00916e98 1755msgstr "Indicador para as teclas CapsLock, Numlock e ScrollLock"
10862fa6 1756
f8c25730 1757#. A label to allow for click through
41c9eeac 1758#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
f8c25730
DB
1759msgid "No Indicators"
1760msgstr "Sem indicadores"
24d886e1 1761
64ea8d44
AG
1762#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1763msgid "Indicator applets"
1764msgstr "Applets de indicador"
1765
1766#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730
DB
1767msgid "Indicator Applications"
1768msgstr "Indicador das aplicações"
24d886e1 1769
64ea8d44 1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730
DB
1771msgid "Clock Indicator"
1772msgstr "Indicador do relógio"
24d886e1 1773
64ea8d44 1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730
DB
1775msgid "Messaging Menu"
1776msgstr "Menu de mensagens instantâneas"
24d886e1 1777
64ea8d44 1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730
DB
1779msgid "Network Menu"
1780msgstr "Menu de rede"
24d886e1 1781
64ea8d44 1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730 1783msgid "Session Menu"
00916e98 1784msgstr "Menu de sessão"
24d886e1 1785
64ea8d44 1786#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730
DB
1787msgid "Sound Menu"
1788msgstr "Menu de som"
24d886e1 1789
64ea8d44 1790#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730
DB
1791msgid "Add indicator applets to the panel"
1792msgstr "Adicionar applets ao painel"
24d886e1 1793
1764e5ff 1794#: ../plugins/monitors/monitors.c:285
5d26221e
DB
1795#, c-format
1796msgid "CPU usage: %.2f%%"
1797msgstr "Utilização do CPU: %.2f%%"
1798
1764e5ff 1799#: ../plugins/monitors/monitors.c:386
5d26221e
DB
1800#, c-format
1801msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1802msgstr "Utilização de RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
1803
1764e5ff 1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:732 ../plugins/monitors/monitors.c:821
64ea8d44
AG
1805msgid "Resource monitors"
1806msgstr "Monitorização de recursos"
1807
1764e5ff 1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:735
f8c25730
DB
1809msgid "CPU color"
1810msgstr "Cor do CPU"
24d886e1 1811
1764e5ff 1812#: ../plugins/monitors/monitors.c:736
f8c25730 1813msgid "Display RAM usage"
00916e98 1814msgstr "Mostra a RAM utilizada"
24d886e1 1815
1764e5ff 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:737
f8c25730
DB
1817msgid "RAM color"
1818msgstr "Cor de RAM"
24d886e1 1819
1764e5ff 1820#: ../plugins/monitors/monitors.c:738
5d26221e 1821msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
41c9eeac 1822msgstr "Ação ao clicar (padrão: lxtask)"
5d26221e 1823
1764e5ff 1824#: ../plugins/monitors/monitors.c:822
f8c25730 1825msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
00916e98
AG
1826msgstr "Mostra os monitores (CPU, RAM)"
1827
89173f95 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1829msgid "[N/A]"
1830msgstr "[N/D]"
1831
1764e5ff 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:807
00916e98 1833msgid "Enter New Location"
41c9eeac 1834msgstr "Digite a nova localização"
00916e98 1835
1764e5ff 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
00916e98 1837msgid "_New Location:"
41c9eeac 1838msgstr "_Nova localização:"
00916e98 1839
1764e5ff 1840#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:832
00916e98
AG
1841msgid ""
1842"Enter the:\n"
1843"- city, or\n"
1844"- city and state/country, or\n"
1845"- postal code\n"
1846"for which to retrieve the weather forecast."
1847msgstr ""
1848"Introduza:\n"
1849"- cidade ou\n"
1850"- cidade e estado/país ou\n"
1851"- código postal\n"
41c9eeac 1852"da localização para a qual deseja obter as previsões."
00916e98 1853
1764e5ff
AG
1854#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:869
1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1002
00916e98
AG
1856msgid "You must specify a location."
1857msgstr "Tem que especificar a localização."
1858
1764e5ff 1859#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:916
00916e98
AG
1860#, c-format
1861msgid "Location '%s' not found!"
41c9eeac 1862msgstr "%s não foi encontrada!"
00916e98 1863
1764e5ff 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
00916e98
AG
1865msgid "Preferences"
1866msgstr "Preferências"
1867
1764e5ff 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1081
00916e98
AG
1869msgid "Refresh"
1870msgstr "Atualizar"
1871
1764e5ff 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1087
00916e98
AG
1873msgid "Quit"
1874msgstr "Sair"
1875
1764e5ff 1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
00916e98
AG
1877msgid "Weather Preferences"
1878msgstr "Preferências meteorológicas"
1879
1764e5ff 1880#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1268
00916e98
AG
1881msgid "Current Location"
1882msgstr "Localização atual"
1883
1764e5ff
AG
1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1272
1885#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1574
00916e98
AG
1886msgid "None configured"
1887msgstr "Não configurada"
1888
1764e5ff
AG
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1571
00916e98
AG
1891msgid "_Set"
1892msgstr "_Definir"
1893
1764e5ff 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1295
00916e98
AG
1895msgid "Display"
1896msgstr "Mostrar"
1897
1764e5ff 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1299
00916e98
AG
1899msgid "Name:"
1900msgstr "Nome:"
1901
1764e5ff 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1303
00916e98
AG
1903msgid "Units:"
1904msgstr "Unidades:"
1905
1764e5ff 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1307
00916e98
AG
1907msgid "_Metric (°C)"
1908msgstr "_Métrico (°C)"
1909
1764e5ff 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1309
00916e98
AG
1911msgid "_English (°F)"
1912msgstr "_Imperial (°F)"
1913
1764e5ff 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1344
00916e98
AG
1915msgid "Forecast"
1916msgstr "Previsão"
1917
1764e5ff 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1348
00916e98
AG
1919msgid "Updates:"
1920msgstr "Atualizações:"
1921
1764e5ff 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98 1923msgid "Ma_nual"
41c9eeac 1924msgstr "Ma_nuais"
00916e98 1925
1764e5ff 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1356
00916e98 1927msgid "_Automatic, every"
41c9eeac 1928msgstr "_Automáticas, a cada"
00916e98 1929
1764e5ff 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1377
00916e98 1931msgid "minutes"
41c9eeac 1932msgstr "minutos"
00916e98 1933
1764e5ff 1934#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1386
00916e98
AG
1935msgid "Source:"
1936msgstr "Fonte:"
1937
1764e5ff 1938#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1522
00916e98
AG
1939msgid "C_hange"
1940msgstr "Mud_ar"
1941
1942#. Both are available
1764e5ff 1943#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1613
00916e98
AG
1944#, c-format
1945msgid "Current Conditions for %s"
1946msgstr "Condições meteorológicas para %s"
1947
1764e5ff 1948#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1637
00916e98
AG
1949msgid "Location:"
1950msgstr "Localização:"
1951
1764e5ff 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1660
00916e98
AG
1953msgid "Last updated:"
1954msgstr "Última atualização:"
1955
1764e5ff 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1694
00916e98
AG
1957msgid "Feels like:"
1958msgstr "Parece:"
1959
1764e5ff 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1720
00916e98
AG
1961msgid "Humidity:"
1962msgstr "Humidade:"
1963
1764e5ff 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1747
00916e98
AG
1965msgid "Pressure:"
1966msgstr "Pressão:"
1967
1764e5ff 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
00916e98
AG
1969msgid "Visibility:"
1970msgstr "Visibilidade:"
1971
1764e5ff 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1802
00916e98
AG
1973msgid "Wind:"
1974msgstr "Vento:"
1975
1764e5ff 1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1825
00916e98
AG
1977msgid "Sunrise:"
1978msgstr "Nascer do Sol:"
1979
1764e5ff 1980#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1848
00916e98
AG
1981msgid "Sunset:"
1982msgstr "Por do Sol:"
1983
1764e5ff
AG
1984#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1954
1985#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2295
00916e98
AG
1986#, c-format
1987msgid "Forecast for %s unavailable."
1988msgstr "Previsão para %s não disponível."
1989
1764e5ff
AG
1990#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1963
1991#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2300
00916e98
AG
1992#, c-format
1993msgid "Location not set."
1994msgstr "Localização não definida."
1995
1764e5ff 1996#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1980
00916e98
AG
1997#, c-format
1998msgid "Searching for '%s'..."
41c9eeac 1999msgstr "A pesquisar por %s..."
00916e98 2000
1764e5ff 2001#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2106
00916e98
AG
2002#, c-format
2003msgid "Location matches for '%s'"
41c9eeac 2004msgstr "Ocorrências para %s"
00916e98 2005
1764e5ff 2006#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2126
00916e98
AG
2007msgid "City"
2008msgstr "Cidade"
2009
1764e5ff 2010#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2146
00916e98
AG
2011msgid "Country"
2012msgstr "País"
2013
2014#. make it nice and pretty
1764e5ff 2015#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2278
00916e98 2016msgid "Currently in "
78ad3d2c 2017msgstr "Atualmente em "
00916e98 2018
1764e5ff 2019#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2281
00916e98 2020msgid "Today: "
78ad3d2c 2021msgstr "Hoje: "
00916e98 2022
1764e5ff 2023#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2282
00916e98 2024msgid "Tomorrow: "
78ad3d2c 2025msgstr "Amanhã: "
00916e98 2026
1764e5ff 2027#: ../plugins/weather/weather.c:419
00916e98
AG
2028msgid "Weather Plugin"
2029msgstr "Plugin meteorológico"
2030
1764e5ff 2031#: ../plugins/weather/weather.c:420
00916e98
AG
2032msgid "Show weather conditions for a location."
2033msgstr "Mostra as condições meteorológicas de um local."
1764e5ff
AG
2034
2035#: ../plugins/weather/yahooutil.c:51
2036msgid "N"
2037msgstr ""
2038
2039#: ../plugins/weather/yahooutil.c:52
2040msgid "NNE"
2041msgstr ""
2042
2043#: ../plugins/weather/yahooutil.c:53
2044msgid "NE"
2045msgstr ""
2046
2047#: ../plugins/weather/yahooutil.c:54
2048msgid "ENE"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../plugins/weather/yahooutil.c:55
2052msgid "E"
2053msgstr ""
2054
2055#: ../plugins/weather/yahooutil.c:56
2056msgid "ESE"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../plugins/weather/yahooutil.c:57
2060msgid "SE"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../plugins/weather/yahooutil.c:58
2064msgid "SSE"
2065msgstr ""
2066
2067#: ../plugins/weather/yahooutil.c:59
2068msgid "S"
2069msgstr ""
2070
2071#: ../plugins/weather/yahooutil.c:60
2072msgid "SSW"
2073msgstr ""
2074
2075#: ../plugins/weather/yahooutil.c:61
2076msgid "SW"
2077msgstr ""
2078
2079#: ../plugins/weather/yahooutil.c:62
2080msgid "WSW"
2081msgstr ""
2082
2083#: ../plugins/weather/yahooutil.c:63
2084msgid "W"
2085msgstr ""
2086
2087#: ../plugins/weather/yahooutil.c:64
2088msgid "WNW"
2089msgstr ""
2090
2091#: ../plugins/weather/yahooutil.c:65
2092msgid "NW"
2093msgstr ""
2094
2095#: ../plugins/weather/yahooutil.c:66
2096msgid "NNW"
2097msgstr ""
2098
2099#: ../plugins/weather/yahooutil.c:1086
2100msgid "Yahoo! Weather"
2101msgstr ""
2102
2103#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
2104msgid "Mph"
2105msgstr ""
2106
2107#: ../plugins/weather/openweathermap.c:347
2108msgid "m/s"
2109msgstr ""
2110
2111#: ../plugins/weather/openweathermap.c:501
2112msgid "m"
2113msgstr ""
2114
2115#: ../plugins/weather/openweathermap.c:916
2116msgid "OpenWeatherMap"
2117msgstr ""