Releasing debian version 0.5.9-4.
[debian/lxpanel.git] / po / nn.po
CommitLineData
1ea75322
DB
1# Translation of lxpanel to Norwegian Nynorsk
2# Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
10862fa6 5#
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
1ea75322 8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730 10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
934ecce5 11"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:14+0100\n"
1ea75322
DB
12"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
ca14ea2b 14"Language: nn\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bfba7517 19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
10862fa6 20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6 22msgid "Run"
1ea75322 23msgstr "Køyr"
10862fa6
DB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
1ea75322 27msgstr "Start på nytt"
10862fa6
DB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
1ea75322 31msgstr "Logg ut"
10862fa6 32
f8c25730 33#: ../src/configurator.c:468
10862fa6 34msgid "Currently loaded plugins"
1ea75322 35msgstr "Lasta programtillegg"
10862fa6 36
f8c25730 37#: ../src/configurator.c:477
10862fa6 38msgid "Stretch"
1ea75322 39msgstr "Strekk"
10862fa6 40
f8c25730 41#: ../src/configurator.c:596
10862fa6 42msgid "Add plugin to panel"
1ea75322 43msgstr "Legg tillegget til panelet"
10862fa6 44
f8c25730 45#: ../src/configurator.c:624
10862fa6 46msgid "Available plugins"
1ea75322 47msgstr "Tilgjengelege tillegg"
10862fa6 48
f8c25730 49#: ../src/configurator.c:1202
10862fa6 50msgid "Logout command is not set"
1ea75322 51msgstr "Utloggingskommandoen er ikkje vald"
10862fa6 52
f8c25730 53#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "Vel mappe"
56
f8c25730 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6 58msgid "Select a file"
1ea75322 59msgstr "Vel fil"
10862fa6 60
f8c25730 61#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6 62msgid "_Browse"
1ea75322 63msgstr "_Bla gjennom"
10862fa6 64
f8c25730 65#: ../src/panel.c:651
10862fa6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
1ea75322
DB
70"Er du sikker på at du vil sletta dette panelet?\n"
71"<b>Åtvaring: Du kan ikkje angra denne handlinga.</b>"
10862fa6 72
f8c25730 73#: ../src/panel.c:653
10862fa6 74msgid "Confirm"
1ea75322
DB
75msgstr "Stadfest"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 78#: ../src/panel.c:686
1ea75322
DB
79msgid "translator-credits"
80msgstr "Karl Ove Hufthammer"
81
f8c25730 82#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
83msgid "LXPanel"
84msgstr "LXPanel"
85
f8c25730 86#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88msgstr "Copyright © 2008–2011"
89
f8c25730 90#: ../src/panel.c:694
1ea75322
DB
91msgid "Desktop panel for LXDE project"
92msgstr "Skrivebordspanel for LXDE-prosjektet"
93
f8c25730 94#: ../src/panel.c:717
10862fa6 95msgid "Add / Remove Panel Items"
1ea75322 96msgstr "Legg til / fjern paneloppføringar"
10862fa6 97
f8c25730 98#: ../src/panel.c:725
10862fa6
DB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1ea75322 101msgstr "Fjern «%s» frå panelet"
10862fa6 102
f8c25730 103#: ../src/panel.c:737
10862fa6 104msgid "Panel Settings"
1ea75322 105msgstr "Paneloppsett"
10862fa6 106
f8c25730 107#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "Lag nytt panel"
110
f8c25730 111#: ../src/panel.c:754
10862fa6 112msgid "Delete This Panel"
1ea75322
DB
113msgstr "Fjern dette panelet"
114
f8c25730 115#: ../src/panel.c:765
1ea75322
DB
116msgid "About"
117msgstr "Om"
10862fa6 118
f8c25730 119#: ../src/panel.c:773
10862fa6 120msgid "Panel"
1ea75322 121msgstr "Panel"
10862fa6 122
f8c25730 123#: ../src/panel.c:786
10862fa6
DB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
1ea75322
DB
126msgstr "«%s»-oppsett"
127
f8c25730 128#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
129msgid "Height:"
130msgstr "Høgd:"
131
f8c25730 132#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
133msgid "Width:"
134msgstr "Breidd:"
135
f8c25730 136#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
137msgid "Left"
138msgstr "Til venstre"
139
f8c25730 140#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
141msgid "Right"
142msgstr "Til høgre"
143
f8c25730 144#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
145msgid "Top"
146msgstr "Oppe"
147
f8c25730 148#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
149msgid "Bottom"
150msgstr "Nede"
151
f8c25730 152#: ../src/panel.c:1460
10862fa6
DB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
1ea75322 155msgstr "lxpanel %s – lett GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
10862fa6 156
f8c25730 157#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
1ea75322 160msgstr "Kommandolinjeval:\n"
10862fa6 161
f8c25730 162#: ../src/panel.c:1462
10862fa6
DB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 165msgstr " --help -- Vis denne hjelpeteksten, og så avslutt.\n"
10862fa6 166
f8c25730 167#: ../src/panel.c:1463
10862fa6
DB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 170msgstr " --version -- Vis versjonsinformasjon, og så avslutt.\n"
10862fa6 171
f8c25730 172#: ../src/panel.c:1464
10862fa6
DB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1ea75322 175msgstr " --log <number> -- Bruk loggnivået 0–5 (0 = ingen, 5 = pratsom).\n"
10862fa6 176
1ea75322 177#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 178#: ../src/panel.c:1466
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1ea75322 181msgstr " --profile name -- Bruk den valde profilen.\n"
10862fa6 182
f8c25730 183#: ../src/panel.c:1468
10862fa6
DB
184#, c-format
185msgid " -h -- same as --help\n"
1ea75322 186msgstr " -h -- Det same som «--help».\n"
10862fa6 187
f8c25730 188#: ../src/panel.c:1469
10862fa6
DB
189#, c-format
190msgid " -p -- same as --profile\n"
1ea75322 191msgstr " -p -- Det same som «--profile».\n"
10862fa6 192
f8c25730 193#: ../src/panel.c:1470
10862fa6
DB
194#, c-format
195msgid " -v -- same as --version\n"
1ea75322 196msgstr " -v -- Det same som «--version».\n"
10862fa6 197
1ea75322 198#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 199#: ../src/panel.c:1472
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid ""
202"\n"
203"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
204"\n"
205msgstr ""
1ea75322
DB
206"\n"
207"Sjå http://lxde.org/ for meir informasjon.\n"
208"\n"
10862fa6 209
24d886e1 210#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6 211msgid "Enter the command you want to execute:"
1ea75322 212msgstr "Skriv inn kommandoen du vil køyra:"
10862fa6 213
f8c25730
DB
214#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
215msgid "Application Launch Bar"
216msgstr "Programstartlinje"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
219#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
220#, no-c-format
221msgid "0%"
222msgstr "0 %"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
226msgid "<b>Activity</b>"
227msgstr "<b>Aktivitet</b>"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
231msgid "<b>Connection</b>"
232msgstr "<b>Samband</b>"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
236msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
237msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv4)</b>"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
241msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
242msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv6)</b>"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
246msgid "<b>Network Device</b>"
247msgstr "<b>Nettverkseining</b>"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
251msgid "<b>Signal Strength</b>"
252msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
256msgid "Address:"
257msgstr "Adresse:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
260#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
262msgid "Broadcast:"
263msgstr "Kringkasting:"
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
267msgid "Con_figure"
268msgstr "_Set opp"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
272msgid "Destination:"
273msgstr "Mål:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
277msgid "General"
278msgstr "Generelt"
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
281#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
282msgid "Received:"
283msgstr "Motteke:"
284
285#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
286#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
287msgid "Scope:"
288msgstr "Omfang:"
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
291#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
292msgid "Sent:"
293msgstr "Sendt:"
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
296#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
297msgid "Status:"
298msgstr "Status:"
299
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
301#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
302msgid "Subnet Mask:"
303msgstr "Subnet-maske:"
304
305#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
306#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
307msgid "Support"
308msgstr "Støtte"
309
310#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
311#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
312msgid "Type:"
313msgstr "Type:"
314
315#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
316#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
317msgid "_Name:"
318msgstr "_Namn:"
319
320#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
321#, no-c-format
322msgid "% Percent"
323msgstr "% prosent"
324
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
326msgid "<b>Automatic hiding</b>"
327msgstr "<b>Automatisk gøyimg</b>"
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
330msgid "<b>Background</b>"
331msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
334msgid "<b>Font</b>"
335msgstr "<b>Skrift</b>"
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
338msgid "<b>Icon</b>"
339msgstr "<b>Ikon</b>"
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
342msgid "<b>Position</b>"
343msgstr "<b>Plassering</b>"
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
346msgid "<b>Properties</b>"
347msgstr "<b>Eigenskapar</b>"
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
350msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
351msgstr "<b>Vel føretrekte program</b>"
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
354msgid "<b>Size</b>"
355msgstr "<b>Storleik</b>"
356
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
358msgid "Advanced"
359msgstr "Avansert"
360
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
362msgid "Alignment:"
363msgstr "Justering:"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
366msgid "Appearance"
367msgstr "Utsjånad"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
370msgid "Center"
371msgstr "I midten"
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
374msgid "Custom color"
375msgstr "Sjølvvald farge"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
378msgid "Dynamic"
379msgstr "Dynamisk"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
382msgid "Edge:"
383msgstr "Plassering:"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
386msgid "File Manager:"
387msgstr "Filhandsamar:"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
390msgid "Geometry"
391msgstr "Geometri"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
394msgid "Image"
395msgstr "Bilete"
396
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
398msgid "Logout Command:"
399msgstr "Utloggingskommando:"
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
402msgid "Make window managers treat the panel as dock"
403msgstr "Få vindaugshandsamarar til å handtera panel som ein dokk"
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
406msgid "Margin:"
407msgstr "Marg:"
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
410msgid "Minimize panel when not in use"
411msgstr "Minimer panel når det ikkje er i bruk"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
414msgid "Panel Applets"
415msgstr "Panelprogram"
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
418msgid "Panel Preferences"
419msgstr "Paneloppsett"
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
422msgid "Pixels"
423msgstr "pikslar"
424
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
426msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
427msgstr "Reserver plass, og ikkje dekk av maksimerte vindauge"
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
430msgid "Select an image file"
431msgstr "Vel biletfil"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
434#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
435msgid "Size"
436msgstr "Storleik"
437
438#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
439msgid "Size when minimized"
440msgstr "Storleik når minimert"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
443msgid "Solid color (with opacity)"
444msgstr "Heildekkjande farge (med gjennomsikt)"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
447msgid "System theme"
448msgstr "Systemtema"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
451msgid "Terminal Emulator:"
452msgstr "Terminalemulator:"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
455msgid "pixels"
456msgstr "pikslar"
457
1ea75322 458#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6 459msgid "CPU Usage Monitor"
1ea75322 460msgstr "Overvaking av prosessorbruk"
10862fa6 461
f8c25730 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
10862fa6 463msgid "Display CPU usage"
1ea75322 464msgstr "Vis prosessorbruk"
10862fa6 465
f8c25730 466#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
467msgid "Bold font"
468msgstr "Halvfeit skrift"
469
470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
471msgid "Display desktop names"
934ecce5 472msgstr "Vis skrivebordsnamn"
bfba7517
DB
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
475msgid "Desktop Number / Workspace Name"
476msgstr "Skrivebordsnummer / namn på arbeidsområde"
10862fa6 477
bfba7517 478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6 479msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
1ea75322 480msgstr "Vis arbeidsområdenummer – av cmeury@users.sf.net"
10862fa6
DB
481
482#: ../src/plugins/image.c:177
483msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 484msgstr "Vis bilete og verktøytips"
10862fa6 485
ca14ea2b 486#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6 487msgid "Bar with buttons to launch application"
1ea75322 488msgstr "Linje med knappar for å starta program"
10862fa6 489
1ea75322 490#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 491#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
492msgid "_Raise"
493msgstr "_Hev"
10862fa6 494
1ea75322 495#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
497msgid "R_estore"
498msgstr "_Gjenopprett"
10862fa6 499
1ea75322 500#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
502msgid "Ma_ximize"
503msgstr "_Maksimer"
10862fa6 504
1ea75322 505#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 506#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
507msgid "Ico_nify"
508msgstr "M_inimer"
10862fa6 509
ca14ea2b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
511#, c-format
512msgid "Workspace _%d"
513msgstr "Arbeidsområde _%d"
514
ca14ea2b 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
516#, c-format
517msgid "Workspace %d"
1ea75322 518msgstr "Arbeidsområde %d"
10862fa6 519
1ea75322 520#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
522msgid "_All workspaces"
523msgstr "_Alle arbeidsområde"
10862fa6 524
1ea75322 525#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 526#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
527msgid "_Move to Workspace"
528msgstr "_Flytt til arbeidsområde"
10862fa6 529
1ea75322 530#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
532msgid "_Close Window"
533msgstr "_Lukk vindauge"
10862fa6 534
ca14ea2b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6 536msgid "Show tooltips"
1ea75322 537msgstr "Vis verktøytips"
10862fa6 538
ca14ea2b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6 540msgid "Icons only"
1ea75322 541msgstr "Berre ikon"
10862fa6 542
ca14ea2b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322
DB
544msgid "Flat buttons"
545msgstr "Flate knappar"
10862fa6 546
ca14ea2b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6 548msgid "Show windows from all desktops"
1ea75322 549msgstr "Vis vindauge frå alle skriveborda"
10862fa6 550
ca14ea2b 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6 552msgid "Use mouse wheel"
1ea75322 553msgstr "Bruk mushjul"
10862fa6 554
ca14ea2b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6 556msgid "Flash when there is any window requiring attention"
1ea75322 557msgstr "Blink når vindauge krev merksemd"
10862fa6 558
ca14ea2b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
560msgid "Combine multiple application windows into a single button"
561msgstr "Slå saman fleire programvindauge til éin knapp"
10862fa6 562
ca14ea2b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
564msgid "Maximum width of task button"
565msgstr "Maksbreidd på oppgåveknapp"
566
ca14ea2b 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6 568msgid "Spacing"
1ea75322 569msgstr "Mellomrom"
10862fa6 570
f8c25730 571#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6 572msgid "Task Bar (Window List)"
1ea75322 573msgstr "Oppgåvelinje (vindaugsliste)"
10862fa6 574
f8c25730 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
576msgid ""
577"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
578"focus"
579msgstr ""
bfba7517 580"Oppgåvelinja viser alle opne vindauge, og lèt deg minimera dei, rulla dei "
1ea75322 581"opp eller fokusera på dei"
10862fa6 582
f8c25730 583#: ../src/plugins/dclock.c:434
10862fa6 584msgid "Clock Format"
1ea75322 585msgstr "Klokkeformat"
10862fa6 586
f8c25730 587#: ../src/plugins/dclock.c:435
10862fa6 588msgid "Tooltip Format"
1ea75322 589msgstr "Verktøytipsformat"
10862fa6 590
f8c25730 591#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 592msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 593msgstr "Formatkodar: «man 3 strftime», og «\\n» for linjeskift"
10862fa6 594
f8c25730 595#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
596msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
597msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
598
f8c25730 599#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 600msgid "Tooltip only"
934ecce5 601msgstr "Berre verktøytips"
10862fa6 602
f8c25730
DB
603#: ../src/plugins/dclock.c:440
604#, fuzzy
605msgid "Center text"
606msgstr "I midten"
607
608#: ../src/plugins/dclock.c:469
10862fa6 609msgid "Digital Clock"
1ea75322 610msgstr "Digital klokke"
10862fa6 611
f8c25730 612#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322
DB
613msgid "Display digital clock and tooltip"
614msgstr "Vis digitalklokke og verktøytips"
10862fa6 615
f8c25730 616#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6 617msgid "Add to desktop"
1ea75322 618msgstr "Legg til skrivebord"
10862fa6 619
f8c25730 620#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6 621msgid "Properties"
1ea75322 622msgstr "Eigenskapar"
10862fa6 623
f8c25730 624#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 625msgid "Icon"
1ea75322 626msgstr "Ikon"
10862fa6 627
f8c25730 628#: ../src/plugins/menu.c:1102
10862fa6 629msgid "Menu"
1ea75322 630msgstr "Meny"
10862fa6 631
f8c25730 632#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322
DB
633msgid "Application Menu"
634msgstr "Programmeny"
10862fa6 635
ca14ea2b 636#: ../src/plugins/separator.c:102
10862fa6 637msgid "Separator"
1ea75322 638msgstr "Skiljelinje"
10862fa6 639
ca14ea2b 640#: ../src/plugins/separator.c:104
10862fa6 641msgid "Add a separator to the panel"
1ea75322 642msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
10862fa6 643
f8c25730 644#: ../src/plugins/pager.c:837
10862fa6 645msgid "Desktop Pager"
1ea75322 646msgstr "Skrivebordsbytar"
10862fa6 647
f8c25730 648#: ../src/plugins/pager.c:839
10862fa6 649msgid "Simple pager plugin"
1ea75322 650msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
10862fa6 651
ca14ea2b 652#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
653msgid "Spacer"
654msgstr "Mellomrom"
10862fa6 655
ca14ea2b 656#: ../src/plugins/space.c:145
10862fa6 657msgid "Allocate space"
1ea75322 658msgstr "Legg til mellomrom"
10862fa6 659
ca14ea2b 660#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
661msgid "System Tray"
662msgstr "Systemtrau"
10862fa6 663
ca14ea2b 664#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
665msgid "System tray"
666msgstr "Systemtrau"
10862fa6 667
24d886e1 668#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6 669msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 670msgstr "Set opp tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 671
24d886e1 672#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6 673msgid "Show layout as"
1ea75322 674msgstr "Vis oppsettet som"
10862fa6 675
24d886e1 676#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 677msgid "image"
1ea75322 678msgstr "bilete"
10862fa6 679
24d886e1 680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 681msgid "text"
1ea75322 682msgstr "tekst"
10862fa6 683
24d886e1 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 685msgid "Per application settings"
1ea75322 686msgstr "Etter programinnstillingane"
10862fa6 687
1ea75322 688#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 690msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 691msgstr "_Hugs oppsettet for kvart program"
10862fa6 692
1ea75322 693#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 695msgid "Default layout:"
1ea75322 696msgstr "Standardoppsett:"
10862fa6 697
24d886e1 698#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
699msgid "Keyboard Layout Switcher"
700msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 701
24d886e1 702#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 703msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 704msgstr "Byt mellom tilgjengelege tastaturoppsett"
10862fa6 705
24d886e1 706#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 707msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 708msgstr ""
bfba7517
DB
709"Venstreklikk for å minimera alle vindauga. Midtklikk for å rulla dei opp."
710
24d886e1 711#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
712msgid "Alternately iconify/shade and raise"
713msgstr "Byt mellom å minimera / rulla opp og gjenoppretta"
10862fa6 714
24d886e1 715#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6 716msgid "Minimize All Windows"
1ea75322 717msgstr "Minimer alle vindauge"
10862fa6 718
24d886e1 719#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10862fa6
DB
720msgid ""
721"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 722"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 723msgstr ""
1ea75322
DB
724"Send kommandoar til alle skrivebordsvindauga.\n"
725"Dei støtta kommandoane er «iconify» og «shade»."
10862fa6 726
24d886e1 727#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6 728msgid "Open in _Terminal"
1ea75322 729msgstr "Opna i _terminal"
10862fa6 730
24d886e1 731#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
732msgid "Directory"
733msgstr "Mappe"
734
24d886e1 735#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
736msgid "Label"
737msgstr "Merkelapp"
738
24d886e1 739#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6 740msgid "Directory Menu"
1ea75322 741msgstr "Mappemeny"
10862fa6 742
24d886e1 743#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6 744msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1ea75322 745msgstr "Bla gjennom mappetreet via ein meny (utviklar: PCMan)"
10862fa6 746
f8c25730 747#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6 748msgid "Normal"
1ea75322 749msgstr "Vanleg"
10862fa6 750
f8c25730 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6 752msgid "Warning1"
1ea75322 753msgstr "Åtvaring 1"
10862fa6 754
f8c25730 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6 756msgid "Warning2"
1ea75322 757msgstr "Åtvaring 2"
10862fa6 758
f8c25730 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6 760msgid "Automatic sensor location"
1ea75322 761msgstr "Automatisk sensorplassering"
10862fa6 762
f8c25730 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6 764msgid "Sensor"
1ea75322 765msgstr "Sensor"
10862fa6 766
f8c25730 767#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6 768msgid "Automatic temperature levels"
1ea75322 769msgstr "Automatiske temperaturnivå"
10862fa6 770
f8c25730 771#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6 772msgid "Warning1 Temperature"
1ea75322 773msgstr "Åtvaring 1-temperatur"
10862fa6 774
f8c25730 775#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6 776msgid "Warning2 Temperature"
1ea75322 777msgstr "Åtvaring 2-temperatur"
10862fa6 778
f8c25730 779#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6 780msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 781msgstr "Temperaturovervaking"
10862fa6 782
f8c25730 783#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 784msgid "Display system temperature"
934ecce5 785msgstr "Vis systemtemperaturen"
10862fa6
DB
786
787#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
788#. Display current level in tooltip.
789#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
790#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
791#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6 792msgid "Volume control"
1ea75322 793msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 794
1ea75322 795#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
10862fa6 797msgid "Volume Control"
1ea75322 798msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 799
1ea75322 800#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 801#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
10862fa6 803msgid "Volume"
1ea75322 804msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 805
1ea75322 806#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 807#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
10862fa6 808msgid "Mute"
1ea75322 809msgstr "Demp"
10862fa6 810
f8c25730
DB
811#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
812msgid ""
813"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
814"alsamixer ...)"
815msgstr ""
816
10862fa6
DB
817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
818msgid "<Hidden Access Point>"
1ea75322 819msgstr "<Gøymd tilgangspunkt>"
10862fa6
DB
820
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
822msgid "Wireless Networks not found in range"
1ea75322 823msgstr "Fann ikkje nokon trådlause nettverk"
10862fa6
DB
824
825#. Repair
826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
827msgid "Repair"
1ea75322 828msgstr "Reparer"
10862fa6
DB
829
830#. interface down
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
832msgid "Disable"
1ea75322 833msgstr "Slå av"
10862fa6
DB
834
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
836msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 837msgstr "Trådlaussambandet er ikkje kopla til noko"
10862fa6
DB
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
840msgid "Network cable is plugged out"
1ea75322 841msgstr "Nettverkskabelen er ikkje kopla til"
10862fa6
DB
842
843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
844msgid "Connection has limited or no connectivity"
1ea75322 845msgstr "Sambandet er avgrensa eller inga tilkopling"
10862fa6
DB
846
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
849msgid "IP Address:"
1ea75322 850msgstr "IP-adresse:"
10862fa6
DB
851
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
853msgid "Remote IP:"
1ea75322 854msgstr "IP-adresse på nettet:"
10862fa6
DB
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
858msgid "Netmask:"
1ea75322 859msgstr "Nettmaske:"
10862fa6
DB
860
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
863msgid "Activity"
1ea75322 864msgstr "Aktivitet"
10862fa6
DB
865
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
868msgid "Sent"
1ea75322 869msgstr "Sendt"
10862fa6
DB
870
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
873msgid "Received"
1ea75322 874msgstr "Teken imot"
10862fa6
DB
875
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
878msgid "bytes"
1ea75322 879msgstr "byte"
10862fa6
DB
880
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
883msgid "packets"
1ea75322
DB
884msgstr "pakkar"
885
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
888msgid "Wireless"
889msgstr "Trådlaus"
10862fa6
DB
890
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
892msgid "Protocol:"
1ea75322 893msgstr "Protokoll:"
10862fa6
DB
894
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
896msgid "HW Address:"
1ea75322 897msgstr "HW-adresse:"
10862fa6 898
1ea75322 899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 900msgid "Manage Networks"
1ea75322 901msgstr "Handter nettverk"
10862fa6 902
1ea75322 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 904msgid "Monitor and Manage networks"
1ea75322 905msgstr "Overvak og handter nettverk"
10862fa6
DB
906
907#. create dialog
908#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
909msgid "Setting Encryption Key"
1ea75322 910msgstr "Vel krypteringsnøkkel"
10862fa6
DB
911
912#. messages
913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
914msgid ""
915"This wireless network was encrypted.\n"
916"You must have the encryption key."
917msgstr ""
1ea75322
DB
918"Dette trådlausnettverket er kryptert.\n"
919"Du må ha krypteringsnøkkelen."
10862fa6
DB
920
921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
922msgid "Encryption Key:"
1ea75322 923msgstr "Krypteringsnøkkel:"
10862fa6 924
1ea75322 925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
10862fa6 926msgid "Interface to monitor"
1ea75322 927msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
10862fa6 928
1ea75322 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
10862fa6 930msgid "Config tool"
1ea75322 931msgstr "Oppsettverktøy"
10862fa6 932
1ea75322
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
934msgid "Network Status Monitor"
935msgstr "Overvaking av nettverksstatus"
10862fa6 936
1ea75322 937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 938msgid "Monitor network status"
1ea75322 939msgstr "Overvak nettverksstatus"
10862fa6 940
1ea75322
DB
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
10862fa6 943msgid "Unknown"
1ea75322 944msgstr "Ukjend"
10862fa6 945
1ea75322 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
10862fa6 947msgid "Connection Properties"
1ea75322 948msgstr "Sambandseigenskapar"
10862fa6 949
1ea75322 950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
10862fa6
DB
951#, c-format
952msgid "Connection Properties: %s"
1ea75322 953msgstr "Sambandseigenskapar: %s"
10862fa6 954
1ea75322 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
10862fa6
DB
956#, c-format
957msgid "%lu packet"
958msgid_plural "%lu packets"
1ea75322
DB
959msgstr[0] "%lu pakke"
960msgstr[1] "%lu pakkar"
10862fa6 961
1ea75322 962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
10862fa6
DB
963#, c-format
964msgid ""
965"There was an error displaying help:\n"
966"%s"
967msgstr ""
1ea75322
DB
968"Det oppstod ein feil ved vising av hjelpa:\n"
969"%s"
10862fa6 970
1ea75322 971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
10862fa6
DB
972#, c-format
973msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1ea75322 974msgstr "Klarte ikkje starta tidsoppsettverktøyet: %s"
10862fa6 975
170c1e2e 976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
10862fa6
DB
977#, c-format
978msgid "Network Connection: %s"
1ea75322 979msgstr "Nettverkssamband: %s"
10862fa6 980
170c1e2e 981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
10862fa6 982msgid "Network Connection"
1ea75322 983msgstr "Nettverkssamband"
10862fa6 984
170c1e2e 985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
10862fa6 986msgid "Interface"
1ea75322 987msgstr "Grensesnitt"
10862fa6 988
170c1e2e 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
10862fa6 990msgid "The current interface the icon is monitoring."
1ea75322 991msgstr "Grensesnittet som ikonen skal overvaka"
10862fa6 992
170c1e2e 993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
10862fa6 994msgid "Orientation"
1ea75322 995msgstr "Retning"
10862fa6 996
170c1e2e 997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
10862fa6 998msgid "The orientation of the tray."
1ea75322 999msgstr "Retnings til systemtrauet"
10862fa6 1000
170c1e2e 1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
10862fa6 1002msgid "Tooltips Enabled"
1ea75322 1003msgstr "Verktøytips på"
10862fa6 1004
170c1e2e 1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
10862fa6 1006msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1ea75322 1007msgstr "Kryss av her viss du vil visa verktøytips til ikona"
10862fa6 1008
170c1e2e 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
10862fa6 1010msgid "Show Signal"
1ea75322 1011msgstr "Vis signalstyrke"
10862fa6 1012
170c1e2e 1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
10862fa6 1014msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1ea75322 1015msgstr "Kryss av her viss du vil visa signalstyrken"
10862fa6 1016
170c1e2e 1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
10862fa6
DB
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1021"\n"
1022"%s"
1023msgstr ""
1ea75322
DB
1024"Ta kontakt med systemadministrator for å løysa dette problemet:\n"
1025"\n"
1026"%s"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1029msgid "Name"
1030msgstr "Namn"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1033msgid "The interface name"
1034msgstr "Grensesnitt-namnet"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1037msgid "State"
1038msgstr "Status"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1041msgid "The interface state"
1042msgstr "Grensesnitt-statusen"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1045msgid "Stats"
1046msgstr "Statistikk"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1049msgid "The interface packets/bytes statistics"
1050msgstr "Pakke- og byte-statistikk for grensesnittet"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1053msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1054msgstr "Om grensesnittet er eit trådlaust grensesnitt"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1057msgid "Signal"
1058msgstr "Signalstyrke"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1061msgid "Wireless signal strength percentage"
1062msgstr "Styrken til trådlaussignalet i prosent"
10862fa6 1063
1ea75322
DB
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1066msgid "Error"
1067msgstr "Feil"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1070msgid "The current error condition"
1071msgstr "Gjeldande feiltilstand"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
10862fa6 1075#, c-format
1ea75322
DB
1076msgid "Unable to open socket: %s"
1077msgstr "Klarte ikkje opna sokkelen: %s"
10862fa6 1078
1ea75322
DB
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
10862fa6 1081#, c-format
1ea75322
DB
1082msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1083msgstr "SIOCGIFFLAGS-feil: %s"
10862fa6 1084
1ea75322
DB
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1086msgid "AMPR NET/ROM"
1087msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1088
1ea75322
DB
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1090msgid "Ethernet"
1091msgstr "Ethernet"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1094msgid "AMPR AX.25"
1095msgstr "AMPR AX.25"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1099msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1100msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1103msgid "ARCnet"
1104msgstr "ARCnet"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1107msgid "Frame Relay DLCI"
1108msgstr "Frame Relay DLCI"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1111msgid "Metricom Starmode IP"
1112msgstr "Metricom Starmode IP"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1115msgid "Serial Line IP"
1116msgstr "Serielinje-IP"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1119msgid "VJ Serial Line IP"
1120msgstr "VJ serielinje-IP"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1123msgid "6-bit Serial Line IP"
1124msgstr "6-bit serielinje-IP"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1127msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1128msgstr "VJ 6-bit serielinje-IP"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1131msgid "Adaptive Serial Line IP"
1132msgstr "Adaptiv serielinje-IP"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1135msgid "AMPR ROSE"
1136msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1137
1ea75322
DB
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1139msgid "Generic X.25"
1140msgstr "Generisk X.25"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1143msgid "Point-to-Point Protocol"
1144msgstr "Punkt-til-punkt-protokoll"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1147msgid "(Cisco)-HDLC"
1148msgstr "(Cisco)-HDLC"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1151msgid "LAPB"
1152msgstr "LAPB"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1155msgid "IPIP Tunnel"
1156msgstr "IPIP-tunell"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1159msgid "Frame Relay Access Device"
1160msgstr "Frame Relay Access-eining"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1163msgid "Local Loopback"
1164msgstr "Lokal sløyfe"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1167msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1168msgstr "Fiberdistribuert datagrensesnitt"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1171msgid "IPv6-in-IPv4"
1172msgstr "IPv6 i IPv4"
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1175msgid "HIPPI"
1176msgstr "HIPPI"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1179msgid "Ash"
1180msgstr "Ash"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1183msgid "Econet"
1184msgstr "Econet"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1187msgid "IrLAP"
1188msgstr "IrLAP"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
10862fa6 1191#, c-format
1ea75322
DB
1192msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1193msgstr "SIOCGIFCONF-feil: %s"
10862fa6 1194
1ea75322 1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1196#, c-format
1ea75322
DB
1197msgid "No network devices found"
1198msgstr "Fann ikkje nokon nettverkseiningar"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1201#, c-format
1202msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1203msgstr "Klarte ikkje opna «/proc/net/dev»: %s"
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1206msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1207msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/dev». Ukjent format."
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1211#, c-format
1212msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1213msgstr "Klarte ikkje tolka grensesnittnamnet frå «%s»"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1220"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1221msgstr ""
ca14ea2b
DB
1222"Klarte ikkje tolka grensesnittstatistikk frå «%s» (prx_idx = %d; ptx_idx = "
1223"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;)"
1ea75322
DB
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1226msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1227msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/wireless». Ukjent format."
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1230#, c-format
1231msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1232msgstr "Klarte ikkje tolka trådlausdetaljar frå «%s» (link_idx = %d;)"
1233
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1235#, c-format
1236msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1237msgstr "Klarte ikkje kopla til grensesnittet, «%s»"
1238
1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1240#, c-format
1241msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1242msgstr "Klarte ikkje senda ioctl til grensesnittet, «%s»"
10862fa6 1243
1ea75322 1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
10862fa6 1245#, c-format
1ea75322
DB
1246msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1247msgstr "Klarte ikkje tolka kommandolinja «%s»: %s"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1250msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1251msgstr "Klarte ikkje tolka utdata frå «netstat». Ukjent format."
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1254msgid "Disconnected"
1255msgstr "Kopla frå"
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1258msgid "Idle"
1259msgstr "Inaktiv"
1260
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1262msgid "Sending"
1263msgstr "Sender"
1264
1265#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1266msgid "Receiving"
1267msgstr "Tek imot"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1270msgid "Sending/Receiving"
1271msgstr "Sender / tek imot"
1272
f8c25730 1273#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
10862fa6 1274msgid "No batteries found"
1ea75322
DB
1275msgstr "Fann ikkje nokon batteri"
1276
f8c25730 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1ea75322
DB
1278#, c-format
1279msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1280msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d til det er fullt"
1281
f8c25730 1282#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1ea75322
DB
1283#, c-format
1284msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1285msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d igjen"
10862fa6 1286
f8c25730 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1ea75322
DB
1288#, c-format
1289msgid "Battery: %d%% charged"
1290msgstr "Batteri: %d %% lada"
1291
f8c25730 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
10862fa6 1293msgid "Hide if there is no battery"
1ea75322 1294msgstr "Gøym viss det ikkje er noko batteri"
10862fa6 1295
f8c25730 1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
10862fa6 1297msgid "Alarm command"
1ea75322 1298msgstr "Alarmkommando"
10862fa6 1299
f8c25730 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
10862fa6 1301msgid "Alarm time (minutes left)"
1ea75322 1302msgstr "Alarmtid (minutt igjen)"
10862fa6 1303
f8c25730 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
10862fa6 1305msgid "Background color"
1ea75322 1306msgstr "Bakgrunnsfarge"
10862fa6 1307
f8c25730 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
10862fa6 1309msgid "Charging color 1"
1ea75322 1310msgstr "Ladefarge 1"
10862fa6 1311
f8c25730 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
10862fa6 1313msgid "Charging color 2"
1ea75322 1314msgstr "Ladefarge 2"
10862fa6 1315
f8c25730 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6 1317msgid "Discharging color 1"
1ea75322 1318msgstr "Utladingsfarge 1"
10862fa6 1319
f8c25730 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
10862fa6 1321msgid "Discharging color 2"
1ea75322 1322msgstr "Utladingsfarge 2"
10862fa6 1323
f8c25730 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6 1325msgid "Border width"
1ea75322 1326msgstr "Breidd på kantlinje"
10862fa6 1327
f8c25730 1328#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
10862fa6 1329msgid "Battery Monitor"
1ea75322 1330msgstr "Batteriovervaking"
10862fa6 1331
f8c25730 1332#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
10862fa6 1333msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1334msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
10862fa6 1335
1ea75322 1336#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1337msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1338msgstr "Vis «Caps Lock»-status"
10862fa6 1339
1ea75322 1340#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1341msgid "Show NumLock"
1ea75322 1342msgstr "Vis «Num Lock»-status"
10862fa6 1343
1ea75322 1344#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1345msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1346msgstr "Show «Scroll Lock»-status"
10862fa6 1347
1ea75322
DB
1348#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1349msgid "Keyboard LED"
1350msgstr "Lysdiodar for tastatur"
10862fa6 1351
1ea75322 1352#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6 1353msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
ca14ea2b
DB
1354msgstr ""
1355"Lysdiodeindikatorar for tastane «Caps Lock», «Num Lock» og «Scroll Lock»"
1356
f8c25730
DB
1357#. A label to allow for click through
1358#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1359msgid "No Indicators"
1360msgstr ""
ca14ea2b 1361
f8c25730
DB
1362#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1363#, fuzzy
1364msgid "Indicator Applications"
1365msgstr "Program"
ca14ea2b 1366
f8c25730
DB
1367#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1368msgid "Clock Indicator"
1369msgstr ""
ca14ea2b 1370
f8c25730
DB
1371#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1372msgid "Messaging Menu"
1373msgstr ""
ca14ea2b 1374
f8c25730
DB
1375#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1376#, fuzzy
1377msgid "Network Menu"
1378msgstr "Mappemeny"
ca14ea2b 1379
f8c25730
DB
1380#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1381msgid "Session Menu"
1382msgstr ""
ca14ea2b 1383
f8c25730
DB
1384#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1385msgid "Sound Menu"
1386msgstr ""
ca14ea2b 1387
f8c25730
DB
1388#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1389msgid "Indicator applets"
1390msgstr ""
ca14ea2b 1391
f8c25730
DB
1392#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1393#, fuzzy
1394msgid "Add indicator applets to the panel"
1395msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
ca14ea2b 1396
f8c25730
DB
1397#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1398#, fuzzy
1399msgid "CPU color"
1400msgstr "Sjølvvald farge"
ca14ea2b 1401
f8c25730
DB
1402#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1403#, fuzzy
1404msgid "Display RAM usage"
1405msgstr "Vis prosessorbruk"
ca14ea2b 1406
f8c25730
DB
1407#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1408msgid "RAM color"
1409msgstr ""
ca14ea2b 1410
f8c25730
DB
1411#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1412#, fuzzy
1413msgid "Resource monitors"
1414msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
ca14ea2b 1415
f8c25730
DB
1416#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1417msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1418msgstr ""
ca14ea2b 1419
f8c25730
DB
1420#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1421msgid "WNCKPager"
1422msgstr ""
1ea75322 1423
f8c25730
DB
1424#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1425#, fuzzy
1426msgid "WNCKpager plugin"
1427msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
24d886e1
DB
1428
1429#~ msgid "Available Applications"
1430#~ msgstr "Tilgjengelege program"
1431
bfba7517
DB
1432#~ msgid "Left\t"
1433#~ msgstr "Til venstre\t"
1434
1435#~ msgid "Top\t"
1436#~ msgstr "Oppe\t"
1437
1ea75322
DB
1438#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1439#~ msgstr "Fann ikkje biletfila: %s"