Releasing debian version 0.5.10-1.
[debian/lxpanel.git] / po / nn.po
CommitLineData
1ea75322
DB
1# Translation of lxpanel to Norwegian Nynorsk
2# Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
10862fa6 5#
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
1ea75322 8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5d26221e 10"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
934ecce5 11"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:14+0100\n"
1ea75322
DB
12"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
ca14ea2b 14"Language: nn\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bfba7517 19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
10862fa6 20
5d26221e 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
10862fa6 22msgid "Run"
1ea75322 23msgstr "Køyr"
10862fa6
DB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
1ea75322 27msgstr "Start på nytt"
10862fa6
DB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
1ea75322 31msgstr "Logg ut"
10862fa6 32
f8c25730 33#: ../src/configurator.c:468
10862fa6 34msgid "Currently loaded plugins"
1ea75322 35msgstr "Lasta programtillegg"
10862fa6 36
f8c25730 37#: ../src/configurator.c:477
10862fa6 38msgid "Stretch"
1ea75322 39msgstr "Strekk"
10862fa6 40
f8c25730 41#: ../src/configurator.c:596
10862fa6 42msgid "Add plugin to panel"
1ea75322 43msgstr "Legg tillegget til panelet"
10862fa6 44
f8c25730 45#: ../src/configurator.c:624
10862fa6 46msgid "Available plugins"
1ea75322 47msgstr "Tilgjengelege tillegg"
10862fa6 48
f8c25730 49#: ../src/configurator.c:1202
10862fa6 50msgid "Logout command is not set"
1ea75322 51msgstr "Utloggingskommandoen er ikkje vald"
10862fa6 52
f8c25730 53#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "Vel mappe"
56
f8c25730 57#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6 58msgid "Select a file"
1ea75322 59msgstr "Vel fil"
10862fa6 60
f8c25730 61#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6 62msgid "_Browse"
1ea75322 63msgstr "_Bla gjennom"
10862fa6 64
5d26221e 65#: ../src/panel.c:657
10862fa6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
1ea75322
DB
70"Er du sikker på at du vil sletta dette panelet?\n"
71"<b>Åtvaring: Du kan ikkje angra denne handlinga.</b>"
10862fa6 72
5d26221e 73#: ../src/panel.c:659
10862fa6 74msgid "Confirm"
1ea75322
DB
75msgstr "Stadfest"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
5d26221e 78#: ../src/panel.c:692
1ea75322
DB
79msgid "translator-credits"
80msgstr "Karl Ove Hufthammer"
81
5d26221e 82#: ../src/panel.c:697
1ea75322
DB
83msgid "LXPanel"
84msgstr "LXPanel"
85
5d26221e 86#: ../src/panel.c:699
ca14ea2b
DB
87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88msgstr "Copyright © 2008–2011"
89
5d26221e 90#: ../src/panel.c:700
1ea75322
DB
91msgid "Desktop panel for LXDE project"
92msgstr "Skrivebordspanel for LXDE-prosjektet"
93
5d26221e 94#: ../src/panel.c:723
10862fa6 95msgid "Add / Remove Panel Items"
1ea75322 96msgstr "Legg til / fjern paneloppføringar"
10862fa6 97
5d26221e 98#: ../src/panel.c:731
10862fa6
DB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1ea75322 101msgstr "Fjern «%s» frå panelet"
10862fa6 102
5d26221e 103#: ../src/panel.c:743
10862fa6 104msgid "Panel Settings"
1ea75322 105msgstr "Paneloppsett"
10862fa6 106
5d26221e 107#: ../src/panel.c:749
1ea75322
DB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "Lag nytt panel"
110
5d26221e 111#: ../src/panel.c:760
10862fa6 112msgid "Delete This Panel"
1ea75322
DB
113msgstr "Fjern dette panelet"
114
5d26221e 115#: ../src/panel.c:771
1ea75322
DB
116msgid "About"
117msgstr "Om"
10862fa6 118
5d26221e 119#: ../src/panel.c:779
10862fa6 120msgid "Panel"
1ea75322 121msgstr "Panel"
10862fa6 122
5d26221e 123#: ../src/panel.c:792
10862fa6
DB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
1ea75322
DB
126msgstr "«%s»-oppsett"
127
5d26221e 128#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
ca14ea2b
DB
129msgid "Height:"
130msgstr "Høgd:"
131
5d26221e 132#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
ca14ea2b
DB
133msgid "Width:"
134msgstr "Breidd:"
135
5d26221e 136#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
137msgid "Left"
138msgstr "Til venstre"
139
5d26221e 140#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
141msgid "Right"
142msgstr "Til høgre"
143
5d26221e 144#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
ca14ea2b
DB
145msgid "Top"
146msgstr "Oppe"
147
5d26221e 148#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
ca14ea2b
DB
149msgid "Bottom"
150msgstr "Nede"
151
5d26221e 152#: ../src/panel.c:1466
10862fa6
DB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
1ea75322 155msgstr "lxpanel %s – lett GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
10862fa6 156
5d26221e 157#: ../src/panel.c:1467
10862fa6
DB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
1ea75322 160msgstr "Kommandolinjeval:\n"
10862fa6 161
5d26221e 162#: ../src/panel.c:1468
10862fa6
DB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 165msgstr " --help -- Vis denne hjelpeteksten, og så avslutt.\n"
10862fa6 166
5d26221e 167#: ../src/panel.c:1469
10862fa6
DB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 170msgstr " --version -- Vis versjonsinformasjon, og så avslutt.\n"
10862fa6 171
5d26221e 172#: ../src/panel.c:1470
10862fa6
DB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1ea75322 175msgstr " --log <number> -- Bruk loggnivået 0–5 (0 = ingen, 5 = pratsom).\n"
10862fa6 176
1ea75322 177#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
5d26221e 178#: ../src/panel.c:1472
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1ea75322 181msgstr " --profile name -- Bruk den valde profilen.\n"
10862fa6 182
5d26221e 183#: ../src/panel.c:1474
10862fa6
DB
184#, c-format
185msgid " -h -- same as --help\n"
1ea75322 186msgstr " -h -- Det same som «--help».\n"
10862fa6 187
5d26221e 188#: ../src/panel.c:1475
10862fa6
DB
189#, c-format
190msgid " -p -- same as --profile\n"
1ea75322 191msgstr " -p -- Det same som «--profile».\n"
10862fa6 192
5d26221e 193#: ../src/panel.c:1476
10862fa6
DB
194#, c-format
195msgid " -v -- same as --version\n"
1ea75322 196msgstr " -v -- Det same som «--version».\n"
10862fa6 197
1ea75322 198#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
5d26221e 199#: ../src/panel.c:1478
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid ""
202"\n"
203"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
204"\n"
205msgstr ""
1ea75322
DB
206"\n"
207"Sjå http://lxde.org/ for meir informasjon.\n"
208"\n"
10862fa6 209
5d26221e 210#: ../src/gtk-run.c:373
10862fa6 211msgid "Enter the command you want to execute:"
1ea75322 212msgstr "Skriv inn kommandoen du vil køyra:"
10862fa6 213
f8c25730
DB
214#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
215msgid "Application Launch Bar"
216msgstr "Programstartlinje"
217
5d26221e
DB
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
219msgid "<b>Connection</b>"
220msgstr "<b>Samband</b>"
221
f8c25730 222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
223msgid "Status:"
224msgstr "Status:"
f8c25730
DB
225
226#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
227msgid "_Name:"
228msgstr "_Namn:"
f8c25730
DB
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
231msgid "<b>Activity</b>"
232msgstr "<b>Aktivitet</b>"
f8c25730
DB
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
235msgid "Received:"
236msgstr "Motteke:"
f8c25730
DB
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
239msgid "Sent:"
240msgstr "Sendt:"
f8c25730
DB
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
243msgid "<b>Signal Strength</b>"
244msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
245
246#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
247#, no-c-format
248msgid "0%"
249msgstr "0 %"
f8c25730 250
5d26221e
DB
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
252msgid "General"
253msgstr "Generelt"
f8c25730
DB
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
256msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
257msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
260msgid "Address:"
261msgstr "Adresse:"
f8c25730
DB
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
264msgid "Destination:"
265msgstr "Mål:"
f8c25730 266
5d26221e
DB
267#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
268#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
269msgid "Broadcast:"
270msgstr "Kringkasting:"
f8c25730
DB
271
272#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
273msgid "Subnet Mask:"
274msgstr "Subnet-maske:"
f8c25730
DB
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
277msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
278msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
279
280#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
281msgid "Scope:"
282msgstr "Omfang:"
f8c25730
DB
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
285msgid "<b>Network Device</b>"
286msgstr "<b>Nettverkseining</b>"
f8c25730
DB
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
289msgid "Type:"
290msgstr "Type:"
291
5d26221e
DB
292#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
293msgid "Support"
294msgstr "Støtte"
295
f8c25730 296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
297msgid "Con_figure"
298msgstr "_Set opp"
299
300#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
301msgid "Dynamic"
302msgstr "Dynamisk"
f8c25730
DB
303
304#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
305msgid "Pixels"
306msgstr "pikslar"
307
308#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
309#, no-c-format
310msgid "% Percent"
311msgstr "% prosent"
312
f8c25730 313#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
5d26221e
DB
314msgid "Panel Preferences"
315msgstr "Paneloppsett"
f8c25730
DB
316
317#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
5d26221e
DB
318msgid "Edge:"
319msgstr "Plassering:"
f8c25730
DB
320
321#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
f8c25730
DB
322msgid "Alignment:"
323msgstr "Justering:"
324
5d26221e
DB
325#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
326msgid "Margin:"
327msgstr "Marg:"
f8c25730 328
5d26221e 329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
f8c25730
DB
330msgid "Center"
331msgstr "I midten"
332
5d26221e
DB
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
334msgid "<b>Position</b>"
335msgstr "<b>Plassering</b>"
f8c25730
DB
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5d26221e
DB
338msgid "<b>Icon</b>"
339msgstr "<b>Ikon</b>"
f8c25730
DB
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
342msgid "pixels"
343msgstr "pikslar"
f8c25730
DB
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
5d26221e
DB
346msgid "<b>Size</b>"
347msgstr "<b>Storleik</b>"
f8c25730
DB
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
350msgid "Geometry"
351msgstr "Geometri"
352
5d26221e
DB
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
354msgid "System theme"
355msgstr "Systemtema"
356
f8c25730 357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
5d26221e
DB
358msgid "Solid color (with opacity)"
359msgstr "Heildekkjande farge (med gjennomsikt)"
360
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
f8c25730
DB
362msgid "Image"
363msgstr "Bilete"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
366msgid "Select an image file"
367msgstr "Vel biletfil"
f8c25730
DB
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5d26221e
DB
370msgid "<b>Background</b>"
371msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
f8c25730
DB
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
374msgid "Custom color"
375msgstr "Sjølvvald farge"
f8c25730 376
5d26221e
DB
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
378#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
379msgid "Size"
380msgstr "Storleik"
f8c25730
DB
381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
5d26221e
DB
383msgid "<b>Font</b>"
384msgstr "<b>Skrift</b>"
f8c25730
DB
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
387msgid "Appearance"
388msgstr "Utsjånad"
f8c25730
DB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
391msgid "Panel Applets"
392msgstr "Panelprogram"
f8c25730
DB
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
395msgid "Logout Command:"
396msgstr "Utloggingskommando:"
397
398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
399msgid "Terminal Emulator:"
400msgstr "Terminalemulator:"
f8c25730
DB
401
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
403msgid "File Manager:"
404msgstr "Filhandsamar:"
f8c25730 405
5d26221e
DB
406#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
407msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
408msgstr "<b>Vel føretrekte program</b>"
f8c25730
DB
409
410#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
411msgid "Make window managers treat the panel as dock"
412msgstr "Få vindaugshandsamarar til å handtera panel som ein dokk"
f8c25730
DB
413
414#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
415msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
416msgstr "Reserver plass, og ikkje dekk av maksimerte vindauge"
f8c25730
DB
417
418#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
419msgid "<b>Properties</b>"
420msgstr "<b>Eigenskapar</b>"
f8c25730
DB
421
422#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
423msgid "Minimize panel when not in use"
424msgstr "Minimer panel når det ikkje er i bruk"
425
426#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
427msgid "Size when minimized"
428msgstr "Storleik når minimert"
429
430#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
431msgid "<b>Automatic hiding</b>"
432msgstr "<b>Automatisk gøyimg</b>"
f8c25730
DB
433
434#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
435msgid "Advanced"
436msgstr "Avansert"
f8c25730 437
1ea75322 438#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6 439msgid "CPU Usage Monitor"
1ea75322 440msgstr "Overvaking av prosessorbruk"
10862fa6 441
5d26221e 442#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
10862fa6 443msgid "Display CPU usage"
1ea75322 444msgstr "Vis prosessorbruk"
10862fa6 445
f8c25730 446#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
447msgid "Bold font"
448msgstr "Halvfeit skrift"
449
450#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
451msgid "Display desktop names"
934ecce5 452msgstr "Vis skrivebordsnamn"
bfba7517
DB
453
454#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
455msgid "Desktop Number / Workspace Name"
456msgstr "Skrivebordsnummer / namn på arbeidsområde"
10862fa6 457
bfba7517 458#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6 459msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
1ea75322 460msgstr "Vis arbeidsområdenummer – av cmeury@users.sf.net"
10862fa6
DB
461
462#: ../src/plugins/image.c:177
463msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 464msgstr "Vis bilete og verktøytips"
10862fa6 465
ca14ea2b 466#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6 467msgid "Bar with buttons to launch application"
1ea75322 468msgstr "Linje med knappar for å starta program"
10862fa6 469
1ea75322 470#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 471#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
472msgid "_Raise"
473msgstr "_Hev"
10862fa6 474
1ea75322 475#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 476#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
477msgid "R_estore"
478msgstr "_Gjenopprett"
10862fa6 479
1ea75322 480#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 481#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
482msgid "Ma_ximize"
483msgstr "_Maksimer"
10862fa6 484
1ea75322 485#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 486#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
487msgid "Ico_nify"
488msgstr "M_inimer"
10862fa6 489
ca14ea2b 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
491#, c-format
492msgid "Workspace _%d"
493msgstr "Arbeidsområde _%d"
494
ca14ea2b 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
496#, c-format
497msgid "Workspace %d"
1ea75322 498msgstr "Arbeidsområde %d"
10862fa6 499
1ea75322 500#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
502msgid "_All workspaces"
503msgstr "_Alle arbeidsområde"
10862fa6 504
1ea75322 505#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 506#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
507msgid "_Move to Workspace"
508msgstr "_Flytt til arbeidsområde"
10862fa6 509
1ea75322 510#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 511#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
512msgid "_Close Window"
513msgstr "_Lukk vindauge"
10862fa6 514
ca14ea2b 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6 516msgid "Show tooltips"
1ea75322 517msgstr "Vis verktøytips"
10862fa6 518
ca14ea2b 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6 520msgid "Icons only"
1ea75322 521msgstr "Berre ikon"
10862fa6 522
ca14ea2b 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322
DB
524msgid "Flat buttons"
525msgstr "Flate knappar"
10862fa6 526
ca14ea2b 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6 528msgid "Show windows from all desktops"
1ea75322 529msgstr "Vis vindauge frå alle skriveborda"
10862fa6 530
ca14ea2b 531#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6 532msgid "Use mouse wheel"
1ea75322 533msgstr "Bruk mushjul"
10862fa6 534
ca14ea2b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6 536msgid "Flash when there is any window requiring attention"
1ea75322 537msgstr "Blink når vindauge krev merksemd"
10862fa6 538
ca14ea2b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
540msgid "Combine multiple application windows into a single button"
541msgstr "Slå saman fleire programvindauge til éin knapp"
10862fa6 542
ca14ea2b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
544msgid "Maximum width of task button"
545msgstr "Maksbreidd på oppgåveknapp"
546
ca14ea2b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6 548msgid "Spacing"
1ea75322 549msgstr "Mellomrom"
10862fa6 550
f8c25730 551#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6 552msgid "Task Bar (Window List)"
1ea75322 553msgstr "Oppgåvelinje (vindaugsliste)"
10862fa6 554
f8c25730 555#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
556msgid ""
557"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
558"focus"
559msgstr ""
bfba7517 560"Oppgåvelinja viser alle opne vindauge, og lèt deg minimera dei, rulla dei "
1ea75322 561"opp eller fokusera på dei"
10862fa6 562
f8c25730 563#: ../src/plugins/dclock.c:434
10862fa6 564msgid "Clock Format"
1ea75322 565msgstr "Klokkeformat"
10862fa6 566
f8c25730 567#: ../src/plugins/dclock.c:435
10862fa6 568msgid "Tooltip Format"
1ea75322 569msgstr "Verktøytipsformat"
10862fa6 570
f8c25730 571#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 572msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 573msgstr "Formatkodar: «man 3 strftime», og «\\n» for linjeskift"
10862fa6 574
f8c25730 575#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
576msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
577msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
578
f8c25730 579#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 580msgid "Tooltip only"
934ecce5 581msgstr "Berre verktøytips"
10862fa6 582
f8c25730
DB
583#: ../src/plugins/dclock.c:440
584#, fuzzy
585msgid "Center text"
586msgstr "I midten"
587
588#: ../src/plugins/dclock.c:469
10862fa6 589msgid "Digital Clock"
1ea75322 590msgstr "Digital klokke"
10862fa6 591
f8c25730 592#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322
DB
593msgid "Display digital clock and tooltip"
594msgstr "Vis digitalklokke og verktøytips"
10862fa6 595
f8c25730 596#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6 597msgid "Add to desktop"
1ea75322 598msgstr "Legg til skrivebord"
10862fa6 599
f8c25730 600#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6 601msgid "Properties"
1ea75322 602msgstr "Eigenskapar"
10862fa6 603
5d26221e 604#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 605msgid "Icon"
1ea75322 606msgstr "Ikon"
10862fa6 607
5d26221e 608#: ../src/plugins/menu.c:1100
10862fa6 609msgid "Menu"
1ea75322 610msgstr "Meny"
10862fa6 611
5d26221e 612#: ../src/plugins/menu.c:1102
1ea75322
DB
613msgid "Application Menu"
614msgstr "Programmeny"
10862fa6 615
ca14ea2b 616#: ../src/plugins/separator.c:102
10862fa6 617msgid "Separator"
1ea75322 618msgstr "Skiljelinje"
10862fa6 619
ca14ea2b 620#: ../src/plugins/separator.c:104
10862fa6 621msgid "Add a separator to the panel"
1ea75322 622msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
10862fa6 623
f8c25730 624#: ../src/plugins/pager.c:837
10862fa6 625msgid "Desktop Pager"
1ea75322 626msgstr "Skrivebordsbytar"
10862fa6 627
f8c25730 628#: ../src/plugins/pager.c:839
10862fa6 629msgid "Simple pager plugin"
1ea75322 630msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
10862fa6 631
ca14ea2b 632#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
633msgid "Spacer"
634msgstr "Mellomrom"
10862fa6 635
ca14ea2b 636#: ../src/plugins/space.c:145
10862fa6 637msgid "Allocate space"
1ea75322 638msgstr "Legg til mellomrom"
10862fa6 639
ca14ea2b 640#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
641msgid "System Tray"
642msgstr "Systemtrau"
10862fa6 643
ca14ea2b 644#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
645msgid "System tray"
646msgstr "Systemtrau"
10862fa6 647
24d886e1 648#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6 649msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 650msgstr "Set opp tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 651
24d886e1 652#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6 653msgid "Show layout as"
1ea75322 654msgstr "Vis oppsettet som"
10862fa6 655
24d886e1 656#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 657msgid "image"
1ea75322 658msgstr "bilete"
10862fa6 659
24d886e1 660#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 661msgid "text"
1ea75322 662msgstr "tekst"
10862fa6 663
24d886e1 664#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 665msgid "Per application settings"
1ea75322 666msgstr "Etter programinnstillingane"
10862fa6 667
1ea75322 668#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 669#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 670msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 671msgstr "_Hugs oppsettet for kvart program"
10862fa6 672
1ea75322 673#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 674#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 675msgid "Default layout:"
1ea75322 676msgstr "Standardoppsett:"
10862fa6 677
24d886e1 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
679msgid "Keyboard Layout Switcher"
680msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 681
24d886e1 682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 683msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 684msgstr "Byt mellom tilgjengelege tastaturoppsett"
10862fa6 685
24d886e1 686#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 687msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 688msgstr ""
bfba7517
DB
689"Venstreklikk for å minimera alle vindauga. Midtklikk for å rulla dei opp."
690
24d886e1 691#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
692msgid "Alternately iconify/shade and raise"
693msgstr "Byt mellom å minimera / rulla opp og gjenoppretta"
10862fa6 694
24d886e1 695#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6 696msgid "Minimize All Windows"
1ea75322 697msgstr "Minimer alle vindauge"
10862fa6 698
24d886e1 699#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10862fa6
DB
700msgid ""
701"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 702"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 703msgstr ""
1ea75322
DB
704"Send kommandoar til alle skrivebordsvindauga.\n"
705"Dei støtta kommandoane er «iconify» og «shade»."
10862fa6 706
24d886e1 707#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6 708msgid "Open in _Terminal"
1ea75322 709msgstr "Opna i _terminal"
10862fa6 710
24d886e1 711#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
712msgid "Directory"
713msgstr "Mappe"
714
24d886e1 715#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
716msgid "Label"
717msgstr "Merkelapp"
718
24d886e1 719#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6 720msgid "Directory Menu"
1ea75322 721msgstr "Mappemeny"
10862fa6 722
24d886e1 723#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6 724msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1ea75322 725msgstr "Bla gjennom mappetreet via ein meny (utviklar: PCMan)"
10862fa6 726
5d26221e 727#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
10862fa6 728msgid "Normal"
1ea75322 729msgstr "Vanleg"
10862fa6 730
5d26221e 731#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
10862fa6 732msgid "Warning1"
1ea75322 733msgstr "Åtvaring 1"
10862fa6 734
5d26221e 735#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
10862fa6 736msgid "Warning2"
1ea75322 737msgstr "Åtvaring 2"
10862fa6 738
5d26221e 739#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
10862fa6 740msgid "Automatic sensor location"
1ea75322 741msgstr "Automatisk sensorplassering"
10862fa6 742
5d26221e 743#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
10862fa6 744msgid "Sensor"
1ea75322 745msgstr "Sensor"
10862fa6 746
5d26221e 747#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
10862fa6 748msgid "Automatic temperature levels"
1ea75322 749msgstr "Automatiske temperaturnivå"
10862fa6 750
5d26221e 751#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
10862fa6 752msgid "Warning1 Temperature"
1ea75322 753msgstr "Åtvaring 1-temperatur"
10862fa6 754
5d26221e 755#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
10862fa6 756msgid "Warning2 Temperature"
1ea75322 757msgstr "Åtvaring 2-temperatur"
10862fa6 758
5d26221e 759#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
10862fa6 760msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 761msgstr "Temperaturovervaking"
10862fa6 762
5d26221e 763#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
bfba7517 764msgid "Display system temperature"
934ecce5 765msgstr "Vis systemtemperaturen"
10862fa6
DB
766
767#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
768#. Display current level in tooltip.
769#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
5d26221e
DB
770#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
771#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
10862fa6 772msgid "Volume control"
1ea75322 773msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 774
1ea75322 775#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
5d26221e 776#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
10862fa6 777msgid "Volume Control"
1ea75322 778msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 779
1ea75322 780#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 781#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
5d26221e 782#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
10862fa6 783msgid "Volume"
1ea75322 784msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 785
1ea75322 786#. Create a check button as the child of the vertical box.
5d26221e 787#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
10862fa6 788msgid "Mute"
1ea75322 789msgstr "Demp"
10862fa6 790
5d26221e 791#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
f8c25730 792msgid ""
5d26221e
DB
793"Error, you need to install an application to configure the sound "
794"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730
DB
795msgstr ""
796
5d26221e 797#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
10862fa6 798msgid "<Hidden Access Point>"
1ea75322 799msgstr "<Gøymd tilgangspunkt>"
10862fa6 800
5d26221e 801#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
10862fa6 802msgid "Wireless Networks not found in range"
1ea75322 803msgstr "Fann ikkje nokon trådlause nettverk"
10862fa6
DB
804
805#. Repair
5d26221e 806#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
10862fa6 807msgid "Repair"
1ea75322 808msgstr "Reparer"
10862fa6
DB
809
810#. interface down
5d26221e 811#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
10862fa6 812msgid "Disable"
1ea75322 813msgstr "Slå av"
10862fa6 814
5d26221e 815#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
10862fa6 816msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 817msgstr "Trådlaussambandet er ikkje kopla til noko"
10862fa6 818
5d26221e 819#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
10862fa6 820msgid "Network cable is plugged out"
1ea75322 821msgstr "Nettverkskabelen er ikkje kopla til"
10862fa6 822
5d26221e 823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
10862fa6 824msgid "Connection has limited or no connectivity"
1ea75322 825msgstr "Sambandet er avgrensa eller inga tilkopling"
10862fa6 826
5d26221e
DB
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
10862fa6 829msgid "IP Address:"
1ea75322 830msgstr "IP-adresse:"
10862fa6 831
5d26221e 832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
10862fa6 833msgid "Remote IP:"
1ea75322 834msgstr "IP-adresse på nettet:"
10862fa6 835
5d26221e
DB
836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
10862fa6 838msgid "Netmask:"
1ea75322 839msgstr "Nettmaske:"
10862fa6 840
5d26221e
DB
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
842#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
10862fa6 843msgid "Activity"
1ea75322 844msgstr "Aktivitet"
10862fa6 845
5d26221e
DB
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
10862fa6 848msgid "Sent"
1ea75322 849msgstr "Sendt"
10862fa6 850
5d26221e
DB
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
10862fa6 853msgid "Received"
1ea75322 854msgstr "Teken imot"
10862fa6 855
5d26221e
DB
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
10862fa6 858msgid "bytes"
1ea75322 859msgstr "byte"
10862fa6 860
5d26221e
DB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
10862fa6 863msgid "packets"
1ea75322
DB
864msgstr "pakkar"
865
5d26221e 866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1ea75322
DB
867#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
868msgid "Wireless"
869msgstr "Trådlaus"
10862fa6 870
5d26221e 871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
10862fa6 872msgid "Protocol:"
1ea75322 873msgstr "Protokoll:"
10862fa6 874
5d26221e 875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6 876msgid "HW Address:"
1ea75322 877msgstr "HW-adresse:"
10862fa6 878
5d26221e 879#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
10862fa6 880msgid "Manage Networks"
1ea75322 881msgstr "Handter nettverk"
10862fa6 882
5d26221e 883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
10862fa6 884msgid "Monitor and Manage networks"
1ea75322 885msgstr "Overvak og handter nettverk"
10862fa6
DB
886
887#. create dialog
5d26221e 888#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
10862fa6 889msgid "Setting Encryption Key"
1ea75322 890msgstr "Vel krypteringsnøkkel"
10862fa6
DB
891
892#. messages
5d26221e 893#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
10862fa6
DB
894msgid ""
895"This wireless network was encrypted.\n"
896"You must have the encryption key."
897msgstr ""
1ea75322
DB
898"Dette trådlausnettverket er kryptert.\n"
899"Du må ha krypteringsnøkkelen."
10862fa6 900
5d26221e 901#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
10862fa6 902msgid "Encryption Key:"
1ea75322 903msgstr "Krypteringsnøkkel:"
10862fa6 904
1ea75322 905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
10862fa6 906msgid "Interface to monitor"
1ea75322 907msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
10862fa6 908
1ea75322 909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
10862fa6 910msgid "Config tool"
1ea75322 911msgstr "Oppsettverktøy"
10862fa6 912
1ea75322
DB
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
914msgid "Network Status Monitor"
915msgstr "Overvaking av nettverksstatus"
10862fa6 916
1ea75322 917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 918msgid "Monitor network status"
1ea75322 919msgstr "Overvak nettverksstatus"
10862fa6 920
1ea75322
DB
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
10862fa6 923msgid "Unknown"
1ea75322 924msgstr "Ukjend"
10862fa6 925
1ea75322 926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
10862fa6 927msgid "Connection Properties"
1ea75322 928msgstr "Sambandseigenskapar"
10862fa6 929
1ea75322 930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
10862fa6
DB
931#, c-format
932msgid "Connection Properties: %s"
1ea75322 933msgstr "Sambandseigenskapar: %s"
10862fa6 934
1ea75322 935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
10862fa6
DB
936#, c-format
937msgid "%lu packet"
938msgid_plural "%lu packets"
1ea75322
DB
939msgstr[0] "%lu pakke"
940msgstr[1] "%lu pakkar"
10862fa6 941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
10862fa6
DB
943#, c-format
944msgid ""
945"There was an error displaying help:\n"
946"%s"
947msgstr ""
1ea75322
DB
948"Det oppstod ein feil ved vising av hjelpa:\n"
949"%s"
10862fa6 950
1ea75322 951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
10862fa6
DB
952#, c-format
953msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1ea75322 954msgstr "Klarte ikkje starta tidsoppsettverktøyet: %s"
10862fa6 955
170c1e2e 956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
10862fa6
DB
957#, c-format
958msgid "Network Connection: %s"
1ea75322 959msgstr "Nettverkssamband: %s"
10862fa6 960
170c1e2e 961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
10862fa6 962msgid "Network Connection"
1ea75322 963msgstr "Nettverkssamband"
10862fa6 964
5d26221e 965#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
10862fa6 966msgid "Interface"
1ea75322 967msgstr "Grensesnitt"
10862fa6 968
5d26221e 969#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
10862fa6 970msgid "The current interface the icon is monitoring."
1ea75322 971msgstr "Grensesnittet som ikonen skal overvaka"
10862fa6 972
5d26221e 973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
10862fa6 974msgid "Orientation"
1ea75322 975msgstr "Retning"
10862fa6 976
5d26221e 977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
10862fa6 978msgid "The orientation of the tray."
1ea75322 979msgstr "Retnings til systemtrauet"
10862fa6 980
5d26221e 981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
10862fa6 982msgid "Tooltips Enabled"
1ea75322 983msgstr "Verktøytips på"
10862fa6 984
5d26221e 985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
10862fa6 986msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1ea75322 987msgstr "Kryss av her viss du vil visa verktøytips til ikona"
10862fa6 988
5d26221e 989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
10862fa6 990msgid "Show Signal"
1ea75322 991msgstr "Vis signalstyrke"
10862fa6 992
5d26221e 993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
10862fa6 994msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1ea75322 995msgstr "Kryss av her viss du vil visa signalstyrken"
10862fa6 996
5d26221e 997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
10862fa6
DB
998#, c-format
999msgid ""
1000"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1001"\n"
1002"%s"
1003msgstr ""
1ea75322
DB
1004"Ta kontakt med systemadministrator for å løysa dette problemet:\n"
1005"\n"
1006"%s"
1007
1008#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1009msgid "Name"
1010msgstr "Namn"
1011
1012#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1013msgid "The interface name"
1014msgstr "Grensesnitt-namnet"
1015
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1017msgid "State"
1018msgstr "Status"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1021msgid "The interface state"
1022msgstr "Grensesnitt-statusen"
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1025msgid "Stats"
1026msgstr "Statistikk"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1029msgid "The interface packets/bytes statistics"
1030msgstr "Pakke- og byte-statistikk for grensesnittet"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1033msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1034msgstr "Om grensesnittet er eit trådlaust grensesnitt"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1037msgid "Signal"
1038msgstr "Signalstyrke"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1041msgid "Wireless signal strength percentage"
1042msgstr "Styrken til trådlaussignalet i prosent"
10862fa6 1043
1ea75322
DB
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1046msgid "Error"
1047msgstr "Feil"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1050msgid "The current error condition"
1051msgstr "Gjeldande feiltilstand"
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
10862fa6 1055#, c-format
1ea75322
DB
1056msgid "Unable to open socket: %s"
1057msgstr "Klarte ikkje opna sokkelen: %s"
10862fa6 1058
1ea75322
DB
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
10862fa6 1061#, c-format
1ea75322
DB
1062msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1063msgstr "SIOCGIFFLAGS-feil: %s"
10862fa6 1064
1ea75322
DB
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1066msgid "AMPR NET/ROM"
1067msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1068
1ea75322
DB
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1070msgid "Ethernet"
1071msgstr "Ethernet"
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1074msgid "AMPR AX.25"
1075msgstr "AMPR AX.25"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1079msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1080msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1081
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1083msgid "ARCnet"
1084msgstr "ARCnet"
1085
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1087msgid "Frame Relay DLCI"
1088msgstr "Frame Relay DLCI"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1091msgid "Metricom Starmode IP"
1092msgstr "Metricom Starmode IP"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1095msgid "Serial Line IP"
1096msgstr "Serielinje-IP"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1099msgid "VJ Serial Line IP"
1100msgstr "VJ serielinje-IP"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1103msgid "6-bit Serial Line IP"
1104msgstr "6-bit serielinje-IP"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1107msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1108msgstr "VJ 6-bit serielinje-IP"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1111msgid "Adaptive Serial Line IP"
1112msgstr "Adaptiv serielinje-IP"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1115msgid "AMPR ROSE"
1116msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1117
1ea75322
DB
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1119msgid "Generic X.25"
1120msgstr "Generisk X.25"
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1123msgid "Point-to-Point Protocol"
1124msgstr "Punkt-til-punkt-protokoll"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1127msgid "(Cisco)-HDLC"
1128msgstr "(Cisco)-HDLC"
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1131msgid "LAPB"
1132msgstr "LAPB"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1135msgid "IPIP Tunnel"
1136msgstr "IPIP-tunell"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1139msgid "Frame Relay Access Device"
1140msgstr "Frame Relay Access-eining"
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1143msgid "Local Loopback"
1144msgstr "Lokal sløyfe"
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1147msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1148msgstr "Fiberdistribuert datagrensesnitt"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1151msgid "IPv6-in-IPv4"
1152msgstr "IPv6 i IPv4"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1155msgid "HIPPI"
1156msgstr "HIPPI"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1159msgid "Ash"
1160msgstr "Ash"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1163msgid "Econet"
1164msgstr "Econet"
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1167msgid "IrLAP"
1168msgstr "IrLAP"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
10862fa6 1171#, c-format
1ea75322
DB
1172msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1173msgstr "SIOCGIFCONF-feil: %s"
10862fa6 1174
1ea75322 1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1176#, c-format
1ea75322
DB
1177msgid "No network devices found"
1178msgstr "Fann ikkje nokon nettverkseiningar"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1181#, c-format
1182msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1183msgstr "Klarte ikkje opna «/proc/net/dev»: %s"
1184
1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1186msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1187msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/dev». Ukjent format."
1188
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1191#, c-format
1192msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1193msgstr "Klarte ikkje tolka grensesnittnamnet frå «%s»"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
1197#, c-format
1198msgid ""
1199"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1200"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1201msgstr ""
ca14ea2b
DB
1202"Klarte ikkje tolka grensesnittstatistikk frå «%s» (prx_idx = %d; ptx_idx = "
1203"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;)"
1ea75322
DB
1204
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1206msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1207msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/wireless». Ukjent format."
1208
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
1210#, c-format
1211msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1212msgstr "Klarte ikkje tolka trådlausdetaljar frå «%s» (link_idx = %d;)"
1213
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1215#, c-format
1216msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1217msgstr "Klarte ikkje kopla til grensesnittet, «%s»"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1220#, c-format
1221msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1222msgstr "Klarte ikkje senda ioctl til grensesnittet, «%s»"
10862fa6 1223
1ea75322 1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
10862fa6 1225#, c-format
1ea75322
DB
1226msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1227msgstr "Klarte ikkje tolka kommandolinja «%s»: %s"
1228
1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1230msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1231msgstr "Klarte ikkje tolka utdata frå «netstat». Ukjent format."
1232
1233#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1234msgid "Disconnected"
1235msgstr "Kopla frå"
1236
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1238msgid "Idle"
1239msgstr "Inaktiv"
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1242msgid "Sending"
1243msgstr "Sender"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1246msgid "Receiving"
1247msgstr "Tek imot"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1250msgid "Sending/Receiving"
1251msgstr "Sender / tek imot"
1252
f8c25730 1253#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
10862fa6 1254msgid "No batteries found"
1ea75322
DB
1255msgstr "Fann ikkje nokon batteri"
1256
f8c25730 1257#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1ea75322
DB
1258#, c-format
1259msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1260msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d til det er fullt"
1261
f8c25730 1262#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1ea75322
DB
1263#, c-format
1264msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1265msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d igjen"
10862fa6 1266
f8c25730 1267#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1ea75322
DB
1268#, c-format
1269msgid "Battery: %d%% charged"
1270msgstr "Batteri: %d %% lada"
1271
f8c25730 1272#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
10862fa6 1273msgid "Hide if there is no battery"
1ea75322 1274msgstr "Gøym viss det ikkje er noko batteri"
10862fa6 1275
f8c25730 1276#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
10862fa6 1277msgid "Alarm command"
1ea75322 1278msgstr "Alarmkommando"
10862fa6 1279
f8c25730 1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
10862fa6 1281msgid "Alarm time (minutes left)"
1ea75322 1282msgstr "Alarmtid (minutt igjen)"
10862fa6 1283
f8c25730 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
10862fa6 1285msgid "Background color"
1ea75322 1286msgstr "Bakgrunnsfarge"
10862fa6 1287
f8c25730 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
10862fa6 1289msgid "Charging color 1"
1ea75322 1290msgstr "Ladefarge 1"
10862fa6 1291
f8c25730 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
10862fa6 1293msgid "Charging color 2"
1ea75322 1294msgstr "Ladefarge 2"
10862fa6 1295
f8c25730 1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6 1297msgid "Discharging color 1"
1ea75322 1298msgstr "Utladingsfarge 1"
10862fa6 1299
f8c25730 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
10862fa6 1301msgid "Discharging color 2"
1ea75322 1302msgstr "Utladingsfarge 2"
10862fa6 1303
f8c25730 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6 1305msgid "Border width"
1ea75322 1306msgstr "Breidd på kantlinje"
10862fa6 1307
f8c25730 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
10862fa6 1309msgid "Battery Monitor"
1ea75322 1310msgstr "Batteriovervaking"
10862fa6 1311
f8c25730 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
10862fa6 1313msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1314msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
10862fa6 1315
1ea75322 1316#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1317msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1318msgstr "Vis «Caps Lock»-status"
10862fa6 1319
1ea75322 1320#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1321msgid "Show NumLock"
1ea75322 1322msgstr "Vis «Num Lock»-status"
10862fa6 1323
1ea75322 1324#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1325msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1326msgstr "Show «Scroll Lock»-status"
10862fa6 1327
1ea75322
DB
1328#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1329msgid "Keyboard LED"
1330msgstr "Lysdiodar for tastatur"
10862fa6 1331
1ea75322 1332#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6 1333msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
ca14ea2b
DB
1334msgstr ""
1335"Lysdiodeindikatorar for tastane «Caps Lock», «Num Lock» og «Scroll Lock»"
1336
f8c25730 1337#. A label to allow for click through
5d26221e 1338#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
f8c25730
DB
1339msgid "No Indicators"
1340msgstr ""
ca14ea2b 1341
5d26221e 1342#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
f8c25730
DB
1343#, fuzzy
1344msgid "Indicator Applications"
1345msgstr "Program"
ca14ea2b 1346
5d26221e 1347#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
f8c25730
DB
1348msgid "Clock Indicator"
1349msgstr ""
ca14ea2b 1350
5d26221e 1351#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
f8c25730
DB
1352msgid "Messaging Menu"
1353msgstr ""
ca14ea2b 1354
5d26221e 1355#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
f8c25730
DB
1356#, fuzzy
1357msgid "Network Menu"
1358msgstr "Mappemeny"
ca14ea2b 1359
5d26221e 1360#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
f8c25730
DB
1361msgid "Session Menu"
1362msgstr ""
ca14ea2b 1363
5d26221e 1364#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
f8c25730
DB
1365msgid "Sound Menu"
1366msgstr ""
ca14ea2b 1367
5d26221e 1368#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
f8c25730
DB
1369msgid "Indicator applets"
1370msgstr ""
ca14ea2b 1371
5d26221e 1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
f8c25730
DB
1373#, fuzzy
1374msgid "Add indicator applets to the panel"
1375msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
ca14ea2b 1376
5d26221e
DB
1377#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
1378#, c-format
1379msgid "CPU usage: %.2f%%"
1380msgstr ""
1381
1382#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
1383#, c-format
1384msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
f8c25730
DB
1388#, fuzzy
1389msgid "CPU color"
1390msgstr "Sjølvvald farge"
ca14ea2b 1391
5d26221e 1392#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
f8c25730
DB
1393#, fuzzy
1394msgid "Display RAM usage"
1395msgstr "Vis prosessorbruk"
ca14ea2b 1396
5d26221e 1397#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
f8c25730
DB
1398msgid "RAM color"
1399msgstr ""
ca14ea2b 1400
5d26221e
DB
1401#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1402#, fuzzy
1403msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1404msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
1405
1406#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
f8c25730
DB
1407#, fuzzy
1408msgid "Resource monitors"
1409msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
ca14ea2b 1410
5d26221e 1411#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
f8c25730
DB
1412msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1413msgstr ""
ca14ea2b 1414
5d26221e 1415#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
f8c25730
DB
1416msgid "WNCKPager"
1417msgstr ""
1ea75322 1418
5d26221e 1419#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
f8c25730
DB
1420#, fuzzy
1421msgid "WNCKpager plugin"
1422msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
24d886e1
DB
1423
1424#~ msgid "Available Applications"
1425#~ msgstr "Tilgjengelege program"
1426
bfba7517
DB
1427#~ msgid "Left\t"
1428#~ msgstr "Til venstre\t"
1429
1430#~ msgid "Top\t"
1431#~ msgstr "Oppe\t"
1432
1ea75322
DB
1433#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1434#~ msgstr "Fann ikkje biletfila: %s"