Adding debian version 0.5.7-1.
[debian/lxpanel.git] / po / nn.po
CommitLineData
1ea75322
DB
1# Translation of lxpanel to Norwegian Nynorsk
2# Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
10862fa6 5#
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
1ea75322 8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ca14ea2b 10"POT-Creation-Date: 2011-07-22 00:24+0200\n"
934ecce5 11"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:14+0100\n"
1ea75322
DB
12"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
ca14ea2b 14"Language: nn\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bfba7517 19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
10862fa6 20
24d886e1 21#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6 22msgid "Run"
1ea75322 23msgstr "Køyr"
10862fa6
DB
24
25#: ../src/configurator.c:56
26msgid "Restart"
1ea75322 27msgstr "Start på nytt"
10862fa6
DB
28
29#: ../src/configurator.c:57
30msgid "Logout"
1ea75322 31msgstr "Logg ut"
10862fa6 32
bfba7517 33#: ../src/configurator.c:448
10862fa6 34msgid "Currently loaded plugins"
1ea75322 35msgstr "Lasta programtillegg"
10862fa6 36
bfba7517 37#: ../src/configurator.c:457
10862fa6 38msgid "Stretch"
1ea75322 39msgstr "Strekk"
10862fa6 40
24d886e1 41#: ../src/configurator.c:559
10862fa6 42msgid "Add plugin to panel"
1ea75322 43msgstr "Legg tillegget til panelet"
10862fa6 44
24d886e1 45#: ../src/configurator.c:587
10862fa6 46msgid "Available plugins"
1ea75322 47msgstr "Tilgjengelege tillegg"
10862fa6 48
bfba7517 49#: ../src/configurator.c:1143
10862fa6 50msgid "Logout command is not set"
1ea75322 51msgstr "Utloggingskommandoen er ikkje vald"
10862fa6 52
bfba7517 53#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322
DB
54msgid "Select a directory"
55msgstr "Vel mappe"
56
bfba7517 57#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6 58msgid "Select a file"
1ea75322 59msgstr "Vel fil"
10862fa6 60
bfba7517 61#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6 62msgid "_Browse"
1ea75322 63msgstr "_Bla gjennom"
10862fa6 64
24d886e1 65#: ../src/panel.c:649
10862fa6
DB
66msgid ""
67"Really delete this panel?\n"
68"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
69msgstr ""
1ea75322
DB
70"Er du sikker på at du vil sletta dette panelet?\n"
71"<b>Åtvaring: Du kan ikkje angra denne handlinga.</b>"
10862fa6 72
24d886e1 73#: ../src/panel.c:651
10862fa6 74msgid "Confirm"
1ea75322
DB
75msgstr "Stadfest"
76
77#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
ca14ea2b 78#: ../src/panel.c:684
1ea75322
DB
79msgid "translator-credits"
80msgstr "Karl Ove Hufthammer"
81
ca14ea2b 82#: ../src/panel.c:689
1ea75322
DB
83msgid "LXPanel"
84msgstr "LXPanel"
85
24d886e1 86#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
87msgid "Copyright (C) 2008-2011"
88msgstr "Copyright © 2008–2011"
89
90#: ../src/panel.c:692
1ea75322
DB
91msgid "Desktop panel for LXDE project"
92msgstr "Skrivebordspanel for LXDE-prosjektet"
93
ca14ea2b 94#: ../src/panel.c:715
10862fa6 95msgid "Add / Remove Panel Items"
1ea75322 96msgstr "Legg til / fjern paneloppføringar"
10862fa6 97
ca14ea2b 98#: ../src/panel.c:723
10862fa6
DB
99#, c-format
100msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1ea75322 101msgstr "Fjern «%s» frå panelet"
10862fa6 102
ca14ea2b 103#: ../src/panel.c:735
10862fa6 104msgid "Panel Settings"
1ea75322 105msgstr "Paneloppsett"
10862fa6 106
ca14ea2b 107#: ../src/panel.c:741
1ea75322
DB
108msgid "Create New Panel"
109msgstr "Lag nytt panel"
110
ca14ea2b 111#: ../src/panel.c:752
10862fa6 112msgid "Delete This Panel"
1ea75322
DB
113msgstr "Fjern dette panelet"
114
ca14ea2b 115#: ../src/panel.c:763
1ea75322
DB
116msgid "About"
117msgstr "Om"
10862fa6 118
ca14ea2b 119#: ../src/panel.c:771
10862fa6 120msgid "Panel"
1ea75322 121msgstr "Panel"
10862fa6 122
ca14ea2b 123#: ../src/panel.c:784
10862fa6
DB
124#, c-format
125msgid "\"%s\" Settings"
1ea75322
DB
126msgstr "«%s»-oppsett"
127
ca14ea2b
DB
128#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
129msgid "Height:"
130msgstr "Høgd:"
131
132#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
133msgid "Width:"
134msgstr "Breidd:"
135
136#: ../src/panel.c:1042
137msgid "Left"
138msgstr "Til venstre"
139
140#: ../src/panel.c:1043
141msgid "Right"
142msgstr "Til høgre"
143
144#: ../src/panel.c:1049
145msgid "Top"
146msgstr "Oppe"
147
148#: ../src/panel.c:1050
149msgid "Bottom"
150msgstr "Nede"
151
152#: ../src/panel.c:1449
10862fa6
DB
153#, c-format
154msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
1ea75322 155msgstr "lxpanel %s – lett GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
10862fa6 156
ca14ea2b 157#: ../src/panel.c:1450
10862fa6
DB
158#, c-format
159msgid "Command line options:\n"
1ea75322 160msgstr "Kommandolinjeval:\n"
10862fa6 161
ca14ea2b 162#: ../src/panel.c:1451
10862fa6
DB
163#, c-format
164msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 165msgstr " --help -- Vis denne hjelpeteksten, og så avslutt.\n"
10862fa6 166
ca14ea2b 167#: ../src/panel.c:1452
10862fa6
DB
168#, c-format
169msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 170msgstr " --version -- Vis versjonsinformasjon, og så avslutt.\n"
10862fa6 171
ca14ea2b 172#: ../src/panel.c:1453
10862fa6
DB
173#, c-format
174msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1ea75322 175msgstr " --log <number> -- Bruk loggnivået 0–5 (0 = ingen, 5 = pratsom).\n"
10862fa6 176
1ea75322 177#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
ca14ea2b 178#: ../src/panel.c:1455
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1ea75322 181msgstr " --profile name -- Bruk den valde profilen.\n"
10862fa6 182
ca14ea2b 183#: ../src/panel.c:1457
10862fa6
DB
184#, c-format
185msgid " -h -- same as --help\n"
1ea75322 186msgstr " -h -- Det same som «--help».\n"
10862fa6 187
ca14ea2b 188#: ../src/panel.c:1458
10862fa6
DB
189#, c-format
190msgid " -p -- same as --profile\n"
1ea75322 191msgstr " -p -- Det same som «--profile».\n"
10862fa6 192
ca14ea2b 193#: ../src/panel.c:1459
10862fa6
DB
194#, c-format
195msgid " -v -- same as --version\n"
1ea75322 196msgstr " -v -- Det same som «--version».\n"
10862fa6 197
1ea75322 198#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
ca14ea2b 199#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid ""
202"\n"
203"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
204"\n"
205msgstr ""
1ea75322
DB
206"\n"
207"Sjå http://lxde.org/ for meir informasjon.\n"
208"\n"
10862fa6 209
24d886e1 210#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6 211msgid "Enter the command you want to execute:"
1ea75322 212msgstr "Skriv inn kommandoen du vil køyra:"
10862fa6 213
1ea75322 214#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6 215msgid "CPU Usage Monitor"
1ea75322 216msgstr "Overvaking av prosessorbruk"
10862fa6 217
1ea75322 218#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
10862fa6 219msgid "Display CPU usage"
1ea75322 220msgstr "Vis prosessorbruk"
10862fa6 221
24d886e1 222#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
223msgid "Bold font"
224msgstr "Halvfeit skrift"
225
226#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
227msgid "Display desktop names"
934ecce5 228msgstr "Vis skrivebordsnamn"
bfba7517
DB
229
230#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
231msgid "Desktop Number / Workspace Name"
232msgstr "Skrivebordsnummer / namn på arbeidsområde"
10862fa6 233
bfba7517 234#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6 235msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
1ea75322 236msgstr "Vis arbeidsområdenummer – av cmeury@users.sf.net"
10862fa6
DB
237
238#: ../src/plugins/image.c:177
239msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 240msgstr "Vis bilete og verktøytips"
10862fa6 241
ca14ea2b
DB
242#: ../src/plugins/launchbar.c:912
243msgid "Application Launch Bar"
244msgstr "Programstartlinje"
245
246#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6 247msgid "Bar with buttons to launch application"
1ea75322 248msgstr "Linje med knappar for å starta program"
10862fa6 249
1ea75322 250#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 251#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
252msgid "_Raise"
253msgstr "_Hev"
10862fa6 254
1ea75322 255#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 256#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
257msgid "R_estore"
258msgstr "_Gjenopprett"
10862fa6 259
1ea75322 260#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 261#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
262msgid "Ma_ximize"
263msgstr "_Maksimer"
10862fa6 264
1ea75322 265#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 266#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
267msgid "Ico_nify"
268msgstr "M_inimer"
10862fa6 269
ca14ea2b 270#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
271#, c-format
272msgid "Workspace _%d"
273msgstr "Arbeidsområde _%d"
274
ca14ea2b 275#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
276#, c-format
277msgid "Workspace %d"
1ea75322 278msgstr "Arbeidsområde %d"
10862fa6 279
1ea75322 280#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 281#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
282msgid "_All workspaces"
283msgstr "_Alle arbeidsområde"
10862fa6 284
1ea75322 285#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 286#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
287msgid "_Move to Workspace"
288msgstr "_Flytt til arbeidsområde"
10862fa6 289
1ea75322 290#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 291#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
292msgid "_Close Window"
293msgstr "_Lukk vindauge"
10862fa6 294
ca14ea2b 295#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6 296msgid "Show tooltips"
1ea75322 297msgstr "Vis verktøytips"
10862fa6 298
ca14ea2b 299#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6 300msgid "Icons only"
1ea75322 301msgstr "Berre ikon"
10862fa6 302
ca14ea2b 303#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322
DB
304msgid "Flat buttons"
305msgstr "Flate knappar"
10862fa6 306
ca14ea2b 307#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6 308msgid "Show windows from all desktops"
1ea75322 309msgstr "Vis vindauge frå alle skriveborda"
10862fa6 310
ca14ea2b 311#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6 312msgid "Use mouse wheel"
1ea75322 313msgstr "Bruk mushjul"
10862fa6 314
ca14ea2b 315#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6 316msgid "Flash when there is any window requiring attention"
1ea75322 317msgstr "Blink når vindauge krev merksemd"
10862fa6 318
ca14ea2b 319#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
320msgid "Combine multiple application windows into a single button"
321msgstr "Slå saman fleire programvindauge til éin knapp"
10862fa6 322
ca14ea2b 323#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
324msgid "Maximum width of task button"
325msgstr "Maksbreidd på oppgåveknapp"
326
ca14ea2b 327#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6 328msgid "Spacing"
1ea75322 329msgstr "Mellomrom"
10862fa6 330
ca14ea2b 331#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
10862fa6 332msgid "Task Bar (Window List)"
1ea75322 333msgstr "Oppgåvelinje (vindaugsliste)"
10862fa6 334
ca14ea2b 335#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
10862fa6
DB
336msgid ""
337"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
338"focus"
339msgstr ""
bfba7517 340"Oppgåvelinja viser alle opne vindauge, og lèt deg minimera dei, rulla dei "
1ea75322 341"opp eller fokusera på dei"
10862fa6 342
24d886e1 343#: ../src/plugins/dclock.c:422
10862fa6 344msgid "Clock Format"
1ea75322 345msgstr "Klokkeformat"
10862fa6 346
24d886e1 347#: ../src/plugins/dclock.c:423
10862fa6 348msgid "Tooltip Format"
1ea75322 349msgstr "Verktøytipsformat"
10862fa6 350
24d886e1 351#: ../src/plugins/dclock.c:424
bfba7517 352msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 353msgstr "Formatkodar: «man 3 strftime», og «\\n» for linjeskift"
10862fa6 354
24d886e1 355#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322
DB
356msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
357msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
358
24d886e1 359#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517 360msgid "Tooltip only"
934ecce5 361msgstr "Berre verktøytips"
10862fa6 362
24d886e1 363#: ../src/plugins/dclock.c:455
10862fa6 364msgid "Digital Clock"
1ea75322 365msgstr "Digital klokke"
10862fa6 366
24d886e1 367#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322
DB
368msgid "Display digital clock and tooltip"
369msgstr "Vis digitalklokke og verktøytips"
10862fa6 370
ca14ea2b 371#: ../src/plugins/menu.c:423
10862fa6 372msgid "Add to desktop"
1ea75322 373msgstr "Legg til skrivebord"
10862fa6 374
ca14ea2b 375#: ../src/plugins/menu.c:433
10862fa6 376msgid "Properties"
1ea75322 377msgstr "Eigenskapar"
10862fa6 378
ca14ea2b 379#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 380msgid "Icon"
1ea75322 381msgstr "Ikon"
10862fa6 382
ca14ea2b 383#: ../src/plugins/menu.c:1096
10862fa6 384msgid "Menu"
1ea75322 385msgstr "Meny"
10862fa6 386
ca14ea2b 387#: ../src/plugins/menu.c:1098
1ea75322
DB
388msgid "Application Menu"
389msgstr "Programmeny"
10862fa6 390
ca14ea2b 391#: ../src/plugins/separator.c:102
10862fa6 392msgid "Separator"
1ea75322 393msgstr "Skiljelinje"
10862fa6 394
ca14ea2b 395#: ../src/plugins/separator.c:104
10862fa6 396msgid "Add a separator to the panel"
1ea75322 397msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
10862fa6 398
ca14ea2b 399#: ../src/plugins/pager.c:833
10862fa6 400msgid "Desktop Pager"
1ea75322 401msgstr "Skrivebordsbytar"
10862fa6 402
ca14ea2b 403#: ../src/plugins/pager.c:835
10862fa6 404msgid "Simple pager plugin"
1ea75322 405msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
10862fa6 406
ca14ea2b 407#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
10862fa6 408msgid "Size"
1ea75322 409msgstr "Storleik"
10862fa6 410
ca14ea2b 411#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
412msgid "Spacer"
413msgstr "Mellomrom"
10862fa6 414
ca14ea2b 415#: ../src/plugins/space.c:145
10862fa6 416msgid "Allocate space"
1ea75322 417msgstr "Legg til mellomrom"
10862fa6 418
ca14ea2b 419#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
420msgid "System Tray"
421msgstr "Systemtrau"
10862fa6 422
ca14ea2b 423#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
424msgid "System tray"
425msgstr "Systemtrau"
10862fa6 426
24d886e1 427#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
10862fa6 428msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1ea75322 429msgstr "Set opp tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 430
24d886e1 431#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
10862fa6 432msgid "Show layout as"
1ea75322 433msgstr "Vis oppsettet som"
10862fa6 434
24d886e1 435#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 436msgid "image"
1ea75322 437msgstr "bilete"
10862fa6 438
24d886e1 439#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 440msgid "text"
1ea75322 441msgstr "tekst"
10862fa6 442
24d886e1 443#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 444msgid "Per application settings"
1ea75322 445msgstr "Etter programinnstillingane"
10862fa6 446
1ea75322 447#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 448#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 449msgid "_Remember layout for each application"
1ea75322 450msgstr "_Hugs oppsettet for kvart program"
10862fa6 451
1ea75322 452#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 453#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 454msgid "Default layout:"
1ea75322 455msgstr "Standardoppsett:"
10862fa6 456
24d886e1 457#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
458msgid "Keyboard Layout Switcher"
459msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 460
24d886e1 461#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 462msgid "Switch between available keyboard layouts"
1ea75322 463msgstr "Byt mellom tilgjengelege tastaturoppsett"
10862fa6 464
24d886e1 465#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 466msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 467msgstr ""
bfba7517
DB
468"Venstreklikk for å minimera alle vindauga. Midtklikk for å rulla dei opp."
469
24d886e1 470#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517
DB
471msgid "Alternately iconify/shade and raise"
472msgstr "Byt mellom å minimera / rulla opp og gjenoppretta"
10862fa6 473
24d886e1 474#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6 475msgid "Minimize All Windows"
1ea75322 476msgstr "Minimer alle vindauge"
10862fa6 477
24d886e1 478#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10862fa6
DB
479msgid ""
480"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 481"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 482msgstr ""
1ea75322
DB
483"Send kommandoar til alle skrivebordsvindauga.\n"
484"Dei støtta kommandoane er «iconify» og «shade»."
10862fa6 485
24d886e1 486#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6 487msgid "Open in _Terminal"
1ea75322 488msgstr "Opna i _terminal"
10862fa6 489
24d886e1 490#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
491msgid "Directory"
492msgstr "Mappe"
493
24d886e1 494#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
495msgid "Label"
496msgstr "Merkelapp"
497
24d886e1 498#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6 499msgid "Directory Menu"
1ea75322 500msgstr "Mappemeny"
10862fa6 501
24d886e1 502#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6 503msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1ea75322 504msgstr "Bla gjennom mappetreet via ein meny (utviklar: PCMan)"
10862fa6 505
bfba7517 506#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6 507msgid "Normal"
1ea75322 508msgstr "Vanleg"
10862fa6 509
bfba7517 510#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6 511msgid "Warning1"
1ea75322 512msgstr "Åtvaring 1"
10862fa6 513
bfba7517 514#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6 515msgid "Warning2"
1ea75322 516msgstr "Åtvaring 2"
10862fa6 517
bfba7517 518#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6 519msgid "Automatic sensor location"
1ea75322 520msgstr "Automatisk sensorplassering"
10862fa6 521
bfba7517 522#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6 523msgid "Sensor"
1ea75322 524msgstr "Sensor"
10862fa6 525
bfba7517 526#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6 527msgid "Automatic temperature levels"
1ea75322 528msgstr "Automatiske temperaturnivå"
10862fa6 529
bfba7517 530#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6 531msgid "Warning1 Temperature"
1ea75322 532msgstr "Åtvaring 1-temperatur"
10862fa6 533
bfba7517 534#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6 535msgid "Warning2 Temperature"
1ea75322 536msgstr "Åtvaring 2-temperatur"
10862fa6 537
bfba7517 538#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6 539msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 540msgstr "Temperaturovervaking"
10862fa6 541
bfba7517 542#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 543msgid "Display system temperature"
934ecce5 544msgstr "Vis systemtemperaturen"
10862fa6
DB
545
546#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
547#. Display current level in tooltip.
548#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
549#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
550#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
10862fa6 551msgid "Volume control"
1ea75322 552msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 553
1ea75322 554#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 555#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
10862fa6 556msgid "Volume Control"
1ea75322 557msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 558
1ea75322 559#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 560#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 561#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
10862fa6 562msgid "Volume"
1ea75322 563msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 564
1ea75322 565#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 566#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
10862fa6 567msgid "Mute"
1ea75322 568msgstr "Demp"
10862fa6
DB
569
570#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
571msgid "<Hidden Access Point>"
1ea75322 572msgstr "<Gøymd tilgangspunkt>"
10862fa6
DB
573
574#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
575msgid "Wireless Networks not found in range"
1ea75322 576msgstr "Fann ikkje nokon trådlause nettverk"
10862fa6
DB
577
578#. Repair
579#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
580msgid "Repair"
1ea75322 581msgstr "Reparer"
10862fa6
DB
582
583#. interface down
584#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
585msgid "Disable"
1ea75322 586msgstr "Slå av"
10862fa6
DB
587
588#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
589msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 590msgstr "Trådlaussambandet er ikkje kopla til noko"
10862fa6
DB
591
592#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
593msgid "Network cable is plugged out"
1ea75322 594msgstr "Nettverkskabelen er ikkje kopla til"
10862fa6
DB
595
596#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
597msgid "Connection has limited or no connectivity"
1ea75322 598msgstr "Sambandet er avgrensa eller inga tilkopling"
10862fa6
DB
599
600#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
601#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
602msgid "IP Address:"
1ea75322 603msgstr "IP-adresse:"
10862fa6
DB
604
605#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
606msgid "Remote IP:"
1ea75322 607msgstr "IP-adresse på nettet:"
10862fa6
DB
608
609#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
610#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
611msgid "Netmask:"
1ea75322 612msgstr "Nettmaske:"
10862fa6
DB
613
614#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
615#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
616msgid "Activity"
1ea75322 617msgstr "Aktivitet"
10862fa6
DB
618
619#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
621msgid "Sent"
1ea75322 622msgstr "Sendt"
10862fa6
DB
623
624#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
626msgid "Received"
1ea75322 627msgstr "Teken imot"
10862fa6
DB
628
629#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
631msgid "bytes"
1ea75322 632msgstr "byte"
10862fa6
DB
633
634#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
636msgid "packets"
1ea75322
DB
637msgstr "pakkar"
638
639#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
640#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
641msgid "Wireless"
642msgstr "Trådlaus"
10862fa6
DB
643
644#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
645msgid "Protocol:"
1ea75322 646msgstr "Protokoll:"
10862fa6 647
ca14ea2b
DB
648#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
649#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
650msgid "Broadcast:"
651msgstr "Kringkasting:"
652
10862fa6
DB
653#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
654msgid "HW Address:"
1ea75322 655msgstr "HW-adresse:"
10862fa6 656
1ea75322 657#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 658msgid "Manage Networks"
1ea75322 659msgstr "Handter nettverk"
10862fa6 660
1ea75322 661#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 662msgid "Monitor and Manage networks"
1ea75322 663msgstr "Overvak og handter nettverk"
10862fa6
DB
664
665#. create dialog
666#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
667msgid "Setting Encryption Key"
1ea75322 668msgstr "Vel krypteringsnøkkel"
10862fa6
DB
669
670#. messages
671#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
672msgid ""
673"This wireless network was encrypted.\n"
674"You must have the encryption key."
675msgstr ""
1ea75322
DB
676"Dette trådlausnettverket er kryptert.\n"
677"Du må ha krypteringsnøkkelen."
10862fa6
DB
678
679#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
680msgid "Encryption Key:"
1ea75322 681msgstr "Krypteringsnøkkel:"
10862fa6 682
1ea75322 683#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
10862fa6 684msgid "Interface to monitor"
1ea75322 685msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
10862fa6 686
1ea75322 687#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
10862fa6 688msgid "Config tool"
1ea75322 689msgstr "Oppsettverktøy"
10862fa6 690
1ea75322
DB
691#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
692msgid "Network Status Monitor"
693msgstr "Overvaking av nettverksstatus"
10862fa6 694
1ea75322 695#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 696msgid "Monitor network status"
1ea75322 697msgstr "Overvak nettverksstatus"
10862fa6 698
1ea75322
DB
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
10862fa6 701msgid "Unknown"
1ea75322 702msgstr "Ukjend"
10862fa6 703
1ea75322 704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
10862fa6 705msgid "Connection Properties"
1ea75322 706msgstr "Sambandseigenskapar"
10862fa6 707
1ea75322 708#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
10862fa6
DB
709#, c-format
710msgid "Connection Properties: %s"
1ea75322 711msgstr "Sambandseigenskapar: %s"
10862fa6 712
1ea75322 713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
10862fa6
DB
714#, c-format
715msgid "%lu packet"
716msgid_plural "%lu packets"
1ea75322
DB
717msgstr[0] "%lu pakke"
718msgstr[1] "%lu pakkar"
10862fa6 719
1ea75322 720#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
10862fa6
DB
721#, c-format
722msgid ""
723"There was an error displaying help:\n"
724"%s"
725msgstr ""
1ea75322
DB
726"Det oppstod ein feil ved vising av hjelpa:\n"
727"%s"
10862fa6 728
1ea75322 729#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
10862fa6
DB
730#, c-format
731msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1ea75322 732msgstr "Klarte ikkje starta tidsoppsettverktøyet: %s"
10862fa6
DB
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
735#, c-format
736msgid "Network Connection: %s"
1ea75322 737msgstr "Nettverkssamband: %s"
10862fa6
DB
738
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
740msgid "Network Connection"
1ea75322 741msgstr "Nettverkssamband"
10862fa6 742
ca14ea2b 743#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
10862fa6 744msgid "Interface"
1ea75322 745msgstr "Grensesnitt"
10862fa6 746
ca14ea2b 747#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
10862fa6 748msgid "The current interface the icon is monitoring."
1ea75322 749msgstr "Grensesnittet som ikonen skal overvaka"
10862fa6 750
ca14ea2b 751#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:845
10862fa6 752msgid "Orientation"
1ea75322 753msgstr "Retning"
10862fa6 754
ca14ea2b 755#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
10862fa6 756msgid "The orientation of the tray."
1ea75322 757msgstr "Retnings til systemtrauet"
10862fa6 758
ca14ea2b 759#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:854
10862fa6 760msgid "Tooltips Enabled"
1ea75322 761msgstr "Verktøytips på"
10862fa6 762
ca14ea2b 763#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
10862fa6 764msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1ea75322 765msgstr "Kryss av her viss du vil visa verktøytips til ikona"
10862fa6 766
ca14ea2b 767#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:862
10862fa6 768msgid "Show Signal"
1ea75322 769msgstr "Vis signalstyrke"
10862fa6 770
ca14ea2b 771#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
10862fa6 772msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1ea75322 773msgstr "Kryss av her viss du vil visa signalstyrken"
10862fa6 774
ca14ea2b 775#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:976
10862fa6
DB
776#, c-format
777msgid ""
778"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
779"\n"
780"%s"
781msgstr ""
1ea75322
DB
782"Ta kontakt med systemadministrator for å løysa dette problemet:\n"
783"\n"
784"%s"
785
786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
787msgid "Name"
788msgstr "Namn"
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
791msgid "The interface name"
792msgstr "Grensesnitt-namnet"
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
795msgid "State"
796msgstr "Status"
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
799msgid "The interface state"
800msgstr "Grensesnitt-statusen"
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
803msgid "Stats"
804msgstr "Statistikk"
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
807msgid "The interface packets/bytes statistics"
808msgstr "Pakke- og byte-statistikk for grensesnittet"
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
811msgid "Whether the interface is a wireless interface"
812msgstr "Om grensesnittet er eit trådlaust grensesnitt"
813
814#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
815msgid "Signal"
816msgstr "Signalstyrke"
817
818#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
819msgid "Wireless signal strength percentage"
820msgstr "Styrken til trådlaussignalet i prosent"
10862fa6 821
1ea75322
DB
822#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
824msgid "Error"
825msgstr "Feil"
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
828msgid "The current error condition"
829msgstr "Gjeldande feiltilstand"
830
831#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
10862fa6 833#, c-format
1ea75322
DB
834msgid "Unable to open socket: %s"
835msgstr "Klarte ikkje opna sokkelen: %s"
10862fa6 836
1ea75322
DB
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
838#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
10862fa6 839#, c-format
1ea75322
DB
840msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
841msgstr "SIOCGIFFLAGS-feil: %s"
10862fa6 842
1ea75322
DB
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
844msgid "AMPR NET/ROM"
845msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 846
1ea75322
DB
847#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
848msgid "Ethernet"
849msgstr "Ethernet"
850
851#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
852msgid "AMPR AX.25"
853msgstr "AMPR AX.25"
854
855#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
857msgid "16/4 Mbps Token Ring"
858msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
861msgid "ARCnet"
862msgstr "ARCnet"
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
865msgid "Frame Relay DLCI"
866msgstr "Frame Relay DLCI"
867
868#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
869msgid "Metricom Starmode IP"
870msgstr "Metricom Starmode IP"
871
872#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
873msgid "Serial Line IP"
874msgstr "Serielinje-IP"
875
876#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
877msgid "VJ Serial Line IP"
878msgstr "VJ serielinje-IP"
879
880#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
881msgid "6-bit Serial Line IP"
882msgstr "6-bit serielinje-IP"
883
884#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
885msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
886msgstr "VJ 6-bit serielinje-IP"
887
888#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
889msgid "Adaptive Serial Line IP"
890msgstr "Adaptiv serielinje-IP"
891
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
893msgid "AMPR ROSE"
894msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 895
1ea75322
DB
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
897msgid "Generic X.25"
898msgstr "Generisk X.25"
899
900#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
901msgid "Point-to-Point Protocol"
902msgstr "Punkt-til-punkt-protokoll"
903
904#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
905msgid "(Cisco)-HDLC"
906msgstr "(Cisco)-HDLC"
907
908#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
909msgid "LAPB"
910msgstr "LAPB"
911
912#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
913msgid "IPIP Tunnel"
914msgstr "IPIP-tunell"
915
916#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
917msgid "Frame Relay Access Device"
918msgstr "Frame Relay Access-eining"
919
920#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
921msgid "Local Loopback"
922msgstr "Lokal sløyfe"
923
924#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
925msgid "Fiber Distributed Data Interface"
926msgstr "Fiberdistribuert datagrensesnitt"
927
928#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
929msgid "IPv6-in-IPv4"
930msgstr "IPv6 i IPv4"
931
932#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
933msgid "HIPPI"
934msgstr "HIPPI"
935
936#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
937msgid "Ash"
938msgstr "Ash"
939
940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
941msgid "Econet"
942msgstr "Econet"
943
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
945msgid "IrLAP"
946msgstr "IrLAP"
947
948#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
10862fa6 949#, c-format
1ea75322
DB
950msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
951msgstr "SIOCGIFCONF-feil: %s"
10862fa6 952
1ea75322 953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 954#, c-format
1ea75322
DB
955msgid "No network devices found"
956msgstr "Fann ikkje nokon nettverkseiningar"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
959#, c-format
960msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
961msgstr "Klarte ikkje opna «/proc/net/dev»: %s"
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
964msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
965msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/dev». Ukjent format."
966
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
969#, c-format
970msgid "Could not parse interface name from '%s'"
971msgstr "Klarte ikkje tolka grensesnittnamnet frå «%s»"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
975#, c-format
976msgid ""
977"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
978"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 979msgstr ""
ca14ea2b
DB
980"Klarte ikkje tolka grensesnittstatistikk frå «%s» (prx_idx = %d; ptx_idx = "
981"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;)"
1ea75322
DB
982
983#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
984msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
985msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/wireless». Ukjent format."
986
987#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
988#, c-format
989msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
990msgstr "Klarte ikkje tolka trådlausdetaljar frå «%s» (link_idx = %d;)"
991
992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
993#, c-format
994msgid "Could not connect to interface, '%s'"
995msgstr "Klarte ikkje kopla til grensesnittet, «%s»"
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
998#, c-format
999msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1000msgstr "Klarte ikkje senda ioctl til grensesnittet, «%s»"
10862fa6 1001
1ea75322 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
10862fa6 1003#, c-format
1ea75322
DB
1004msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1005msgstr "Klarte ikkje tolka kommandolinja «%s»: %s"
1006
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1008msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1009msgstr "Klarte ikkje tolka utdata frå «netstat». Ukjent format."
1010
1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1012msgid "Disconnected"
1013msgstr "Kopla frå"
1014
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1016msgid "Idle"
1017msgstr "Inaktiv"
1018
1019#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1020msgid "Sending"
1021msgstr "Sender"
1022
1023#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1024msgid "Receiving"
1025msgstr "Tek imot"
1026
1027#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1028msgid "Sending/Receiving"
1029msgstr "Sender / tek imot"
1030
ca14ea2b
DB
1031#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1032#, no-c-format
1033msgid "0%"
1034msgstr "0 %"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1037msgid "<b>Activity</b>"
1038msgstr "<b>Aktivitet</b>"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1041msgid "<b>Connection</b>"
1042msgstr "<b>Samband</b>"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1045msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1046msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv4)</b>"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1049msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1050msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv6)</b>"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1053msgid "<b>Network Device</b>"
1054msgstr "<b>Nettverkseining</b>"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1057msgid "<b>Signal Strength</b>"
1058msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1061msgid "Address:"
1062msgstr "Adresse:"
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1065msgid "Con_figure"
1066msgstr "_Set opp"
1067
1068#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1069msgid "Destination:"
1070msgstr "Mål:"
1071
1072#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1073msgid "General"
1074msgstr "Generelt"
1075
1076#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1077msgid "Received:"
1078msgstr "Motteke:"
1079
1080#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1081msgid "Scope:"
1082msgstr "Omfang:"
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1085msgid "Sent:"
1086msgstr "Sendt:"
1087
1088#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1089msgid "Status:"
1090msgstr "Status:"
1091
1092#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1093msgid "Subnet Mask:"
1094msgstr "Subnet-maske:"
1095
1096#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1097msgid "Support"
1098msgstr "Støtte"
1099
1100#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1101msgid "Type:"
1102msgstr "Type:"
1103
1104#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1105msgid "_Name:"
1106msgstr "_Namn:"
1107
1ea75322 1108#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
10862fa6 1109msgid "No batteries found"
1ea75322
DB
1110msgstr "Fann ikkje nokon batteri"
1111
1112#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1113#, c-format
1114msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1115msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d til det er fullt"
1116
1117#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1118#, c-format
1119msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1120msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d igjen"
10862fa6 1121
1ea75322
DB
1122#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1123#, c-format
1124msgid "Battery: %d%% charged"
1125msgstr "Batteri: %d %% lada"
1126
1127#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6 1128msgid "Hide if there is no battery"
1ea75322 1129msgstr "Gøym viss det ikkje er noko batteri"
10862fa6 1130
1ea75322 1131#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6 1132msgid "Alarm command"
1ea75322 1133msgstr "Alarmkommando"
10862fa6 1134
1ea75322 1135#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
10862fa6 1136msgid "Alarm time (minutes left)"
1ea75322 1137msgstr "Alarmtid (minutt igjen)"
10862fa6 1138
1ea75322 1139#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
10862fa6 1140msgid "Background color"
1ea75322 1141msgstr "Bakgrunnsfarge"
10862fa6 1142
1ea75322 1143#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
10862fa6 1144msgid "Charging color 1"
1ea75322 1145msgstr "Ladefarge 1"
10862fa6 1146
1ea75322 1147#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
10862fa6 1148msgid "Charging color 2"
1ea75322 1149msgstr "Ladefarge 2"
10862fa6 1150
1ea75322 1151#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
10862fa6 1152msgid "Discharging color 1"
1ea75322 1153msgstr "Utladingsfarge 1"
10862fa6 1154
1ea75322 1155#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
10862fa6 1156msgid "Discharging color 2"
1ea75322 1157msgstr "Utladingsfarge 2"
10862fa6 1158
1ea75322 1159#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
10862fa6 1160msgid "Border width"
1ea75322 1161msgstr "Breidd på kantlinje"
10862fa6 1162
1ea75322 1163#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
10862fa6 1164msgid "Battery Monitor"
1ea75322 1165msgstr "Batteriovervaking"
10862fa6 1166
1ea75322 1167#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
10862fa6 1168msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1169msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
10862fa6 1170
1ea75322 1171#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1172msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1173msgstr "Vis «Caps Lock»-status"
10862fa6 1174
1ea75322 1175#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1176msgid "Show NumLock"
1ea75322 1177msgstr "Vis «Num Lock»-status"
10862fa6 1178
1ea75322 1179#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1180msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1181msgstr "Show «Scroll Lock»-status"
10862fa6 1182
1ea75322
DB
1183#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1184msgid "Keyboard LED"
1185msgstr "Lysdiodar for tastatur"
10862fa6 1186
1ea75322 1187#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6 1188msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
ca14ea2b
DB
1189msgstr ""
1190"Lysdiodeindikatorar for tastane «Caps Lock», «Num Lock» og «Scroll Lock»"
1191
1192#~ msgid "% Percent"
1193#~ msgstr "% prosent"
1194
1195#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1196#~ msgstr "<b>Automatisk gøyimg</b>"
1197
1198#~ msgid "<b>Background</b>"
1199#~ msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
1200
1201#~ msgid "<b>Font</b>"
1202#~ msgstr "<b>Skrift</b>"
1203
1204#~ msgid "<b>Icon</b>"
1205#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1206
1207#~ msgid "<b>Position</b>"
1208#~ msgstr "<b>Plassering</b>"
1209
1210#~ msgid "<b>Properties</b>"
1211#~ msgstr "<b>Eigenskapar</b>"
1212
1213#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1214#~ msgstr "<b>Vel føretrekte program</b>"
1215
1216#~ msgid "<b>Size</b>"
1217#~ msgstr "<b>Storleik</b>"
1218
1219#~ msgid "Advanced"
1220#~ msgstr "Avansert"
1221
1222#~ msgid "Alignment:"
1223#~ msgstr "Justering:"
1224
1225#~ msgid "Appearance"
1226#~ msgstr "Utsjånad"
1227
1228#~ msgid "Center"
1229#~ msgstr "I midten"
1230
1231#~ msgid "Custom color"
1232#~ msgstr "Sjølvvald farge"
1233
1234#~ msgid "Dynamic"
1235#~ msgstr "Dynamisk"
1236
1237#~ msgid "Edge:"
1238#~ msgstr "Plassering:"
1239
1240#~ msgid "File Manager:"
1241#~ msgstr "Filhandsamar:"
1242
1243#~ msgid "Geometry"
1244#~ msgstr "Geometri"
1245
1246#~ msgid "Image"
1247#~ msgstr "Bilete"
1248
1249#~ msgid "Logout Command:"
1250#~ msgstr "Utloggingskommando:"
1251
1252#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1253#~ msgstr "Få vindaugshandsamarar til å handtera panel som ein dokk"
1254
1255#~ msgid "Margin:"
1256#~ msgstr "Marg:"
1257
1258#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1259#~ msgstr "Minimer panel når det ikkje er i bruk"
1260
1261#~ msgid "Panel Applets"
1262#~ msgstr "Panelprogram"
1263
1264#~ msgid "Panel Preferences"
1265#~ msgstr "Paneloppsett"
1266
1267#~ msgid "Pixels"
1268#~ msgstr "pikslar"
1269
1270#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1271#~ msgstr "Reserver plass, og ikkje dekk av maksimerte vindauge"
1272
1273#~ msgid "Select an image file"
1274#~ msgstr "Vel biletfil"
1275
1276#~ msgid "Size when minimized"
1277#~ msgstr "Storleik når minimert"
1278
1279#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1280#~ msgstr "Heildekkjande farge (med gjennomsikt)"
1281
1282#~ msgid "System theme"
1283#~ msgstr "Systemtema"
1284
1285#~ msgid "Terminal Emulator:"
1286#~ msgstr "Terminalemulator:"
1287
1288#~ msgid "pixels"
1289#~ msgstr "pikslar"
1ea75322 1290
24d886e1
DB
1291#~ msgid "Applications"
1292#~ msgstr "Program"
1293
1294#~ msgid "Available Applications"
1295#~ msgstr "Tilgjengelege program"
1296
bfba7517
DB
1297#~ msgid "Left\t"
1298#~ msgstr "Til venstre\t"
1299
1300#~ msgid "Top\t"
1301#~ msgstr "Oppe\t"
1302
1ea75322
DB
1303#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1304#~ msgstr "Fann ikkje biletfila: %s"