Releasing debian version 0.7.2-1.
[debian/lxpanel.git] / po / nn.po
CommitLineData
1ea75322
DB
1# Translation of lxpanel to Norwegian Nynorsk
2# Copyright © 2009 Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
4# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
10862fa6 5#
10862fa6
DB
6msgid ""
7msgstr ""
1ea75322 8"Project-Id-Version: lxpanel\n"
10862fa6 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98 10"POT-Creation-Date: 2014-03-27 08:58+0100\n"
934ecce5 11"PO-Revision-Date: 2009-12-31 00:14+0100\n"
1ea75322
DB
12"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
13"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
ca14ea2b 14"Language: nn\n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
bfba7517 19"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
10862fa6 20
00916e98
AG
21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../src/plugins/menu.c:770
10862fa6 23msgid "Run"
1ea75322 24msgstr "Køyr"
10862fa6 25
00916e98 26#: ../src/configurator.c:57 ../src/plugins/menu.c:771
10862fa6 27msgid "Restart"
1ea75322 28msgstr "Start på nytt"
10862fa6 29
00916e98 30#: ../src/configurator.c:58 ../src/plugins/menu.c:772
10862fa6 31msgid "Logout"
1ea75322 32msgstr "Logg ut"
10862fa6 33
00916e98 34#: ../src/configurator.c:549
10862fa6 35msgid "Currently loaded plugins"
1ea75322 36msgstr "Lasta programtillegg"
10862fa6 37
00916e98 38#: ../src/configurator.c:558
10862fa6 39msgid "Stretch"
1ea75322 40msgstr "Strekk"
10862fa6 41
00916e98 42#: ../src/configurator.c:680
10862fa6 43msgid "Add plugin to panel"
1ea75322 44msgstr "Legg tillegget til panelet"
10862fa6 45
00916e98 46#: ../src/configurator.c:708
10862fa6 47msgid "Available plugins"
1ea75322 48msgstr "Tilgjengelege tillegg"
10862fa6 49
00916e98 50#: ../src/configurator.c:1244
10862fa6 51msgid "Logout command is not set"
1ea75322 52msgstr "Utloggingskommandoen er ikkje vald"
10862fa6 53
00916e98 54#: ../src/configurator.c:1312
1ea75322
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Vel mappe"
57
00916e98 58#: ../src/configurator.c:1312 ../src/configurator.c:1419
10862fa6 59msgid "Select a file"
1ea75322 60msgstr "Vel fil"
10862fa6 61
00916e98 62#: ../src/configurator.c:1446
10862fa6 63msgid "_Browse"
1ea75322 64msgstr "_Bla gjennom"
10862fa6 65
00916e98
AG
66#: ../src/panel.c:660
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr ""
69
70#: ../src/panel.c:687
10862fa6
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
1ea75322
DB
75"Er du sikker på at du vil sletta dette panelet?\n"
76"<b>Åtvaring: Du kan ikkje angra denne handlinga.</b>"
10862fa6 77
00916e98 78#: ../src/panel.c:689
10862fa6 79msgid "Confirm"
1ea75322
DB
80msgstr "Stadfest"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 83#: ../src/panel.c:721
1ea75322
DB
84msgid "translator-credits"
85msgstr "Karl Ove Hufthammer"
86
00916e98 87#: ../src/panel.c:726
1ea75322
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
00916e98
AG
91#: ../src/panel.c:744
92#, fuzzy
93msgid "Copyright (C) 2008-2013"
ca14ea2b
DB
94msgstr "Copyright © 2008–2011"
95
00916e98 96#: ../src/panel.c:745
1ea75322
DB
97msgid "Desktop panel for LXDE project"
98msgstr "Skrivebordspanel for LXDE-prosjektet"
99
00916e98 100#: ../src/panel.c:782
10862fa6 101msgid "Add / Remove Panel Items"
1ea75322 102msgstr "Legg til / fjern paneloppføringar"
10862fa6 103
00916e98 104#: ../src/panel.c:791
10862fa6
DB
105#, c-format
106msgid "Remove \"%s\" From Panel"
1ea75322 107msgstr "Fjern «%s» frå panelet"
10862fa6 108
00916e98 109#: ../src/panel.c:803
10862fa6 110msgid "Panel Settings"
1ea75322 111msgstr "Paneloppsett"
10862fa6 112
00916e98 113#: ../src/panel.c:809
1ea75322
DB
114msgid "Create New Panel"
115msgstr "Lag nytt panel"
116
00916e98 117#: ../src/panel.c:815
10862fa6 118msgid "Delete This Panel"
1ea75322
DB
119msgstr "Fjern dette panelet"
120
00916e98 121#: ../src/panel.c:826
1ea75322
DB
122msgid "About"
123msgstr "Om"
10862fa6 124
00916e98 125#: ../src/panel.c:834
10862fa6 126msgid "Panel"
1ea75322 127msgstr "Panel"
10862fa6 128
00916e98 129#: ../src/panel.c:847
10862fa6
DB
130#, c-format
131msgid "\"%s\" Settings"
1ea75322
DB
132msgstr "«%s»-oppsett"
133
00916e98 134#: ../src/panel.c:1109 ../src/panel.c:1117 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
135msgid "Height:"
136msgstr "Høgd:"
137
00916e98 138#: ../src/panel.c:1110 ../src/panel.c:1116 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
139msgid "Width:"
140msgstr "Breidd:"
141
00916e98 142#: ../src/panel.c:1111 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
143msgid "Left"
144msgstr "Til venstre"
145
00916e98 146#: ../src/panel.c:1112 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
147msgid "Right"
148msgstr "Til høgre"
149
00916e98 150#: ../src/panel.c:1118 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
151msgid "Top"
152msgstr "Oppe"
153
00916e98 154#: ../src/panel.c:1119 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
155msgid "Bottom"
156msgstr "Nede"
157
00916e98 158#: ../src/panel.c:1428
10862fa6
DB
159#, c-format
160msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
1ea75322 161msgstr "lxpanel %s – lett GTK2+-panel for UNIX-skrivebord\n"
10862fa6 162
00916e98 163#: ../src/panel.c:1429
10862fa6
DB
164#, c-format
165msgid "Command line options:\n"
1ea75322 166msgstr "Kommandolinjeval:\n"
10862fa6 167
00916e98 168#: ../src/panel.c:1430
10862fa6
DB
169#, c-format
170msgid " --help -- print this help and exit\n"
1ea75322 171msgstr " --help -- Vis denne hjelpeteksten, og så avslutt.\n"
10862fa6 172
00916e98 173#: ../src/panel.c:1431
10862fa6
DB
174#, c-format
175msgid " --version -- print version and exit\n"
1ea75322 176msgstr " --version -- Vis versjonsinformasjon, og så avslutt.\n"
10862fa6 177
00916e98 178#: ../src/panel.c:1432
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1ea75322 181msgstr " --log <number> -- Bruk loggnivået 0–5 (0 = ingen, 5 = pratsom).\n"
10862fa6 182
1ea75322 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 184#: ../src/panel.c:1434
10862fa6
DB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
1ea75322 187msgstr " --profile name -- Bruk den valde profilen.\n"
10862fa6 188
00916e98 189#: ../src/panel.c:1436
10862fa6
DB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
1ea75322 192msgstr " -h -- Det same som «--help».\n"
10862fa6 193
00916e98 194#: ../src/panel.c:1437
10862fa6
DB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
1ea75322 197msgstr " -p -- Det same som «--profile».\n"
10862fa6 198
00916e98 199#: ../src/panel.c:1438
10862fa6
DB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
1ea75322 202msgstr " -v -- Det same som «--version».\n"
10862fa6 203
1ea75322 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 205#: ../src/panel.c:1440
10862fa6
DB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
1ea75322
DB
212"\n"
213"Sjå http://lxde.org/ for meir informasjon.\n"
214"\n"
10862fa6 215
00916e98
AG
216#: ../src/plugin.c:370
217msgid "No file manager is configured."
218msgstr ""
219
220#: ../src/gtk-run.c:374
10862fa6 221msgid "Enter the command you want to execute:"
1ea75322 222msgstr "Skriv inn kommandoen du vil køyra:"
10862fa6 223
00916e98
AG
224#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
225#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchtaskbar.c:3414
226#, fuzzy
227msgid "Application Launch and Task Bar"
228msgstr "Programstartlinje"
229
230#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
231#, fuzzy
232msgid "<b>Mode:</b>"
233msgstr "<b>Storleik</b>"
234
235#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
236msgid "Launchers"
237msgstr ""
238
239#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
240#, fuzzy
241msgid "<b>Launchbar</b>"
242msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
245msgid "Show tooltips"
246msgstr "Vis verktøytips"
247
248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
249msgid "Icons only"
250msgstr "Berre ikon"
251
252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
253msgid "Flat buttons"
254msgstr "Flate knappar"
255
256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
257msgid "Show windows from all desktops"
258msgstr "Vis vindauge frå alle skriveborda"
259
260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
261msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
262msgstr ""
263
264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
265msgid "Use mouse wheel"
266msgstr "Bruk mushjul"
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
269msgid "Flash when there is any window requiring attention"
270msgstr "Blink når vindauge krev merksemd"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
273msgid "Combine multiple application windows into a single button"
274msgstr "Slå saman fleire programvindauge til éin knapp"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
277msgid "Maximum width of task button"
278msgstr "Maksbreidd på oppgåveknapp"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
281msgid "Spacing"
282msgstr "Mellomrom"
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
285#, fuzzy
286msgid "<b>Taskbar</b>"
287msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
290#, fuzzy
291msgid "Only Application Launch Bar"
292msgstr "Programstartlinje"
293
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
295#, fuzzy
296msgid "Only Task Bar (Window List)"
297msgstr "Oppgåvelinje (vindaugsliste)"
298
299#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
300#, fuzzy
301msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f8c25730
DB
302msgstr "Programstartlinje"
303
5d26221e
DB
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
305msgid "<b>Connection</b>"
306msgstr "<b>Samband</b>"
307
f8c25730 308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
309msgid "Status:"
310msgstr "Status:"
f8c25730
DB
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
313msgid "_Name:"
314msgstr "_Namn:"
f8c25730
DB
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
317msgid "<b>Activity</b>"
318msgstr "<b>Aktivitet</b>"
f8c25730
DB
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e
DB
321msgid "Received:"
322msgstr "Motteke:"
f8c25730
DB
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e
DB
325msgid "Sent:"
326msgstr "Sendt:"
f8c25730
DB
327
328#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
329msgid "<b>Signal Strength</b>"
330msgstr "<b>Signalstyrke</b>"
331
332#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
333#, no-c-format
334msgid "0%"
335msgstr "0 %"
f8c25730 336
5d26221e
DB
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
338msgid "General"
339msgstr "Generelt"
f8c25730
DB
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
342msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
343msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
344
345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
346msgid "Address:"
347msgstr "Adresse:"
f8c25730
DB
348
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
350msgid "Destination:"
351msgstr "Mål:"
f8c25730 352
0f7f2ef3
AL
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
354#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
5d26221e
DB
355msgid "Broadcast:"
356msgstr "Kringkasting:"
f8c25730
DB
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e
DB
359msgid "Subnet Mask:"
360msgstr "Subnet-maske:"
f8c25730
DB
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e
DB
363msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
364msgstr "<b>Internett-protokoll (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
367msgid "Scope:"
368msgstr "Omfang:"
f8c25730
DB
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e
DB
371msgid "<b>Network Device</b>"
372msgstr "<b>Nettverkseining</b>"
f8c25730
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
375msgid "Type:"
376msgstr "Type:"
377
5d26221e
DB
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
379msgid "Support"
380msgstr "Støtte"
381
f8c25730 382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
383msgid "Con_figure"
384msgstr "_Set opp"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
387msgid "Dynamic"
388msgstr "Dynamisk"
f8c25730
DB
389
390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
391msgid "Pixels"
392msgstr "pikslar"
393
394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
395#, no-c-format
396msgid "% Percent"
397msgstr "% prosent"
398
f8c25730 399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3
AL
400msgid "None"
401msgstr ""
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
404#, fuzzy
405msgid "Err"
406msgstr "Feil"
407
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
409#, fuzzy
410msgid "Warn"
411msgstr "Åtvaring 1"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
414msgid "Info"
415msgstr ""
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
418msgid "All"
419msgstr ""
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
422msgid "Panel Preferences"
423msgstr "Paneloppsett"
f8c25730 424
0f7f2ef3 425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
426msgid "Edge:"
427msgstr "Plassering:"
f8c25730 428
0f7f2ef3
AL
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
430msgid "Center"
431msgstr "I midten"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
434msgid "Alignment:"
435msgstr "Justering:"
436
0f7f2ef3 437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
438msgid "Margin:"
439msgstr "Marg:"
f8c25730 440
0f7f2ef3 441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
442#, fuzzy
443msgid "Monitor:"
444msgstr "Batteriovervaking"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
447msgid "<b>Position</b>"
448msgstr "<b>Plassering</b>"
f8c25730 449
00916e98 450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3
AL
451msgid "Icon size:"
452msgstr ""
f8c25730 453
00916e98 454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
455msgid "<b>Size</b>"
456msgstr "<b>Storleik</b>"
f8c25730 457
00916e98 458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
459msgid "Geometry"
460msgstr "Geometri"
461
00916e98 462#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
463msgid "System theme"
464msgstr "Systemtema"
465
00916e98 466#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
467msgid "Solid color (with opacity)"
468msgstr "Heildekkjande farge (med gjennomsikt)"
469
00916e98 470#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1479
f8c25730
DB
471msgid "Image"
472msgstr "Bilete"
473
00916e98 474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
475msgid "Select an image file"
476msgstr "Vel biletfil"
f8c25730 477
00916e98 478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
479msgid "<b>Background</b>"
480msgstr "<b>Bakgrunn</b>"
f8c25730 481
00916e98 482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
483msgid "Custom color"
484msgstr "Sjølvvald farge"
f8c25730 485
00916e98
AG
486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/plugins/space.c:93
487#: ../src/plugins/batt/batt.c:632
5d26221e
DB
488msgid "Size"
489msgstr "Storleik"
f8c25730 490
00916e98 491#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
492msgid "<b>Font</b>"
493msgstr "<b>Skrift</b>"
f8c25730 494
00916e98 495#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
496msgid "Appearance"
497msgstr "Utsjånad"
f8c25730 498
00916e98 499#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
500msgid "Panel Applets"
501msgstr "Panelprogram"
f8c25730 502
00916e98 503#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
504msgid "Logout Command:"
505msgstr "Utloggingskommando:"
506
00916e98 507#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
508msgid "Terminal Emulator:"
509msgstr "Terminalemulator:"
f8c25730 510
00916e98 511#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
512msgid "File Manager:"
513msgstr "Filhandsamar:"
f8c25730 514
00916e98 515#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
516msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
517msgstr "<b>Vel føretrekte program</b>"
f8c25730 518
00916e98 519#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
520msgid "Make window managers treat the panel as dock"
521msgstr "Få vindaugshandsamarar til å handtera panel som ein dokk"
f8c25730 522
00916e98 523#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
524msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
525msgstr "Reserver plass, og ikkje dekk av maksimerte vindauge"
f8c25730 526
00916e98 527#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
528msgid "<b>Properties</b>"
529msgstr "<b>Eigenskapar</b>"
f8c25730 530
00916e98 531#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
532msgid "Minimize panel when not in use"
533msgstr "Minimer panel når det ikkje er i bruk"
534
00916e98 535#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
536msgid "Size when minimized"
537msgstr "Storleik når minimert"
538
00916e98 539#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
540msgid "pixels"
541msgstr "pikslar"
542
00916e98 543#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
544msgid "<b>Automatic hiding</b>"
545msgstr "<b>Automatisk gøyimg</b>"
f8c25730 546
00916e98 547#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3
AL
548msgid "Log level"
549msgstr ""
550
00916e98 551#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3
AL
552#, fuzzy
553msgid "<b>Log level</b>"
554msgstr "<b>Nettverkseining</b>"
555
00916e98 556#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
557msgid "Advanced"
558msgstr "Avansert"
f8c25730 559
00916e98 560#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:276
10862fa6 561msgid "CPU Usage Monitor"
1ea75322 562msgstr "Overvaking av prosessorbruk"
10862fa6 563
00916e98 564#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277 ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
10862fa6 565msgid "Display CPU usage"
1ea75322 566msgstr "Vis prosessorbruk"
10862fa6 567
00916e98
AG
568#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:180 ../src/plugins/deskno/deskno.c:200
569msgid "Desktop Number / Workspace Name"
570msgstr "Skrivebordsnummer / namn på arbeidsområde"
571
572#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:182 ../src/plugins/dclock.c:429
bfba7517
DB
573msgid "Bold font"
574msgstr "Halvfeit skrift"
575
00916e98 576#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:183
bfba7517 577msgid "Display desktop names"
934ecce5 578msgstr "Vis skrivebordsnamn"
bfba7517 579
00916e98 580#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:201
10862fa6 581msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
1ea75322 582msgstr "Vis arbeidsområdenummer – av cmeury@users.sf.net"
10862fa6 583
0f7f2ef3 584#: ../src/plugins/image.c:161
10862fa6 585msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 586msgstr "Vis bilete og verktøytips"
10862fa6 587
00916e98
AG
588#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:2450
589#, fuzzy
590msgid "_Close all windows"
591msgstr "_Lukk vindauge"
10862fa6 592
1ea75322 593#. Add Raise menu item.
00916e98 594#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3243
1ea75322
DB
595msgid "_Raise"
596msgstr "_Hev"
10862fa6 597
1ea75322 598#. Add Restore menu item.
00916e98 599#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3248
1ea75322
DB
600msgid "R_estore"
601msgstr "_Gjenopprett"
10862fa6 602
1ea75322 603#. Add Maximize menu item.
00916e98 604#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3253
1ea75322
DB
605msgid "Ma_ximize"
606msgstr "_Maksimer"
10862fa6 607
1ea75322 608#. Add Iconify menu item.
00916e98 609#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3258
1ea75322
DB
610msgid "Ico_nify"
611msgstr "M_inimer"
10862fa6 612
00916e98 613#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3277
1ea75322
DB
614#, c-format
615msgid "Workspace _%d"
616msgstr "Arbeidsområde _%d"
617
00916e98 618#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3282
10862fa6
DB
619#, c-format
620msgid "Workspace %d"
1ea75322 621msgstr "Arbeidsområde %d"
10862fa6 622
1ea75322 623#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 624#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3298
1ea75322
DB
625msgid "_All workspaces"
626msgstr "_Alle arbeidsområde"
10862fa6 627
1ea75322 628#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 629#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3304
1ea75322
DB
630msgid "_Move to Workspace"
631msgstr "_Flytt til arbeidsområde"
10862fa6 632
1ea75322 633#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 634#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3310
1ea75322
DB
635msgid "_Close Window"
636msgstr "_Lukk vindauge"
10862fa6 637
00916e98
AG
638#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3312
639msgid "A_dd to Launcher"
640msgstr ""
10862fa6 641
00916e98
AG
642#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3313
643#, fuzzy
644msgid "Rem_ove from Launcher"
645msgstr "Fjern «%s» frå panelet"
10862fa6 646
00916e98
AG
647#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3314
648msgid "_New Instance"
649msgstr ""
10862fa6 650
00916e98
AG
651#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3384
652msgid "Application Launch Bar"
653msgstr "Programstartlinje"
1ea75322 654
00916e98
AG
655#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3385
656msgid "Bar with buttons to launch application"
657msgstr "Linje med knappar for å starta program"
10862fa6 658
00916e98 659#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3395
10862fa6 660msgid "Task Bar (Window List)"
1ea75322 661msgstr "Oppgåvelinje (vindaugsliste)"
10862fa6 662
00916e98 663#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3396
10862fa6
DB
664msgid ""
665"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
666"focus"
667msgstr ""
bfba7517 668"Oppgåvelinja viser alle opne vindauge, og lèt deg minimera dei, rulla dei "
1ea75322 669"opp eller fokusera på dei"
10862fa6 670
00916e98
AG
671#: ../src/plugins/launchtaskbar.c:3415
672#, fuzzy
673msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
674msgstr "Linje med knappar for å starta program"
675
676#: ../src/plugins/dclock.c:423 ../src/plugins/dclock.c:443
677msgid "Digital Clock"
678msgstr "Digital klokke"
679
680#: ../src/plugins/dclock.c:425
10862fa6 681msgid "Clock Format"
1ea75322 682msgstr "Klokkeformat"
10862fa6 683
00916e98 684#: ../src/plugins/dclock.c:426
10862fa6 685msgid "Tooltip Format"
1ea75322 686msgstr "Verktøytipsformat"
10862fa6 687
00916e98
AG
688#: ../src/plugins/dclock.c:427
689#, fuzzy, c-format
690msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
934ecce5 691msgstr "Formatkodar: «man 3 strftime», og «\\n» for linjeskift"
10862fa6 692
00916e98 693#: ../src/plugins/dclock.c:428
1ea75322
DB
694msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
695msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
696
00916e98 697#: ../src/plugins/dclock.c:430
bfba7517 698msgid "Tooltip only"
934ecce5 699msgstr "Berre verktøytips"
10862fa6 700
00916e98 701#: ../src/plugins/dclock.c:431
f8c25730
DB
702#, fuzzy
703msgid "Center text"
704msgstr "I midten"
705
00916e98 706#: ../src/plugins/dclock.c:444
1ea75322
DB
707msgid "Display digital clock and tooltip"
708msgstr "Vis digitalklokke og verktøytips"
10862fa6 709
00916e98 710#: ../src/plugins/menu.c:421
10862fa6 711msgid "Add to desktop"
1ea75322 712msgstr "Legg til skrivebord"
10862fa6 713
00916e98 714#: ../src/plugins/menu.c:428
10862fa6 715msgid "Properties"
1ea75322 716msgstr "Eigenskapar"
10862fa6 717
00916e98 718#: ../src/plugins/menu.c:1041 ../src/plugins/menu.c:1054
10862fa6 719msgid "Menu"
1ea75322 720msgstr "Meny"
10862fa6 721
00916e98
AG
722#: ../src/plugins/menu.c:1042 ../src/plugins/dirmenu.c:365
723msgid "Icon"
724msgstr "Ikon"
725
726#: ../src/plugins/menu.c:1055
1ea75322
DB
727msgid "Application Menu"
728msgstr "Programmeny"
10862fa6 729
00916e98 730#: ../src/plugins/separator.c:72
10862fa6 731msgid "Separator"
1ea75322 732msgstr "Skiljelinje"
10862fa6 733
00916e98 734#: ../src/plugins/separator.c:73
10862fa6 735msgid "Add a separator to the panel"
1ea75322 736msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
10862fa6 737
00916e98 738#: ../src/plugins/pager.c:84 ../src/plugins/pager.c:98
10862fa6 739msgid "Desktop Pager"
1ea75322 740msgstr "Skrivebordsbytar"
10862fa6 741
00916e98 742#: ../src/plugins/pager.c:85 ../src/plugins/pager.c:99
10862fa6 743msgid "Simple pager plugin"
1ea75322 744msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
10862fa6 745
00916e98 746#: ../src/plugins/space.c:91 ../src/plugins/space.c:100
1ea75322
DB
747msgid "Spacer"
748msgstr "Mellomrom"
10862fa6 749
00916e98 750#: ../src/plugins/space.c:101
10862fa6 751msgid "Allocate space"
1ea75322 752msgstr "Legg til mellomrom"
10862fa6 753
00916e98 754#: ../src/plugins/tray.c:709
1ea75322
DB
755msgid "System Tray"
756msgstr "Systemtrau"
10862fa6 757
00916e98 758#: ../src/plugins/tray.c:710
1ea75322
DB
759msgid "System tray"
760msgstr "Systemtrau"
10862fa6 761
00916e98
AG
762#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:451
763msgid "New session is required for this option to take effect"
0f7f2ef3 764msgstr ""
10862fa6 765
00916e98
AG
766#. dialog
767#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:628
768msgid "Select Keyboard Model"
0f7f2ef3 769msgstr ""
10862fa6 770
00916e98
AG
771#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:651 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:778
772#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:954
0f7f2ef3
AL
773#, fuzzy
774msgid "Description"
775msgstr "Mål:"
10862fa6 776
00916e98
AG
777#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:656 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:785
778#, fuzzy
779msgid "Id"
780msgstr "Inaktiv"
781
0f7f2ef3 782#. dialog
00916e98 783#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
0f7f2ef3
AL
784#, fuzzy
785msgid "Select Layout Change Type"
786msgstr "Vel biletfil"
10862fa6 787
0f7f2ef3 788#. dialog
00916e98 789#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
0f7f2ef3
AL
790#, fuzzy
791msgid "Add Keyboard Layout"
792msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
793
00916e98 794#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:944 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1327
0f7f2ef3
AL
795msgid "Flag"
796msgstr ""
797
00916e98 798#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:949 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
0f7f2ef3
AL
799msgid "Layout"
800msgstr ""
10862fa6 801
00916e98 802#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1238 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1587
0f7f2ef3
AL
803#, fuzzy
804msgid "Keyboard Layout Handler"
805msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 806
00916e98 807#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1260
0f7f2ef3
AL
808#, fuzzy
809msgid "Keyboard Model"
810msgstr "Lysdiodar for tastatur"
811
00916e98 812#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
0f7f2ef3
AL
813#, fuzzy
814msgid "Keyboard Layouts"
1ea75322 815msgstr "Tastaturoppsett-bytar"
10862fa6 816
00916e98 817#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1335
0f7f2ef3
AL
818msgid "Variant"
819msgstr ""
820
00916e98 821#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1344
0f7f2ef3
AL
822msgid "Change Layout Option"
823msgstr ""
824
00916e98
AG
825#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1364
826msgid "Advanced setxkbmap Options"
827msgstr ""
828
829#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1384
830msgid "Do _not reset existing options"
831msgstr ""
832
833#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1389
834msgid "Keep _system layouts"
835msgstr ""
836
837#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1398
0f7f2ef3
AL
838#, fuzzy
839msgid "Per Window Settings"
840msgstr "Paneloppsett"
841
00916e98 842#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1410
0f7f2ef3
AL
843#, fuzzy
844msgid "_Remember layout for each window"
845msgstr "_Hugs oppsettet for kvart program"
846
00916e98 847#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1419
0f7f2ef3
AL
848#, fuzzy
849msgid "Show Layout as"
850msgstr "Vis oppsettet som"
851
00916e98 852#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1480
0f7f2ef3
AL
853msgid "Custom Image"
854msgstr ""
855
00916e98 856#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1481
0f7f2ef3
AL
857msgid "Text"
858msgstr ""
859
00916e98 860#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1507
0f7f2ef3
AL
861msgid "Panel Icon Size"
862msgstr ""
863
00916e98 864#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1589
0f7f2ef3
AL
865#, fuzzy
866msgid "Handle keyboard layouts"
1ea75322 867msgstr "Byt mellom tilgjengelege tastaturoppsett"
10862fa6 868
00916e98 869#: ../src/plugins/wincmd.c:193
1ea75322 870msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
10862fa6 871msgstr ""
bfba7517
DB
872"Venstreklikk for å minimera alle vindauga. Midtklikk for å rulla dei opp."
873
00916e98 874#: ../src/plugins/wincmd.c:227 ../src/plugins/wincmd.c:245
10862fa6 875msgid "Minimize All Windows"
1ea75322 876msgstr "Minimer alle vindauge"
10862fa6 877
00916e98
AG
878#: ../src/plugins/wincmd.c:229
879msgid "Alternately iconify/shade and raise"
880msgstr "Byt mellom å minimera / rulla opp og gjenoppretta"
881
882#: ../src/plugins/wincmd.c:246
10862fa6
DB
883msgid ""
884"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 885"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6 886msgstr ""
1ea75322
DB
887"Send kommandoar til alle skrivebordsvindauga.\n"
888"Dei støtta kommandoane er «iconify» og «shade»."
10862fa6 889
00916e98 890#: ../src/plugins/dirmenu.c:208
10862fa6 891msgid "Open in _Terminal"
1ea75322 892msgstr "Opna i _terminal"
10862fa6 893
00916e98
AG
894#: ../src/plugins/dirmenu.c:361 ../src/plugins/dirmenu.c:377
895msgid "Directory Menu"
896msgstr "Mappemeny"
897
898#: ../src/plugins/dirmenu.c:363
1ea75322
DB
899msgid "Directory"
900msgstr "Mappe"
901
00916e98 902#: ../src/plugins/dirmenu.c:364
1ea75322
DB
903msgid "Label"
904msgstr "Merkelapp"
905
00916e98
AG
906#: ../src/plugins/dirmenu.c:378
907#, fuzzy
908msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
1ea75322 909msgstr "Bla gjennom mappetreet via ein meny (utviklar: PCMan)"
10862fa6 910
00916e98 911#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
10862fa6 912msgid "Normal"
1ea75322 913msgstr "Vanleg"
10862fa6 914
00916e98 915#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
10862fa6 916msgid "Warning1"
1ea75322 917msgstr "Åtvaring 1"
10862fa6 918
00916e98 919#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:482
10862fa6 920msgid "Warning2"
1ea75322 921msgstr "Åtvaring 2"
10862fa6 922
00916e98 923#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:483
10862fa6 924msgid "Automatic sensor location"
1ea75322 925msgstr "Automatisk sensorplassering"
10862fa6 926
00916e98 927#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:484
10862fa6 928msgid "Sensor"
1ea75322 929msgstr "Sensor"
10862fa6 930
00916e98 931#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:485
10862fa6 932msgid "Automatic temperature levels"
1ea75322 933msgstr "Automatiske temperaturnivå"
10862fa6 934
00916e98 935#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:486
10862fa6 936msgid "Warning1 Temperature"
1ea75322 937msgstr "Åtvaring 1-temperatur"
10862fa6 938
00916e98 939#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:487
10862fa6 940msgid "Warning2 Temperature"
1ea75322 941msgstr "Åtvaring 2-temperatur"
10862fa6 942
00916e98 943#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:531
10862fa6 944msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 945msgstr "Temperaturovervaking"
10862fa6 946
00916e98 947#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:533
bfba7517 948msgid "Display system temperature"
934ecce5 949msgstr "Vis systemtemperaturen"
10862fa6 950
00916e98
AG
951#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:329
952#, c-format
953msgid ""
954"Frequency: %d MHz\n"
955"Governor: %s"
956msgstr ""
957
958#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:421
959msgid "CPUFreq frontend"
960msgstr ""
961
962#: ../src/plugins/cpufreq/cpufreq.c:422
963msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
964msgstr ""
965
10862fa6 966#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
967#. Display current level in tooltip.
968#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
00916e98
AG
969#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:363
970#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:545
10862fa6 971msgid "Volume control"
1ea75322 972msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 973
1ea75322 974#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
00916e98 975#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:666
10862fa6 976msgid "Volume Control"
1ea75322 977msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 978
1ea75322 979#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 980#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
00916e98 981#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:503
10862fa6 982msgid "Volume"
1ea75322 983msgstr "Lydstyrke"
10862fa6 984
1ea75322 985#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 986#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:522
10862fa6 987msgid "Mute"
1ea75322 988msgstr "Demp"
10862fa6 989
00916e98 990#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:639
f8c25730 991msgid ""
5d26221e
DB
992"Error, you need to install an application to configure the sound "
993"(pavucontol, alsamixer ...)"
f8c25730
DB
994msgstr ""
995
00916e98
AG
996#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:668
997msgid "Display and control volume for ALSA"
998msgstr ""
999
5d26221e 1000#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
10862fa6 1001msgid "<Hidden Access Point>"
1ea75322 1002msgstr "<Gøymd tilgangspunkt>"
10862fa6 1003
5d26221e 1004#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
10862fa6 1005msgid "Wireless Networks not found in range"
1ea75322 1006msgstr "Fann ikkje nokon trådlause nettverk"
10862fa6
DB
1007
1008#. Repair
5d26221e 1009#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
10862fa6 1010msgid "Repair"
1ea75322 1011msgstr "Reparer"
10862fa6
DB
1012
1013#. interface down
5d26221e 1014#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
10862fa6 1015msgid "Disable"
1ea75322 1016msgstr "Slå av"
10862fa6 1017
0f7f2ef3 1018#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
10862fa6 1019msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 1020msgstr "Trådlaussambandet er ikkje kopla til noko"
10862fa6 1021
0f7f2ef3 1022#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6 1023msgid "Network cable is plugged out"
1ea75322 1024msgstr "Nettverkskabelen er ikkje kopla til"
10862fa6 1025
0f7f2ef3 1026#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6 1027msgid "Connection has limited or no connectivity"
1ea75322 1028msgstr "Sambandet er avgrensa eller inga tilkopling"
10862fa6 1029
0f7f2ef3
AL
1030#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
1031#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
10862fa6 1032msgid "IP Address:"
1ea75322 1033msgstr "IP-adresse:"
10862fa6 1034
0f7f2ef3 1035#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
10862fa6 1036msgid "Remote IP:"
1ea75322 1037msgstr "IP-adresse på nettet:"
10862fa6 1038
0f7f2ef3
AL
1039#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
1040#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
10862fa6 1041msgid "Netmask:"
1ea75322 1042msgstr "Nettmaske:"
10862fa6 1043
0f7f2ef3
AL
1044#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1045#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
10862fa6 1046msgid "Activity"
1ea75322 1047msgstr "Aktivitet"
10862fa6 1048
0f7f2ef3
AL
1049#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1050#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
10862fa6 1051msgid "Sent"
1ea75322 1052msgstr "Sendt"
10862fa6 1053
0f7f2ef3
AL
1054#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
1055#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
10862fa6 1056msgid "Received"
1ea75322 1057msgstr "Teken imot"
10862fa6 1058
0f7f2ef3
AL
1059#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
1060#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
10862fa6 1061msgid "bytes"
1ea75322 1062msgstr "byte"
10862fa6 1063
0f7f2ef3
AL
1064#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
1065#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
10862fa6 1066msgid "packets"
1ea75322
DB
1067msgstr "pakkar"
1068
0f7f2ef3 1069#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
1ea75322
DB
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1071msgid "Wireless"
1072msgstr "Trådlaus"
10862fa6 1073
0f7f2ef3 1074#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
10862fa6 1075msgid "Protocol:"
1ea75322 1076msgstr "Protokoll:"
10862fa6 1077
0f7f2ef3 1078#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
10862fa6 1079msgid "HW Address:"
1ea75322 1080msgstr "HW-adresse:"
10862fa6 1081
00916e98 1082#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
10862fa6 1083msgid "Manage Networks"
1ea75322 1084msgstr "Handter nettverk"
10862fa6 1085
00916e98 1086#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:517
10862fa6 1087msgid "Monitor and Manage networks"
1ea75322 1088msgstr "Overvak og handter nettverk"
10862fa6
DB
1089
1090#. create dialog
5d26221e 1091#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
10862fa6 1092msgid "Setting Encryption Key"
1ea75322 1093msgstr "Vel krypteringsnøkkel"
10862fa6
DB
1094
1095#. messages
5d26221e 1096#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
10862fa6
DB
1097msgid ""
1098"This wireless network was encrypted.\n"
1099"You must have the encryption key."
1100msgstr ""
1ea75322
DB
1101"Dette trådlausnettverket er kryptert.\n"
1102"Du må ha krypteringsnøkkelen."
10862fa6 1103
5d26221e 1104#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
10862fa6 1105msgid "Encryption Key:"
1ea75322 1106msgstr "Krypteringsnøkkel:"
10862fa6 1107
1ea75322 1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
10862fa6 1109msgid "Interface to monitor"
1ea75322 1110msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
10862fa6 1111
1ea75322 1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
10862fa6 1113msgid "Config tool"
1ea75322 1114msgstr "Oppsettverktøy"
10862fa6 1115
1ea75322
DB
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1117msgid "Network Status Monitor"
1118msgstr "Overvaking av nettverksstatus"
10862fa6 1119
1ea75322 1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 1121msgid "Monitor network status"
1ea75322 1122msgstr "Overvak nettverksstatus"
10862fa6 1123
1ea75322
DB
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1125#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
10862fa6 1126msgid "Unknown"
1ea75322 1127msgstr "Ukjend"
10862fa6 1128
1ea75322 1129#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
10862fa6 1130msgid "Connection Properties"
1ea75322 1131msgstr "Sambandseigenskapar"
10862fa6 1132
1ea75322 1133#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
10862fa6
DB
1134#, c-format
1135msgid "Connection Properties: %s"
1ea75322 1136msgstr "Sambandseigenskapar: %s"
10862fa6 1137
1ea75322 1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
10862fa6
DB
1139#, c-format
1140msgid "%lu packet"
1141msgid_plural "%lu packets"
1ea75322
DB
1142msgstr[0] "%lu pakke"
1143msgstr[1] "%lu pakkar"
10862fa6 1144
1ea75322 1145#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
10862fa6
DB
1146#, c-format
1147msgid ""
1148"There was an error displaying help:\n"
1149"%s"
1150msgstr ""
1ea75322
DB
1151"Det oppstod ein feil ved vising av hjelpa:\n"
1152"%s"
10862fa6 1153
1ea75322 1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
10862fa6
DB
1155#, c-format
1156msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1ea75322 1157msgstr "Klarte ikkje starta tidsoppsettverktøyet: %s"
10862fa6 1158
170c1e2e 1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
10862fa6
DB
1160#, c-format
1161msgid "Network Connection: %s"
1ea75322 1162msgstr "Nettverkssamband: %s"
10862fa6 1163
170c1e2e 1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
10862fa6 1165msgid "Network Connection"
1ea75322 1166msgstr "Nettverkssamband"
10862fa6 1167
00916e98 1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:814
10862fa6 1169msgid "Interface"
1ea75322 1170msgstr "Grensesnitt"
10862fa6 1171
00916e98 1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:815
10862fa6 1173msgid "The current interface the icon is monitoring."
1ea75322 1174msgstr "Grensesnittet som ikonen skal overvaka"
10862fa6 1175
00916e98 1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
10862fa6 1177msgid "Orientation"
1ea75322 1178msgstr "Retning"
10862fa6 1179
00916e98 1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
10862fa6 1181msgid "The orientation of the tray."
1ea75322 1182msgstr "Retnings til systemtrauet"
10862fa6 1183
00916e98 1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
10862fa6 1185msgid "Tooltips Enabled"
1ea75322 1186msgstr "Verktøytips på"
10862fa6 1187
00916e98 1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
10862fa6 1189msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1ea75322 1190msgstr "Kryss av her viss du vil visa verktøytips til ikona"
10862fa6 1191
00916e98 1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
10862fa6 1193msgid "Show Signal"
1ea75322 1194msgstr "Vis signalstyrke"
10862fa6 1195
00916e98 1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
10862fa6 1197msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1ea75322 1198msgstr "Kryss av her viss du vil visa signalstyrken"
10862fa6 1199
00916e98 1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:949
10862fa6
DB
1201#, c-format
1202msgid ""
1203"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1204"\n"
1205"%s"
1206msgstr ""
1ea75322
DB
1207"Ta kontakt med systemadministrator for å løysa dette problemet:\n"
1208"\n"
1209"%s"
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1212msgid "Name"
1213msgstr "Namn"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1216msgid "The interface name"
1217msgstr "Grensesnitt-namnet"
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
00916e98 1220#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2036
1ea75322
DB
1221msgid "State"
1222msgstr "Status"
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1225msgid "The interface state"
1226msgstr "Grensesnitt-statusen"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1229msgid "Stats"
1230msgstr "Statistikk"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1233msgid "The interface packets/bytes statistics"
1234msgstr "Pakke- og byte-statistikk for grensesnittet"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1237msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1238msgstr "Om grensesnittet er eit trådlaust grensesnitt"
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1241msgid "Signal"
1242msgstr "Signalstyrke"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1245msgid "Wireless signal strength percentage"
1246msgstr "Styrken til trådlaussignalet i prosent"
10862fa6 1247
1ea75322
DB
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1250msgid "Error"
1251msgstr "Feil"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1254msgid "The current error condition"
1255msgstr "Gjeldande feiltilstand"
1256
00916e98
AG
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1258#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1206
10862fa6 1259#, c-format
1ea75322
DB
1260msgid "Unable to open socket: %s"
1261msgstr "Klarte ikkje opna sokkelen: %s"
10862fa6 1262
00916e98
AG
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1232
10862fa6 1265#, c-format
1ea75322
DB
1266msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1267msgstr "SIOCGIFFLAGS-feil: %s"
10862fa6 1268
00916e98 1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1270msgid "AMPR NET/ROM"
1271msgstr "AMPR NET/ROM"
10862fa6 1272
00916e98 1273#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1274msgid "Ethernet"
1275msgstr "Ethernet"
1276
00916e98 1277#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1278msgid "AMPR AX.25"
1279msgstr "AMPR AX.25"
1280
00916e98
AG
1281#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1282#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322
DB
1283msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1284msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1285
00916e98 1286#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1287msgid "ARCnet"
1288msgstr "ARCnet"
1289
00916e98 1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1291msgid "Frame Relay DLCI"
1292msgstr "Frame Relay DLCI"
1293
00916e98 1294#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1295msgid "Metricom Starmode IP"
1296msgstr "Metricom Starmode IP"
1297
00916e98 1298#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322
DB
1299msgid "Serial Line IP"
1300msgstr "Serielinje-IP"
1301
00916e98 1302#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322
DB
1303msgid "VJ Serial Line IP"
1304msgstr "VJ serielinje-IP"
1305
00916e98 1306#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322
DB
1307msgid "6-bit Serial Line IP"
1308msgstr "6-bit serielinje-IP"
1309
00916e98 1310#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322
DB
1311msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1312msgstr "VJ 6-bit serielinje-IP"
1313
00916e98 1314#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322
DB
1315msgid "Adaptive Serial Line IP"
1316msgstr "Adaptiv serielinje-IP"
1317
00916e98 1318#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1319msgid "AMPR ROSE"
1320msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1321
00916e98 1322#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1323msgid "Generic X.25"
1324msgstr "Generisk X.25"
1325
00916e98 1326#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322
DB
1327msgid "Point-to-Point Protocol"
1328msgstr "Punkt-til-punkt-protokoll"
1329
00916e98 1330#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1331msgid "(Cisco)-HDLC"
1332msgstr "(Cisco)-HDLC"
1333
00916e98 1334#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1335msgid "LAPB"
1336msgstr "LAPB"
1337
00916e98 1338#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1339msgid "IPIP Tunnel"
1340msgstr "IPIP-tunell"
1341
00916e98 1342#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322
DB
1343msgid "Frame Relay Access Device"
1344msgstr "Frame Relay Access-eining"
1345
00916e98 1346#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322
DB
1347msgid "Local Loopback"
1348msgstr "Lokal sløyfe"
1349
00916e98 1350#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322
DB
1351msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1352msgstr "Fiberdistribuert datagrensesnitt"
1353
00916e98 1354#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322
DB
1355msgid "IPv6-in-IPv4"
1356msgstr "IPv6 i IPv4"
1357
00916e98 1358#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1359msgid "HIPPI"
1360msgstr "HIPPI"
1361
00916e98 1362#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1363msgid "Ash"
1364msgstr "Ash"
1365
00916e98 1366#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1367msgid "Econet"
1368msgstr "Econet"
1369
00916e98 1370#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1371msgid "IrLAP"
1372msgstr "IrLAP"
1373
00916e98 1374#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1164
10862fa6 1375#, c-format
1ea75322
DB
1376msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1377msgstr "SIOCGIFCONF-feil: %s"
10862fa6 1378
00916e98 1379#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1257
10862fa6 1380#, c-format
1ea75322
DB
1381msgid "No network devices found"
1382msgstr "Fann ikkje nokon nettverkseiningar"
1383
1384#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
1385#, c-format
1386msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1387msgstr "Klarte ikkje opna «/proc/net/dev»: %s"
1388
00916e98
AG
1389#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1390#, fuzzy
1391msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1392msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/dev». Ukjent format."
1393
1394#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322
DB
1395msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1396msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/dev». Ukjent format."
1397
00916e98
AG
1398#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1399#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1ea75322
DB
1400#, c-format
1401msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1402msgstr "Klarte ikkje tolka grensesnittnamnet frå «%s»"
1403
00916e98
AG
1404#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1405#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
1ea75322
DB
1406#, c-format
1407msgid ""
1408"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1409"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1410msgstr ""
ca14ea2b
DB
1411"Klarte ikkje tolka grensesnittstatistikk frå «%s» (prx_idx = %d; ptx_idx = "
1412"%d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;)"
1ea75322 1413
00916e98
AG
1414#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1415#, fuzzy
1416msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1417msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/wireless». Ukjent format."
1418
1419#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1420msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1421msgstr "Klarte ikkje tolka «/proc/net/wireless». Ukjent format."
1422
00916e98 1423#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
1ea75322
DB
1424#, c-format
1425msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1426msgstr "Klarte ikkje tolka trådlausdetaljar frå «%s» (link_idx = %d;)"
1427
00916e98 1428#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1429#, c-format
1430msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1431msgstr "Klarte ikkje kopla til grensesnittet, «%s»"
1432
00916e98 1433#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1434#, c-format
1435msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1436msgstr "Klarte ikkje senda ioctl til grensesnittet, «%s»"
10862fa6 1437
00916e98 1438#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
10862fa6 1439#, c-format
1ea75322
DB
1440msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1441msgstr "Klarte ikkje tolka kommandolinja «%s»: %s"
1442
00916e98 1443#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322
DB
1444msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1445msgstr "Klarte ikkje tolka utdata frå «netstat». Ukjent format."
1446
1447#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1448msgid "Disconnected"
1449msgstr "Kopla frå"
1450
1451#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1452msgid "Idle"
1453msgstr "Inaktiv"
1454
1455#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1456msgid "Sending"
1457msgstr "Sender"
1458
1459#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1460msgid "Receiving"
1461msgstr "Tek imot"
1462
1463#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1464msgid "Sending/Receiving"
1465msgstr "Sender / tek imot"
1466
00916e98 1467#: ../src/plugins/batt/batt.c:151
1ea75322
DB
1468#, c-format
1469msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1470msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d til det er fullt"
1471
00916e98 1472#: ../src/plugins/batt/batt.c:162
1ea75322
DB
1473#, c-format
1474msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1475msgstr "Batteri: %d %% lada – %d.%02d igjen"
10862fa6 1476
00916e98 1477#: ../src/plugins/batt/batt.c:168
1ea75322
DB
1478#, c-format
1479msgid "Battery: %d%% charged"
1480msgstr "Batteri: %d %% lada"
1481
00916e98
AG
1482#: ../src/plugins/batt/batt.c:178
1483#, c-format
1484msgid ""
1485"\n"
1486"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1487msgstr ""
1488
1489#: ../src/plugins/batt/batt.c:180
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"\n"
1493"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1494msgstr ""
1495
1496#: ../src/plugins/batt/batt.c:182
1497#, c-format
1498msgid ""
1499"\n"
1500"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1501msgstr ""
1502
1503#: ../src/plugins/batt/batt.c:184
1504#, c-format
1505msgid ""
1506"\n"
1507"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1508msgstr ""
1509
1510#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1511#, c-format
1512msgid ""
1513"\n"
1514"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1515msgstr ""
1516
1517#: ../src/plugins/batt/batt.c:189
1518#, c-format
1519msgid ""
1520"\n"
1521"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1522msgstr ""
1523
1524#: ../src/plugins/batt/batt.c:191
1525#, c-format
1526msgid ""
1527"\n"
1528"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1529msgstr ""
1530
1531#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"\n"
1535"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1536msgstr ""
1537
1538#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"\n"
1542"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1543msgstr ""
1544
1545#: ../src/plugins/batt/batt.c:234
1546msgid "No batteries found"
1547msgstr "Fann ikkje nokon batteri"
1548
1549#: ../src/plugins/batt/batt.c:619 ../src/plugins/batt/batt.c:642
1550msgid "Battery Monitor"
1551msgstr "Batteriovervaking"
1552
1553#: ../src/plugins/batt/batt.c:622
10862fa6 1554msgid "Hide if there is no battery"
1ea75322 1555msgstr "Gøym viss det ikkje er noko batteri"
10862fa6 1556
00916e98 1557#: ../src/plugins/batt/batt.c:624
10862fa6 1558msgid "Alarm command"
1ea75322 1559msgstr "Alarmkommando"
10862fa6 1560
00916e98 1561#: ../src/plugins/batt/batt.c:625
10862fa6 1562msgid "Alarm time (minutes left)"
1ea75322 1563msgstr "Alarmtid (minutt igjen)"
10862fa6 1564
00916e98 1565#: ../src/plugins/batt/batt.c:626
10862fa6 1566msgid "Background color"
1ea75322 1567msgstr "Bakgrunnsfarge"
10862fa6 1568
00916e98 1569#: ../src/plugins/batt/batt.c:627
10862fa6 1570msgid "Charging color 1"
1ea75322 1571msgstr "Ladefarge 1"
10862fa6 1572
00916e98 1573#: ../src/plugins/batt/batt.c:628
10862fa6 1574msgid "Charging color 2"
1ea75322 1575msgstr "Ladefarge 2"
10862fa6 1576
00916e98 1577#: ../src/plugins/batt/batt.c:629
10862fa6 1578msgid "Discharging color 1"
1ea75322 1579msgstr "Utladingsfarge 1"
10862fa6 1580
00916e98 1581#: ../src/plugins/batt/batt.c:630
10862fa6 1582msgid "Discharging color 2"
1ea75322 1583msgstr "Utladingsfarge 2"
10862fa6 1584
00916e98 1585#: ../src/plugins/batt/batt.c:631
10862fa6 1586msgid "Border width"
1ea75322 1587msgstr "Breidd på kantlinje"
10862fa6 1588
00916e98
AG
1589#: ../src/plugins/batt/batt.c:633
1590msgid "Show Extended Information"
1591msgstr ""
10862fa6 1592
00916e98 1593#: ../src/plugins/batt/batt.c:643
10862fa6 1594msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1595msgstr "Vis batteristatus med ACPI"
10862fa6 1596
00916e98 1597#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:257
10862fa6 1598msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1599msgstr "Vis «Caps Lock»-status"
10862fa6 1600
00916e98 1601#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
10862fa6 1602msgid "Show NumLock"
1ea75322 1603msgstr "Vis «Num Lock»-status"
10862fa6 1604
00916e98 1605#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
10862fa6 1606msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1607msgstr "Show «Scroll Lock»-status"
10862fa6 1608
00916e98 1609#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:293
1ea75322
DB
1610msgid "Keyboard LED"
1611msgstr "Lysdiodar for tastatur"
10862fa6 1612
00916e98 1613#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
10862fa6 1614msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
ca14ea2b
DB
1615msgstr ""
1616"Lysdiodeindikatorar for tastane «Caps Lock», «Num Lock» og «Scroll Lock»"
1617
f8c25730 1618#. A label to allow for click through
5d26221e 1619#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
f8c25730
DB
1620msgid "No Indicators"
1621msgstr ""
ca14ea2b 1622
5d26221e 1623#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
f8c25730
DB
1624#, fuzzy
1625msgid "Indicator Applications"
1626msgstr "Program"
ca14ea2b 1627
5d26221e 1628#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
f8c25730
DB
1629msgid "Clock Indicator"
1630msgstr ""
ca14ea2b 1631
5d26221e 1632#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
f8c25730
DB
1633msgid "Messaging Menu"
1634msgstr ""
ca14ea2b 1635
5d26221e 1636#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
f8c25730
DB
1637#, fuzzy
1638msgid "Network Menu"
1639msgstr "Mappemeny"
ca14ea2b 1640
5d26221e 1641#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
f8c25730
DB
1642msgid "Session Menu"
1643msgstr ""
ca14ea2b 1644
5d26221e 1645#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
f8c25730
DB
1646msgid "Sound Menu"
1647msgstr ""
ca14ea2b 1648
5d26221e 1649#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
f8c25730
DB
1650msgid "Indicator applets"
1651msgstr ""
ca14ea2b 1652
5d26221e 1653#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
f8c25730
DB
1654#, fuzzy
1655msgid "Add indicator applets to the panel"
1656msgstr "Legg ei skiljelinje til panelet"
ca14ea2b 1657
0f7f2ef3 1658#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
5d26221e
DB
1659#, c-format
1660msgid "CPU usage: %.2f%%"
1661msgstr ""
1662
0f7f2ef3 1663#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
5d26221e
DB
1664#, c-format
1665msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1666msgstr ""
1667
00916e98 1668#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
f8c25730
DB
1669#, fuzzy
1670msgid "CPU color"
1671msgstr "Sjølvvald farge"
ca14ea2b 1672
00916e98 1673#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
f8c25730
DB
1674#, fuzzy
1675msgid "Display RAM usage"
1676msgstr "Vis prosessorbruk"
ca14ea2b 1677
00916e98 1678#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:716
f8c25730
DB
1679msgid "RAM color"
1680msgstr ""
ca14ea2b 1681
00916e98 1682#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:717
5d26221e
DB
1683#, fuzzy
1684msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1685msgstr "Handling ved klikk (standard: vis kalender)"
1686
00916e98 1687#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
f8c25730
DB
1688#, fuzzy
1689msgid "Resource monitors"
1690msgstr "Grensesnittet som skal overvakast"
ca14ea2b 1691
00916e98 1692#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:812
f8c25730
DB
1693msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1694msgstr ""
ca14ea2b 1695
00916e98
AG
1696#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:50
1697msgid "[N/A]"
1698msgstr ""
1699
1700#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:784
1701msgid "Enter New Location"
1702msgstr ""
1703
1704#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:798
1705#, fuzzy
1706msgid "_New Location:"
1707msgstr "Nettverkssamband"
1708
1709#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:809
1710msgid ""
1711"Enter the:\n"
1712"- city, or\n"
1713"- city and state/country, or\n"
1714"- postal code\n"
1715"for which to retrieve the weather forecast."
1716msgstr ""
1717
1718#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:846
1719#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:979
1720msgid "You must specify a location."
1721msgstr ""
1722
1723#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:893
1724#, c-format
1725msgid "Location '%s' not found!"
1726msgstr ""
1727
1728#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1051
1729#, fuzzy
1730msgid "Preferences"
1731msgstr "Paneloppsett"
1732
1733#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1057
1734msgid "Refresh"
1735msgstr ""
1736
1737#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1738msgid "Quit"
1739msgstr ""
1740
1741#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1160
1742#, fuzzy
1743msgid "Weather Preferences"
1744msgstr "Paneloppsett"
1745
1746#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1174
1747#, fuzzy
1748msgid "Current Location"
1749msgstr "Retning"
1750
1751#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1178
1752#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1475
1753#, fuzzy
1754msgid "None configured"
1755msgstr "_Set opp"
1756
1757#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1180
1758#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1472
1759msgid "_Set"
1760msgstr ""
1761
1762#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1201
1763msgid "Display"
f8c25730 1764msgstr ""
1ea75322 1765
00916e98 1766#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1205
f8c25730 1767#, fuzzy
00916e98
AG
1768msgid "Name:"
1769msgstr "_Namn:"
1770
1771#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1209
1772msgid "Units:"
1773msgstr ""
1774
1775#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1213
1776msgid "_Metric (°C)"
1777msgstr ""
1778
1779#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1215
1780msgid "_English (°F)"
1781msgstr ""
1782
1783#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1784msgid "Forecast"
1785msgstr ""
1786
1787#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1788msgid "Updates:"
1789msgstr ""
1790
1791#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1258
1792msgid "Ma_nual"
1793msgstr ""
1794
1795#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1262
1796msgid "_Automatic, every"
1797msgstr ""
1798
1799#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1278
1800msgid "minutes"
1801msgstr ""
1802
1803#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1287
1804msgid "Source:"
1805msgstr ""
1806
1807#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1428
1808msgid "C_hange"
1809msgstr ""
1810
1811#. Both are available
1812#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1519
1813#, c-format
1814msgid "Current Conditions for %s"
1815msgstr ""
1816
1817#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1543
1818msgid "Location:"
1819msgstr ""
1820
1821#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1566
1822msgid "Last updated:"
1823msgstr ""
1824
1825#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1593
1826msgid "Feels like:"
1827msgstr ""
1828
1829#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1618
1830msgid "Humidity:"
1831msgstr ""
1832
1833#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1645
1834#, fuzzy
1835msgid "Pressure:"
1836msgstr "IP-adresse:"
1837
1838#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1672
1839msgid "Visibility:"
1840msgstr ""
1841
1842#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1700
1843msgid "Wind:"
1844msgstr ""
1845
1846#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1847msgid "Sunrise:"
1848msgstr ""
1849
1850#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1746
1851msgid "Sunset:"
1852msgstr ""
1853
1854#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1854
1855#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2190
1856#, c-format
1857msgid "Forecast for %s unavailable."
1858msgstr ""
1859
1860#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1863
1861#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2195
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "Location not set."
1864msgstr "Utloggingskommandoen er ikkje vald"
1865
1866#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:1880
1867#, c-format
1868msgid "Searching for '%s'..."
1869msgstr ""
1870
1871#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2006
1872#, c-format
1873msgid "Location matches for '%s'"
1874msgstr ""
1875
1876#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2026
1877msgid "City"
1878msgstr ""
1879
1880#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2046
1881msgid "Country"
1882msgstr ""
1883
1884#. make it nice and pretty
1885#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2177
1886#, fuzzy
1887msgid "Currently in "
1888msgstr "Lasta programtillegg"
1889
1890#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2179
1891msgid "Today: "
1892msgstr ""
1893
1894#: ../src/plugins/weather/weatherwidget.c:2180
1895msgid "Tomorrow: "
1896msgstr ""
1897
1898#: ../src/plugins/weather/weather.c:285
1899#, fuzzy
1900msgid "Weather Plugin"
f8c25730 1901msgstr "Enkel skrivebordsbytar"
24d886e1 1902
00916e98
AG
1903#: ../src/plugins/weather/weather.c:287
1904msgid "Show weather conditions for a location."
1905msgstr ""
1906
0f7f2ef3
AL
1907#~ msgid "<b>Icon</b>"
1908#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1909
1910#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1911#~ msgstr "Set opp tastaturoppsett-bytar"
1912
1913#~ msgid "image"
1914#~ msgstr "bilete"
1915
1916#~ msgid "text"
1917#~ msgstr "tekst"
1918
1919#~ msgid "Per application settings"
1920#~ msgstr "Etter programinnstillingane"
1921
1922#~ msgid "Default layout:"
1923#~ msgstr "Standardoppsett:"
1924
24d886e1
DB
1925#~ msgid "Available Applications"
1926#~ msgstr "Tilgjengelege program"
1927
bfba7517
DB
1928#~ msgid "Left\t"
1929#~ msgstr "Til venstre\t"
1930
1931#~ msgid "Top\t"
1932#~ msgstr "Oppe\t"
1933
1ea75322
DB
1934#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1935#~ msgstr "Fann ikkje biletfila: %s"