Adding upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / nl.po
CommitLineData
514580cf 1# Dutch translation of the lxpanel package.
cb7f7ba8
DB
2# Copyright (C) the author of the lxpanel package.
3# This file is distributed under the same license as the
4# lxpanel package.
5# Pjotr, 2011.
7486d297
DB
6#
7msgid ""
8msgstr ""
cb7f7ba8 9"Project-Id-Version: lxpanel\n"
7486d297 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
514580cf
DB
11"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-01-04 20:08+0200\n"
13"Last-Translator: Pjotr <>\n"
cb7f7ba8 14"Language-Team: Dutch\n"
514580cf 15"Language: nl\n"
7486d297
DB
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
514580cf 20"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
2ba86315 21
4652f59b 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
7486d297 23msgid "Run"
514580cf 24msgstr "Opdracht uitvoeren..."
7486d297
DB
25
26#: ../src/configurator.c:56
27msgid "Restart"
514580cf 28msgstr "Herstarten"
7486d297
DB
29
30#: ../src/configurator.c:57
31msgid "Logout"
cb7f7ba8 32msgstr "Afmelden"
7486d297 33
514580cf 34#: ../src/configurator.c:468
7486d297 35msgid "Currently loaded plugins"
cb7f7ba8 36msgstr "Thans geladen plugins"
7486d297 37
514580cf 38#: ../src/configurator.c:477
7486d297 39msgid "Stretch"
cb7f7ba8 40msgstr "Rekken"
7486d297 41
514580cf 42#: ../src/configurator.c:596
7486d297 43msgid "Add plugin to panel"
cb7f7ba8 44msgstr "Plugin toevoegen aan werkbalk"
7486d297 45
514580cf 46#: ../src/configurator.c:624
7486d297
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Beschikbare plugins"
49
514580cf 50#: ../src/configurator.c:1202
7486d297 51msgid "Logout command is not set"
cb7f7ba8 52msgstr "Afmeldopdracht is niet ingesteld"
7486d297 53
514580cf 54#: ../src/configurator.c:1255
2ba86315
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Kies een map"
57
514580cf 58#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
7486d297
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Kies een bestand"
61
514580cf 62#: ../src/configurator.c:1373
7486d297 63msgid "_Browse"
cb7f7ba8 64msgstr "_Blader"
7486d297 65
514580cf 66#: ../src/panel.c:651
7486d297
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
cb7f7ba8 71"Deze werkbalk echt verwijderen?\n"
7486d297
DB
72"<b>Waarschuwing: Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.</b>"
73
514580cf 74#: ../src/panel.c:653
7486d297 75msgid "Confirm"
cb7f7ba8 76msgstr "Bevestigen"
7486d297 77
2ba86315 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
514580cf 79#: ../src/panel.c:686
2ba86315 80msgid "translator-credits"
cb7f7ba8
DB
81msgstr ""
82"Sander De Voogdt\n"
83"Pjotr"
2ba86315 84
514580cf 85#: ../src/panel.c:691
2ba86315
DB
86msgid "LXPanel"
87msgstr "LXPanel"
88
514580cf 89#: ../src/panel.c:693
cb7f7ba8
DB
90msgid "Copyright (C) 2008-2011"
91msgstr "Auteursrecht (C) 2008-2011"
92
514580cf 93#: ../src/panel.c:694
2ba86315 94msgid "Desktop panel for LXDE project"
cb7f7ba8 95msgstr "Bureaubladwerkbalk voor het LXDE project"
2ba86315 96
514580cf 97#: ../src/panel.c:717
7486d297 98msgid "Add / Remove Panel Items"
cb7f7ba8 99msgstr "Werkbalkelementen verwijderen/toevoegen"
7486d297 100
514580cf 101#: ../src/panel.c:725
7486d297
DB
102#, c-format
103msgid "Remove \"%s\" From Panel"
514580cf 104msgstr "Verwijder \"%s\" van werkbalk"
7486d297 105
514580cf 106#: ../src/panel.c:737
7486d297 107msgid "Panel Settings"
cb7f7ba8 108msgstr "Werkbalkvoorkeuren"
7486d297 109
514580cf 110#: ../src/panel.c:743
2ba86315 111msgid "Create New Panel"
514580cf 112msgstr "Maak nieuwe werkbalk"
2ba86315 113
514580cf 114#: ../src/panel.c:754
7486d297 115msgid "Delete This Panel"
cb7f7ba8 116msgstr "Deze werkbalk verwijderen"
7486d297 117
514580cf 118#: ../src/panel.c:765
2ba86315
DB
119msgid "About"
120msgstr "Over"
121
514580cf 122#: ../src/panel.c:773
7486d297 123msgid "Panel"
cb7f7ba8 124msgstr "Werkbalk"
7486d297 125
514580cf 126#: ../src/panel.c:786
7486d297
DB
127#, c-format
128msgid "\"%s\" Settings"
cb7f7ba8
DB
129msgstr "\"%s\" Instellingen"
130
514580cf 131#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
132msgid "Height:"
133msgstr "Hoogte:"
134
514580cf 135#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
cb7f7ba8
DB
136msgid "Width:"
137msgstr "Breedte:"
138
514580cf 139#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
cb7f7ba8
DB
140msgid "Left"
141msgstr "Links"
7486d297 142
514580cf 143#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
cb7f7ba8
DB
144msgid "Right"
145msgstr "Rechts"
146
514580cf 147#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
cb7f7ba8
DB
148msgid "Top"
149msgstr "Bovenaan"
150
514580cf 151#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
152msgid "Bottom"
153msgstr "Onderaan"
154
514580cf 155#: ../src/panel.c:1460
7486d297
DB
156#, c-format
157msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
cb7f7ba8 158msgstr "lxpanel %s - lichtgewicht GTK2+ werkbalk voor UNIX-werkbladen\n"
7486d297 159
514580cf 160#: ../src/panel.c:1461
7486d297
DB
161#, c-format
162msgid "Command line options:\n"
cb7f7ba8 163msgstr "Opdrachtregel-opties:\n"
7486d297 164
514580cf 165#: ../src/panel.c:1462
7486d297
DB
166#, c-format
167msgid " --help -- print this help and exit\n"
cb7f7ba8 168msgstr " --help -- druk deze hulp af en sluit af\n"
7486d297 169
514580cf 170#: ../src/panel.c:1463
7486d297
DB
171#, c-format
172msgid " --version -- print version and exit\n"
cb7f7ba8 173msgstr " --version -- druk versie af en sluit af\n"
7486d297 174
514580cf 175#: ../src/panel.c:1464
7486d297
DB
176#, c-format
177msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
cb7f7ba8 178msgstr " --log <number> -- stel logniveau 0-5. 0 - geen 5 - kletserig\n"
7486d297 179
2ba86315 180#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
514580cf 181#: ../src/panel.c:1466
7486d297
DB
182#, c-format
183msgid " --profile name -- use specified profile\n"
cb7f7ba8 184msgstr " --profile name -- gebruik opgegeven profiel\n"
7486d297 185
514580cf 186#: ../src/panel.c:1468
7486d297
DB
187#, c-format
188msgid " -h -- same as --help\n"
189msgstr " -h -- zelfde als --help\n"
190
514580cf 191#: ../src/panel.c:1469
7486d297
DB
192#, c-format
193msgid " -p -- same as --profile\n"
194msgstr " -p -- zelfde als --profile\n"
195
514580cf 196#: ../src/panel.c:1470
7486d297
DB
197#, c-format
198msgid " -v -- same as --version\n"
199msgstr " -v -- zelfde als --version\n"
200
2ba86315 201#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
514580cf 202#: ../src/panel.c:1472
7486d297
DB
203#, c-format
204msgid ""
205"\n"
206"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
207"\n"
208msgstr ""
209"\n"
cb7f7ba8 210"Bezoek http://lxde.org/ voor meer details.\n"
7486d297
DB
211"\n"
212
4652f59b 213#: ../src/gtk-run.c:332
7486d297 214msgid "Enter the command you want to execute:"
cb7f7ba8 215msgstr "Voer de opdracht in die u wil uitvoeren:"
7486d297 216
514580cf
DB
217#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
218msgid "Application Launch Bar"
219msgstr "Balk voor starten van toepassingen"
220
221#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
222#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
223#, no-c-format
224msgid "0%"
225msgstr "0%"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
228#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
229msgid "<b>Activity</b>"
230msgstr "<b>Activiteit</b>"
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
233#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
234msgid "<b>Connection</b>"
235msgstr "<b>Verbinding</b>"
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
238#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
239msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
240msgstr "<b>Internetprotocol (IPv4)</b>"
241
242#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
243#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
244msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
245msgstr "<b>Internetprotocol (IPv6)</b>"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
248#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
249msgid "<b>Network Device</b>"
250msgstr "<b>Netwerkapparaat</b>"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
253#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
254msgid "<b>Signal Strength</b>"
255msgstr "<b>Signaalsterkte</b>"
256
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
258#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
259msgid "Address:"
260msgstr "Adres:"
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
263#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
264#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
265msgid "Broadcast:"
266msgstr "Uitzenden:"
267
268#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
269#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
270msgid "Con_figure"
271msgstr "In_stellen"
272
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
274#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
275msgid "Destination:"
276msgstr "Bestemming:"
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
279#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
280msgid "General"
281msgstr "Algemeen"
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
284#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
285msgid "Received:"
286msgstr "Ontvangen:"
287
288#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
289#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
290msgid "Scope:"
291msgstr "Bereik:"
292
293#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
294#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
295msgid "Sent:"
296msgstr "Verzonden:"
297
298#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
299#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
300msgid "Status:"
301msgstr "Status:"
302
303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
304#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
305msgid "Subnet Mask:"
306msgstr "Subnet-masker:"
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
309#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
310msgid "Support"
311msgstr "Ondersteuning"
312
313#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
314#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
315msgid "Type:"
316msgstr "Type:"
317
318#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
319#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
320msgid "_Name:"
321msgstr "_Naam:"
322
323#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
324#, no-c-format
325msgid "% Percent"
326msgstr "% Procent"
327
328#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
329msgid "<b>Automatic hiding</b>"
330msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
331
332#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
333msgid "<b>Background</b>"
334msgstr "<b>Achtergrond</b>"
335
336#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
337msgid "<b>Font</b>"
338msgstr "<b>Lettertype</b>"
339
340#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
341msgid "<b>Icon</b>"
342msgstr "<b>Pictogram</b>"
343
344#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
345msgid "<b>Position</b>"
346msgstr "<b>Positie</b>"
347
348#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
349msgid "<b>Properties</b>"
350msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
351
352#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
353msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
354msgstr "<b>Stel voorkeurtoepassingen in</b>"
355
356#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
357msgid "<b>Size</b>"
358msgstr "<b>Grootte</b>"
359
360#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
361msgid "Advanced"
362msgstr "Geavanceerd"
363
364#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
365msgid "Alignment:"
366msgstr "Uitlijning:"
367
368#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
369msgid "Appearance"
370msgstr "Uiterlijk"
371
372#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
373msgid "Center"
374msgstr "Midden"
375
376#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
377msgid "Custom color"
378msgstr "Aangepaste kleur"
379
380#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
381msgid "Dynamic"
382msgstr "Dynamisch"
383
384#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
385msgid "Edge:"
386msgstr "Rand:"
387
388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
389msgid "File Manager:"
390msgstr "Bestandbeheerder:"
391
392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
393msgid "Geometry"
394msgstr "Geometrie"
395
396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
397msgid "Image"
398msgstr "Afbeelding"
399
400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
401msgid "Logout Command:"
402msgstr "Afmeldopdracht:"
403
404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
405msgid "Make window managers treat the panel as dock"
406msgstr "Laat vensterbeheerders de werkbalk behandelen als dok"
407
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
409msgid "Margin:"
410msgstr "Marge:"
411
412#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
413msgid "Minimize panel when not in use"
414msgstr "Minimaliseer werkbalk indien niet in gebruik"
415
416#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
417msgid "Panel Applets"
418msgstr "Werkbalk-programmaatjes"
419
420#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
421msgid "Panel Preferences"
422msgstr "Werkbalkvoorkeuren"
423
424#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
425msgid "Pixels"
426msgstr "Pixels"
427
428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
429msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
430msgstr "Reserveruimte, en niet bedekt door gemaximaliseerde vensters"
431
432#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
433msgid "Select an image file"
434msgstr "Kies een afbeeldingbestand"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
437#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
438msgid "Size"
439msgstr "Grootte"
440
441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
442msgid "Size when minimized"
443msgstr "Grootte indien geminimaliseerd"
444
445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
446msgid "Solid color (with opacity)"
447msgstr "Effen kleur (met ondoorzichtigheid)"
448
449#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
450msgid "System theme"
451msgstr "Systeemthema"
452
453#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
454msgid "Terminal Emulator:"
455msgstr "Terminalvenster:"
456
457#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
458msgid "pixels"
459msgstr "pixels"
460
2ba86315 461#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7486d297 462msgid "CPU Usage Monitor"
cb7f7ba8 463msgstr "Monitor voor CPU-gebruik"
7486d297 464
514580cf 465#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
7486d297 466msgid "Display CPU usage"
cb7f7ba8 467msgstr "Toon CPU-gebruik"
7486d297 468
514580cf 469#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
aa0e9095 470msgid "Bold font"
cb7f7ba8 471msgstr "Vet lettertype"
aa0e9095
DB
472
473#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
474msgid "Display desktop names"
cb7f7ba8 475msgstr "Toon bureaubladnamen"
aa0e9095
DB
476
477#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315 478msgid "Desktop Number / Workspace Name"
cb7f7ba8 479msgstr "Bureaubladnummer / Naam werkblad"
7486d297 480
aa0e9095 481#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
7486d297 482msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
cb7f7ba8 483msgstr "Toon werkbladnummer, door cmeury@users.sf.net"
7486d297
DB
484
485#: ../src/plugins/image.c:177
486msgid "Display Image and Tooltip"
514580cf 487msgstr "Toon afbeelding en gereedschaptip"
7486d297 488
cb7f7ba8 489#: ../src/plugins/launchbar.c:914
7486d297 490msgid "Bar with buttons to launch application"
cb7f7ba8 491msgstr "Balk met knoppen om toepassingen te starten"
7486d297 492
2ba86315 493#. Add Raise menu item.
cb7f7ba8 494#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
2ba86315 495msgid "_Raise"
cb7f7ba8 496msgstr "Naar _voren brengen"
7486d297 497
2ba86315 498#. Add Restore menu item.
cb7f7ba8 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
2ba86315 500msgid "R_estore"
cb7f7ba8 501msgstr "_Herstellen"
7486d297 502
2ba86315 503#. Add Maximize menu item.
cb7f7ba8 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
2ba86315 505msgid "Ma_ximize"
cb7f7ba8 506msgstr "Ma_ximaliseren"
7486d297 507
2ba86315 508#. Add Iconify menu item.
cb7f7ba8 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
2ba86315 510msgid "Ico_nify"
cb7f7ba8 511msgstr "Pict_ogram van maken"
7486d297 512
cb7f7ba8 513#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
2ba86315
DB
514#, c-format
515msgid "Workspace _%d"
516msgstr "Werkblad _%d"
517
cb7f7ba8 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
7486d297
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace %d"
521msgstr "Werkblad %d"
522
2ba86315 523#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
cb7f7ba8 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
2ba86315 525msgid "_All workspaces"
cb7f7ba8 526msgstr "_Alle werkbladen"
7486d297 527
2ba86315 528#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
cb7f7ba8 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
2ba86315 530msgid "_Move to Workspace"
cb7f7ba8 531msgstr "Ver_plaats naar werkblad"
7486d297 532
2ba86315 533#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
cb7f7ba8 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
2ba86315 535msgid "_Close Window"
7486d297
DB
536msgstr "Venster sluiten"
537
cb7f7ba8 538#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
7486d297 539msgid "Show tooltips"
cb7f7ba8 540msgstr "Toon gereedschaptips"
7486d297 541
cb7f7ba8 542#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
7486d297 543msgid "Icons only"
cb7f7ba8 544msgstr "Alleen pictogrammen"
7486d297 545
cb7f7ba8 546#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
2ba86315 547msgid "Flat buttons"
7486d297
DB
548msgstr "Platte knoppen"
549
cb7f7ba8 550#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
7486d297 551msgid "Show windows from all desktops"
cb7f7ba8 552msgstr "Toon vensters van alle werkbladen"
7486d297 553
cb7f7ba8 554#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
7486d297
DB
555msgid "Use mouse wheel"
556msgstr "Gebruik muiswiel"
557
cb7f7ba8 558#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
7486d297
DB
559msgid "Flash when there is any window requiring attention"
560msgstr "Knipper wanneer een venster om aandacht vraagt"
561
cb7f7ba8 562#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
2ba86315 563msgid "Combine multiple application windows into a single button"
cb7f7ba8 564msgstr "Combineer meerdere toepassingvensters in een enkele knop"
2ba86315 565
cb7f7ba8 566#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
2ba86315 567msgid "Maximum width of task button"
cb7f7ba8 568msgstr "Maximale breedte van een toepassingknop"
7486d297 569
cb7f7ba8 570#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
7486d297
DB
571msgid "Spacing"
572msgstr "Uitlijning"
573
514580cf 574#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
7486d297
DB
575msgid "Task Bar (Window List)"
576msgstr "Taakbalk (Vensterlijst)"
577
514580cf 578#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
7486d297
DB
579msgid ""
580"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
581"focus"
582msgstr ""
cb7f7ba8
DB
583"De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe er pictogrammen van te "
584"maken, op te rollen, of focus te verkrijgen"
7486d297 585
514580cf 586#: ../src/plugins/dclock.c:434
7486d297 587msgid "Clock Format"
cb7f7ba8 588msgstr "Klok-opmaak"
7486d297 589
514580cf 590#: ../src/plugins/dclock.c:435
7486d297 591msgid "Tooltip Format"
514580cf 592msgstr "Type gereedschaptip"
7486d297 593
514580cf 594#: ../src/plugins/dclock.c:436
aa0e9095 595msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7 596msgstr ""
cb7f7ba8
DB
597"Opmaakcodes: man 3 strftime; \n"
598" voor regelafbreuk"
7486d297 599
514580cf 600#: ../src/plugins/dclock.c:437
2ba86315 601msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
cb7f7ba8 602msgstr "Actie wanneer aangeklikt (standaard: toon kalender)"
2ba86315 603
514580cf 604#: ../src/plugins/dclock.c:439
aa0e9095 605msgid "Tooltip only"
cb7f7ba8 606msgstr "Alleen gereedschaptip"
7486d297 607
514580cf
DB
608#: ../src/plugins/dclock.c:440
609msgid "Center text"
610msgstr "Tekst centreren"
611
612#: ../src/plugins/dclock.c:469
7486d297 613msgid "Digital Clock"
514580cf 614msgstr "Digitale klok"
7486d297 615
514580cf 616#: ../src/plugins/dclock.c:471
2ba86315 617msgid "Display digital clock and tooltip"
cb7f7ba8 618msgstr "Toon digitale klok en gereedschaptip"
7486d297 619
514580cf 620#: ../src/plugins/menu.c:426
7486d297 621msgid "Add to desktop"
cb7f7ba8 622msgstr "Toevoegen aan bureaublad"
7486d297 623
514580cf 624#: ../src/plugins/menu.c:436
7486d297
DB
625msgid "Properties"
626msgstr "Eigenschappen"
627
514580cf 628#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297 629msgid "Icon"
cb7f7ba8 630msgstr "Pictogram"
7486d297 631
514580cf 632#: ../src/plugins/menu.c:1102
7486d297
DB
633msgid "Menu"
634msgstr "Menu"
635
514580cf 636#: ../src/plugins/menu.c:1104
2ba86315 637msgid "Application Menu"
cb7f7ba8 638msgstr "Toepassingenmenu"
7486d297 639
cb7f7ba8 640#: ../src/plugins/separator.c:102
2ba86315
DB
641msgid "Separator"
642msgstr "Scheidingslijn"
7486d297 643
cb7f7ba8 644#: ../src/plugins/separator.c:104
2ba86315 645msgid "Add a separator to the panel"
cb7f7ba8 646msgstr "Scheidingslijn toevoegen aan de werkbalk"
7486d297 647
514580cf 648#: ../src/plugins/pager.c:837
2ba86315 649msgid "Desktop Pager"
cb7f7ba8 650msgstr "Werkbladvolger"
7486d297 651
514580cf 652#: ../src/plugins/pager.c:839
2ba86315 653msgid "Simple pager plugin"
cb7f7ba8 654msgstr "Eenvoudige volger-plugin"
7486d297 655
cb7f7ba8 656#: ../src/plugins/space.c:143
2ba86315 657msgid "Spacer"
aa0e9095 658msgstr "Tussenruimte"
7486d297 659
cb7f7ba8 660#: ../src/plugins/space.c:145
2ba86315 661msgid "Allocate space"
cb7f7ba8 662msgstr "Ruimte toewijzen"
7486d297 663
cb7f7ba8 664#: ../src/plugins/tray.c:737
2ba86315
DB
665msgid "System Tray"
666msgstr "Systeemvak"
7486d297 667
cb7f7ba8 668#: ../src/plugins/tray.c:739
2ba86315
DB
669msgid "System tray"
670msgstr "Systeemvak"
7486d297 671
4652f59b 672#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2ba86315 673msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
cb7f7ba8 674msgstr "Wisselaar voor Toetsenbordindelingen instellen"
7486d297 675
4652f59b 676#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2ba86315 677msgid "Show layout as"
cb7f7ba8 678msgstr "Toon indeling als"
7486d297 679
4652f59b 680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
2ba86315
DB
681msgid "image"
682msgstr "afbeelding"
7486d297 683
4652f59b 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
2ba86315
DB
685msgid "text"
686msgstr "tekst"
7486d297 687
4652f59b 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
2ba86315 689msgid "Per application settings"
cb7f7ba8 690msgstr "Voorkeuren per toepassing"
7486d297 691
2ba86315 692#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
2ba86315 694msgid "_Remember layout for each application"
cb7f7ba8 695msgstr "_Onthoud indeling voor elke toepassing"
7486d297 696
2ba86315 697#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 698#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297 699msgid "Default layout:"
cb7f7ba8 700msgstr "Standaard-indeling:"
7486d297 701
4652f59b 702#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315 703msgid "Keyboard Layout Switcher"
514580cf 704msgstr "Wisselaar voor toetsenbord-indelingen"
7486d297 705
4652f59b 706#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297 707msgid "Switch between available keyboard layouts"
cb7f7ba8 708msgstr "Wisselen tussen beschikbare toetsenbord-indelingen"
7486d297 709
4652f59b 710#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 711msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297 712msgstr ""
cb7f7ba8
DB
713"Linkermuisklik om van alle vensters pictogrammen te maken, middelmuisklik op "
714"ze op te rollen"
7486d297 715
32a67dc7 716# "Heffen"?
4652f59b 717#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
cb7f7ba8 719msgstr "Afwisselend pictogrammen van maken/oprollen en uitrollen"
aa0e9095 720
4652f59b 721#: ../src/plugins/wincmd.c:266
7486d297
DB
722msgid "Minimize All Windows"
723msgstr "Alle vensters minimaliseren"
724
4652f59b 725#: ../src/plugins/wincmd.c:268
7486d297
DB
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297 729msgstr ""
cb7f7ba8
DB
730"Zendt een opdracht naar alle bureaubladvensters.\n"
731"Ondersteunde opdrachten zijn 1) pictogrammen maken in-/uitschakelen en 2) "
732"oprollen in-/uitschakelen"
7486d297 733
4652f59b 734#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
7486d297 735msgid "Open in _Terminal"
514580cf 736msgstr "In _terminal openen"
7486d297 737
4652f59b 738#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
739msgid "Directory"
740msgstr "Map"
741
4652f59b 742#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315 743msgid "Label"
cb7f7ba8 744msgstr "Etiket"
2ba86315 745
4652f59b 746#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
7486d297 747msgid "Directory Menu"
cb7f7ba8 748msgstr "Mapmenu"
7486d297 749
4652f59b 750#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
7486d297 751msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
32a67dc7 752msgstr "Boomstructuur doorbladeren via menu (Auteur: PCMan)"
7486d297 753
514580cf 754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
7486d297
DB
755msgid "Normal"
756msgstr "Normaal"
757
514580cf 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
7486d297
DB
759msgid "Warning1"
760msgstr "Waarschuwing1"
761
514580cf 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
7486d297
DB
763msgid "Warning2"
764msgstr "Waarschuwing2"
765
514580cf 766#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
7486d297 767msgid "Automatic sensor location"
cb7f7ba8 768msgstr "Automatische sensorlocatie"
7486d297 769
514580cf 770#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
7486d297
DB
771msgid "Sensor"
772msgstr "Sensor"
773
514580cf 774#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
7486d297 775msgid "Automatic temperature levels"
cb7f7ba8 776msgstr "Automatische temperatuurniveaus"
7486d297 777
514580cf 778#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
7486d297
DB
779msgid "Warning1 Temperature"
780msgstr "Waarschuwing1 Temperatuur"
781
514580cf 782#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
7486d297
DB
783msgid "Warning2 Temperature"
784msgstr "Waarschuwing2 Temperatuur"
785
514580cf 786#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
7486d297 787msgid "Temperature Monitor"
cb7f7ba8 788msgstr "Temperatuurmonitor"
7486d297 789
514580cf 790#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
aa0e9095 791msgid "Display system temperature"
32a67dc7 792msgstr "Toon systeemtemperatuur"
7486d297
DB
793
794#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
795#. Display current level in tooltip.
796#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
514580cf
DB
797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
798#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
7486d297 799msgid "Volume control"
cb7f7ba8 800msgstr "Volumebeheersing"
7486d297 801
2ba86315 802#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
514580cf 803#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
7486d297 804msgid "Volume Control"
cb7f7ba8 805msgstr "Volumebeheersing"
7486d297 806
2ba86315 807#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 808#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
514580cf 809#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
7486d297
DB
810msgid "Volume"
811msgstr "Volume"
812
2ba86315 813#. Create a check button as the child of the vertical box.
514580cf 814#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
7486d297
DB
815msgid "Mute"
816msgstr "Dempen"
817
514580cf
DB
818#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
819msgid ""
820"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
821"alsamixer ...)"
822msgstr ""
823"Foutmelding: u dient een toepassing te installeren om het geluid in te "
824"stellen (pavucontrol, alsamixer, ...)."
825
7486d297
DB
826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
827msgid "<Hidden Access Point>"
cb7f7ba8 828msgstr "<Verborgen Toegangspunt>"
7486d297
DB
829
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
831msgid "Wireless Networks not found in range"
832msgstr "Geen draadloze netwerken binnen bereik"
833
834#. Repair
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
836msgid "Repair"
837msgstr "Herstellen"
838
839#. interface down
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
841msgid "Disable"
842msgstr "Uitschakelen"
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
845msgid "Wireless Connection has no connectivity"
514580cf 846msgstr "Draadloos netwerk heeft geen verbinding"
7486d297
DB
847
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
849msgid "Network cable is plugged out"
850msgstr "Netwerkkabel is niet aangesloten"
851
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
853msgid "Connection has limited or no connectivity"
cb7f7ba8 854msgstr "Verbinding heeft geen of beperkte verbinding"
7486d297
DB
855
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
858msgid "IP Address:"
cb7f7ba8 859msgstr "IP-adres:"
7486d297
DB
860
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
862msgid "Remote IP:"
863msgstr "Remote IP:"
864
2ba86315
DB
865#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
867msgid "Netmask:"
cb7f7ba8 868msgstr "Netmasker:"
2ba86315
DB
869
870#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
872msgid "Activity"
873msgstr "Activiteit"
874
875#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
877msgid "Sent"
878msgstr "Verzonden"
879
880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
882msgid "Received"
883msgstr "Ontvangen"
884
885#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
887msgid "bytes"
888msgstr "bytes"
889
890#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
892msgid "packets"
cb7f7ba8 893msgstr "pakketten"
2ba86315
DB
894
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
896#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
897msgid "Wireless"
898msgstr "Draadloos"
899
900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
901msgid "Protocol:"
902msgstr "Protocol:"
903
904#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
905msgid "HW Address:"
cb7f7ba8 906msgstr "HW-adres:"
2ba86315
DB
907
908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
909msgid "Manage Networks"
514580cf 910msgstr "Beheer netwerken"
2ba86315
DB
911
912#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
913msgid "Monitor and Manage networks"
514580cf 914msgstr "Bewaak en beheer netwerken"
2ba86315
DB
915
916#. create dialog
917#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
918msgid "Setting Encryption Key"
cb7f7ba8 919msgstr "Sleutel instellen voor versleuteling"
2ba86315
DB
920
921#. messages
922#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
923msgid ""
924"This wireless network was encrypted.\n"
925"You must have the encryption key."
926msgstr ""
cb7f7ba8
DB
927"Dit draadloze netwerk is versleuteld.\n"
928"U moet over de sleutel beschikken."
2ba86315
DB
929
930#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
931msgid "Encryption Key:"
cb7f7ba8 932msgstr "Sleutel:"
2ba86315
DB
933
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
935msgid "Interface to monitor"
cb7f7ba8 936msgstr "Netwerkkaart om te bewaken"
2ba86315
DB
937
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
939msgid "Config tool"
514580cf 940msgstr "Configuratiegereedschap"
2ba86315
DB
941
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
943msgid "Network Status Monitor"
944msgstr "Netwerk Status Monitor"
945
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
947msgid "Monitor network status"
cb7f7ba8 948msgstr "Bewaak netwerkstatus"
2ba86315
DB
949
950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
952msgid "Unknown"
953msgstr "Onbekend"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
956msgid "Connection Properties"
514580cf 957msgstr "Verbindingseigenschappen"
2ba86315
DB
958
959#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
960#, c-format
961msgid "Connection Properties: %s"
514580cf 962msgstr "Verbindingseigenschappen: %s"
2ba86315
DB
963
964#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
965#, c-format
966msgid "%lu packet"
967msgid_plural "%lu packets"
968msgstr[0] "%lu pakket"
cb7f7ba8 969msgstr[1] "%lu pakketten"
2ba86315
DB
970
971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
972#, c-format
973msgid ""
974"There was an error displaying help:\n"
975"%s"
976msgstr ""
cb7f7ba8 977"Hulp kan niet weergegeven worden:\n"
2ba86315
DB
978"%s"
979
980#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
981#, c-format
982msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
cb7f7ba8 983msgstr "Kon configuratiegereedschap voor tijd niet starten: %s"
2ba86315 984
bc49809a 985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
2ba86315
DB
986#, c-format
987msgid "Network Connection: %s"
988msgstr "Netwerkverbinding: %s"
989
bc49809a 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
2ba86315
DB
991msgid "Network Connection"
992msgstr "Netwerkverbinding"
993
bc49809a 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
2ba86315 995msgid "Interface"
cb7f7ba8 996msgstr "Netwerkkaart"
2ba86315 997
bc49809a 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
2ba86315 999msgid "The current interface the icon is monitoring."
cb7f7ba8 1000msgstr "De huidige netwerkkaart die door het pictogram wordt bewaakt."
2ba86315 1001
bc49809a 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
2ba86315 1003msgid "Orientation"
cb7f7ba8 1004msgstr "Oriƫntatie"
2ba86315 1005
bc49809a 1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315 1007msgid "The orientation of the tray."
cb7f7ba8 1008msgstr "De oriƫntatie van het systeemvak."
2ba86315 1009
bc49809a 1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315 1011msgid "Tooltips Enabled"
cb7f7ba8 1012msgstr "Gereedschaptips ingeschakeld"
2ba86315 1013
bc49809a 1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315 1015msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
cb7f7ba8 1016msgstr "Of de gereedschaptips van het pictogram al dan niet zijn ingeschakeld."
2ba86315 1017
bc49809a 1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
2ba86315 1019msgid "Show Signal"
514580cf 1020msgstr "Toon signaal"
2ba86315 1021
bc49809a 1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315 1023msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
cb7f7ba8 1024msgstr "Of de signaalsterkte al dan niet moet worden vertoond."
2ba86315 1025
bc49809a 1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
2ba86315
DB
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032msgstr ""
cb7f7ba8
DB
1033"Gelieve contact op te nemen met uw systeembeheerder om het volgende\n"
1034" probleem op te lossen:\n"
2ba86315
DB
1035"\n"
1036"%s"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1039msgid "Name"
1040msgstr "Naam"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1043msgid "The interface name"
cb7f7ba8 1044msgstr "Naam van de netwerkkaart"
2ba86315
DB
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1047msgid "State"
1048msgstr "Status"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1051msgid "The interface state"
cb7f7ba8 1052msgstr "Status van de netwerkkaart"
2ba86315
DB
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1055msgid "Stats"
1056msgstr "Statistieken"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1059msgid "The interface packets/bytes statistics"
cb7f7ba8 1060msgstr "Statistieken van de netwerkkaart (pakketten/bytes)"
2ba86315
DB
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1063msgid "Whether the interface is a wireless interface"
cb7f7ba8 1064msgstr "Of de netwerkkaart een draadloze kaart is"
2ba86315
DB
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1067msgid "Signal"
32a67dc7 1068msgstr "Signaal"
2ba86315
DB
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1071msgid "Wireless signal strength percentage"
cb7f7ba8 1072msgstr "Percentage van de draadloze signaalsterkte"
2ba86315
DB
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1076msgid "Error"
1077msgstr "Fout"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1080msgid "The current error condition"
1081msgstr "De huidige fout-toestand"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1085#, c-format
1086msgid "Unable to open socket: %s"
cb7f7ba8 1087msgstr "Kan contactpunt niet openen: %s"
2ba86315
DB
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1091#, c-format
1092msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1093msgstr "SIOCGIFFLAGS fout: %s"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1096msgid "AMPR NET/ROM"
1097msgstr "AMPR NET/ROM"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1100msgid "Ethernet"
1101msgstr "Ethernet"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1104msgid "AMPR AX.25"
1105msgstr "AMPR AX.25"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1109msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1110msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1113msgid "ARCnet"
1114msgstr "ARCnet"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1117msgid "Frame Relay DLCI"
1118msgstr "Frame Relay DLCI"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1121msgid "Metricom Starmode IP"
1122msgstr "Metricom Starmode IP"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1125msgid "Serial Line IP"
1126msgstr "Serial Line IP"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1129msgid "VJ Serial Line IP"
1130msgstr "VJ Serial Line IP"
7486d297 1131
2ba86315
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1133msgid "6-bit Serial Line IP"
1134msgstr "6-bit Serial Line IP"
7486d297 1135
2ba86315
DB
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1137msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1138msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
7486d297 1139
2ba86315
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1141msgid "Adaptive Serial Line IP"
1142msgstr "Adaptive Serial Line IP"
7486d297 1143
2ba86315
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1145msgid "AMPR ROSE"
1146msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1147
2ba86315
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1149msgid "Generic X.25"
1150msgstr "Generic X.25"
7486d297 1151
2ba86315
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1153msgid "Point-to-Point Protocol"
1154msgstr "Point-to-Point Protocol"
7486d297 1155
2ba86315
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1157msgid "(Cisco)-HDLC"
1158msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1159
2ba86315
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1161msgid "LAPB"
1162msgstr "LAPB"
7486d297 1163
2ba86315
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1165msgid "IPIP Tunnel"
1166msgstr "IPIP Tunnel"
7486d297 1167
2ba86315
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1169msgid "Frame Relay Access Device"
1170msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1171
2ba86315
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1173msgid "Local Loopback"
1174msgstr "Lokale Loopback"
7486d297 1175
2ba86315
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1177msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1178msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
7486d297 1179
2ba86315
DB
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1181msgid "IPv6-in-IPv4"
1182msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1183
2ba86315
DB
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1185msgid "HIPPI"
1186msgstr "HIPPI"
7486d297 1187
2ba86315
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1189msgid "Ash"
1190msgstr "Ash"
7486d297 1191
2ba86315
DB
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1193msgid "Econet"
1194msgstr "Econet"
7486d297 1195
2ba86315
DB
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1197msgid "IrLAP"
1198msgstr "IrLAP"
7486d297 1199
2ba86315
DB
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1201#, c-format
1202msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1203msgstr "SIOCGIFCONF fout: %s"
7486d297 1204
2ba86315 1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
7486d297 1206#, c-format
2ba86315
DB
1207msgid "No network devices found"
1208msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden"
7486d297 1209
2ba86315 1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1211#, c-format
2ba86315
DB
1212msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1213msgstr "Kan /proc/net/dev niet openen: %s"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1216msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
cb7f7ba8 1217msgstr "Kon /proc/net/dev niet lezen. Onbekende opmaak."
2ba86315
DB
1218
1219#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1221#, c-format
1222msgid "Could not parse interface name from '%s'"
cb7f7ba8 1223msgstr "Kon netwerkkaart-naam niet lezen vanuit '%s'"
7486d297 1224
2ba86315
DB
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
7486d297
DB
1227#, c-format
1228msgid ""
2ba86315
DB
1229"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1230"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1231msgstr ""
cb7f7ba8
DB
1232"Kan netwerkkaart-statistieken niet lezen vanuit '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx "
1233"= %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1234
2ba86315
DB
1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1236msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
cb7f7ba8 1237msgstr "Kan /proc/net/wireless niet lezen. Onbekende opmaak."
7486d297 1238
2ba86315 1239#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1240#, c-format
2ba86315 1241msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
cb7f7ba8 1242msgstr "Kan draadloze details niet lezen vanuit '%s'. link_idx = %d;"
7486d297 1243
2ba86315
DB
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1245#, c-format
1246msgid "Could not connect to interface, '%s'"
cb7f7ba8 1247msgstr "Kon niet verbinden met netwerkkaart, '%s'"
7486d297 1248
2ba86315
DB
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1250#, c-format
1251msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
cb7f7ba8 1252msgstr "Kon ioctl niet verzenden naar netwerkkaart, '%s'"
7486d297 1253
2ba86315
DB
1254#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1255#, c-format
1256msgid "Could not parse command line '%s': %s"
cb7f7ba8 1257msgstr "Kon opdrachtregel niet lezen '%s': %s"
7486d297 1258
2ba86315
DB
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1260msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
cb7f7ba8 1261msgstr "Kon 'netstat'-uitvoer niet lezen. Onbekende opmaak"
7486d297 1262
2ba86315
DB
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1264msgid "Disconnected"
1265msgstr "Verbinding verbroken"
7486d297 1266
2ba86315
DB
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1268msgid "Idle"
cb7f7ba8 1269msgstr "Niet bezig"
7486d297 1270
2ba86315
DB
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1272msgid "Sending"
514580cf 1273msgstr "Aan het verzenden"
7486d297 1274
2ba86315
DB
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1276msgid "Receiving"
514580cf 1277msgstr "Aan het ontvangen"
7486d297 1278
2ba86315
DB
1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1280msgid "Sending/Receiving"
514580cf 1281msgstr "Aan het verzenden/ontvangen"
cb7f7ba8 1282
514580cf 1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
2ba86315 1284msgid "No batteries found"
cb7f7ba8 1285msgstr "Geen accu's gevonden"
7486d297 1286
514580cf 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
7486d297
DB
1288#, c-format
1289msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
cb7f7ba8 1290msgstr "Accu: %d%% opgeladen, %d:%02d tot volledig opgeladen"
7486d297 1291
514580cf 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
7486d297
DB
1293#, c-format
1294msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
cb7f7ba8 1295msgstr "Accu: %d%% opgeladen, %d:%02d overblijvend"
7486d297 1296
514580cf 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
7486d297
DB
1298#, c-format
1299msgid "Battery: %d%% charged"
cb7f7ba8 1300msgstr "Accu: %d%% opgeladen"
7486d297 1301
514580cf 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
7486d297 1303msgid "Hide if there is no battery"
cb7f7ba8 1304msgstr "Verbergen indien geen accu aanwezig"
7486d297 1305
514580cf 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
7486d297
DB
1307msgid "Alarm command"
1308msgstr "Alarmopdracht"
1309
514580cf 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
7486d297 1311msgid "Alarm time (minutes left)"
cb7f7ba8 1312msgstr "Alarmtijd (overblijvende minuten)"
7486d297 1313
514580cf 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
7486d297
DB
1315msgid "Background color"
1316msgstr "Achtergrondkleur"
1317
514580cf 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
7486d297
DB
1319msgid "Charging color 1"
1320msgstr "Oplaadkleur 1"
1321
514580cf 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
7486d297
DB
1323msgid "Charging color 2"
1324msgstr "Oplaadkleur 2"
1325
514580cf 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7486d297
DB
1327msgid "Discharging color 1"
1328msgstr "Ontlaadkleur 1"
1329
514580cf 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
7486d297
DB
1331msgid "Discharging color 2"
1332msgstr "Ontlaadkleur 2"
1333
514580cf 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7486d297
DB
1335msgid "Border width"
1336msgstr "Randbreedte"
1337
514580cf 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
7486d297 1339msgid "Battery Monitor"
514580cf 1340msgstr "Accu-monitor"
7486d297 1341
514580cf 1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
7486d297 1343msgid "Display battery status using ACPI"
cb7f7ba8 1344msgstr "Toont status van de accu met behulp van ACPI"
7486d297 1345
2ba86315 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1347msgid "Show CapsLock"
1348msgstr "Toon CapsLock"
1349
2ba86315 1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1351msgid "Show NumLock"
1352msgstr "Toon Numlock"
1353
2ba86315 1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1355msgid "Show ScrollLock"
1356msgstr "Toon ScrollLock"
1357
2ba86315
DB
1358#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1359msgid "Keyboard LED"
cb7f7ba8 1360msgstr "Toetsenbord-LED"
7486d297 1361
2ba86315 1362#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7486d297 1363msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
514580cf 1364msgstr "Indicatoren voor Capslock-, Numlock- en ScrollLock-toetsen"
cb7f7ba8 1365
514580cf
DB
1366#. A label to allow for click through
1367#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1368msgid "No Indicators"
1369msgstr "Geen indicatoren"
cb7f7ba8 1370
514580cf
DB
1371#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1372msgid "Indicator Applications"
1373msgstr "Indicator-toepassingen"
cb7f7ba8 1374
514580cf
DB
1375#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1376msgid "Clock Indicator"
1377msgstr "Klok-indicator"
cb7f7ba8 1378
514580cf
DB
1379#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1380msgid "Messaging Menu"
1381msgstr "Berichtenmenu"
cb7f7ba8 1382
514580cf
DB
1383#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1384msgid "Network Menu"
1385msgstr "Netwerkmenu"
cb7f7ba8 1386
514580cf
DB
1387#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1388msgid "Session Menu"
1389msgstr "Sessiemenu"
cb7f7ba8 1390
514580cf
DB
1391#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1392msgid "Sound Menu"
1393msgstr "Geluidmenu"
cb7f7ba8 1394
514580cf
DB
1395#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1396msgid "Indicator applets"
1397msgstr "Indicator-toepassinkjes"
cb7f7ba8 1398
514580cf
DB
1399#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1400msgid "Add indicator applets to the panel"
1401msgstr "Voeg indicator-toepassinkjes toe aan de werkbalk"
cb7f7ba8 1402
514580cf
DB
1403#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1404msgid "CPU color"
1405msgstr "Kleur voor CPU"
cb7f7ba8 1406
514580cf
DB
1407#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1408msgid "Display RAM usage"
1409msgstr "Toon RAM-gebruik"
cb7f7ba8 1410
514580cf
DB
1411#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1412msgid "RAM color"
1413msgstr "Kleur voor RAM"
cb7f7ba8 1414
514580cf
DB
1415#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1416msgid "Resource monitors"
1417msgstr "Systeemkrachtmeters"
cb7f7ba8 1418
514580cf
DB
1419#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1420msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1421msgstr "Toon meters (CPU, RAM)"
cb7f7ba8 1422
514580cf
DB
1423#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1424msgid "WNCKPager"
1425msgstr "WNCKPager"
cb7f7ba8 1426
514580cf
DB
1427#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1428msgid "WNCKpager plugin"
1429msgstr "WNCKPager-plugin"
4652f59b
DB
1430
1431#~ msgid "Available Applications"
cb7f7ba8 1432#~ msgstr "Beschikbare toepassingen"
4652f59b 1433
aa0e9095
DB
1434#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1435#~ msgstr "Toon systeemtemperatuur, door kesler.daniel@gmail.com"
1436
1437#~ msgid "Keyboard Led"
cb7f7ba8 1438#~ msgstr "Toetsenbord-LED"
aa0e9095
DB
1439
1440#~ msgid "Left\t"
1441#~ msgstr "Links\t"
1442
1443#~ msgid "Top\t"
1444#~ msgstr "Boven\t"
1445
2ba86315 1446#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
cb7f7ba8 1447#~ msgstr "Kon pixmapbestand niet vinden: %s"
2ba86315
DB
1448
1449#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
cb7f7ba8 1450#~ msgstr "Bureaublad nr. / Naam werkblad"
2ba86315
DB
1451
1452#~ msgid ""
1453#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1454#~ "displays the currently selected layout."
1455#~ msgstr ""
cb7f7ba8
DB
1456#~ "Stelt u in staat om de toetsenbordindeling te wisselen\n"
1457#~ "en de huidige indeling weer te geven."
2ba86315
DB
1458
1459#~ msgid "Other plugins available here"
1460#~ msgstr "Andere plugins zijn hier beschikbaar"
1461
1462#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
cb7f7ba8 1463#~ msgstr "Oude KDE/GNOME-systeemvak"
2ba86315
DB
1464
1465#~ msgid "Enable Image:"
1466#~ msgstr "Gebruik afbeelding:"
1467
1468#~ msgid "Enable Transparency"
1469#~ msgstr "Gebruik transparantie"
1470
2ba86315 1471#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
cb7f7ba8 1472#~ msgstr " --configure -- start het configuratiegereedschap\n"
2ba86315
DB
1473
1474#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1475#~ msgstr " -C -- zelfde als --configure\n"
1476
1477#~ msgid "Add Button"
1478#~ msgstr "Knop toevoegen"
1479
1480#~ msgid "Button Properties"
cb7f7ba8 1481#~ msgstr "Knopvoorkeuren"
2ba86315
DB
1482
1483#~ msgid "Remove Button"
1484#~ msgstr "Knop verwijderen"
1485
1486#~ msgid "Buttons"
1487#~ msgstr "Knoppen"
1488
1489#~ msgid "Accept SkipPager"
1490#~ msgstr "SkipPager accepteren"
1491
1492#~ msgid "Show Iconified windows"
cb7f7ba8 1493#~ msgstr "Toon vensters als pictogrammen"
2ba86315 1494
2ba86315 1495#~ msgid "Show mapped windows"
cb7f7ba8 1496#~ msgstr "Toon in kaart gebrachte vensters"
2ba86315
DB
1497
1498#~ msgid "Action"
1499#~ msgstr "Actie"
1500
2ba86315 1501#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
cb7f7ba8 1502#~ msgstr "Toetsenbordindeling-wisselaar"
2ba86315
DB
1503
1504#~ msgid ""
1505#~ "Dynamic\n"
1506#~ "Pixels\n"
1507#~ "% Percent"
1508#~ msgstr ""
1509#~ "Dynamisch\n"
1510#~ "Pixels\n"
cb7f7ba8 1511#~ "% Procent"
2ba86315
DB
1512
1513#~ msgid ""
1514#~ "Left\n"
1515#~ "Center\n"
1516#~ "Right"
1517#~ msgstr ""
1518#~ "Links\n"
cb7f7ba8 1519#~ "Midden\n"
2ba86315
DB
1520#~ "Rechts"
1521
1522#~ msgid ""
1523#~ "Left\n"
1524#~ "Right\n"
1525#~ "Top\n"
1526#~ "Bottom"
1527#~ msgstr ""
1528#~ "Links\n"
1529#~ "Rechts\n"
1530#~ "Boven\n"
1531#~ "Onder"
1532
1533#~ msgid "Where to put the panel?"
cb7f7ba8 1534#~ msgstr "Plaatsing van de werkbalk?"
2ba86315
DB
1535
1536#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
cb7f7ba8 1537#~ msgstr "Accu: %d%% opgeladen, %s"
2ba86315
DB
1538
1539#~ msgid "charging finished"
cb7f7ba8 1540#~ msgstr "opladen voltooid"
2ba86315
DB
1541
1542#~ msgid "charging"
1543#~ msgstr "Aan het opladen"
1544
7486d297
DB
1545#~ msgid "Warning1 Temperatur"
1546#~ msgstr "Waarschuwing1 Temperatuur"
1547
1548#~ msgid "Warning2 Temperatur"
1549#~ msgstr "Waarschuwing2 Temperatuur"