Adding upstream version 0.5.6.
[debian/lxpanel.git] / po / nl.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4652f59b 10"POT-Creation-Date: 2010-07-20 11:01+0200\n"
32a67dc7 11"PO-Revision-Date: 2009-12-22 11:35+0100\n"
7486d297
DB
12"Last-Translator: Sander De Voogdt <celettu@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19
2ba86315
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
4652f59b 23msgstr "% Procent"
2ba86315
DB
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7486d297
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Achtergrond</b>"
32
2ba86315 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7486d297
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Lettertype</b>"
36
2ba86315
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>Icoon</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7486d297 42msgid "<b>Position</b>"
4652f59b 43msgstr "<b>Positie</b>"
7486d297 44
2ba86315 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7486d297
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
48
2ba86315 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7486d297
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>Stel voorkeursapplicatie in</b>"
52
2ba86315 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7486d297
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>Grootte</b>"
56
2ba86315 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7486d297
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "Geavanceerd"
60
2ba86315 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7486d297
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "Uitlijning"
64
2ba86315
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "Uiterlijk"
7486d297 68
4652f59b 69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1049
2ba86315
DB
70msgid "Bottom"
71msgstr "Onder"
7486d297
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
74msgid "Center"
75msgstr "Midden"
7486d297
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "Aangepaste kleur"
7486d297
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
82msgid "Dynamic"
83msgstr "Dynamisch"
7486d297
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "Rand:"
7486d297
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315 90msgid "File Manager:"
4652f59b 91msgstr "Bestandsbeheerder:"
2ba86315
DB
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "Geometrie"
96
4652f59b 97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1039 ../src/panel.c:1047
7486d297
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "Hoogte:"
100
2ba86315
DB
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "Afbeelding"
7486d297 104
4652f59b 105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1041
2ba86315
DB
106msgid "Left"
107msgstr "Links"
7486d297 108
2ba86315 109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
7486d297
DB
110msgid "Logout Command:"
111msgstr "Commando voor uitloggen: "
112
aa0e9095 113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7486d297 114msgid "Make window managers treat the panel as dock"
4652f59b 115msgstr "Laat window managers het paneel behandelen als dock"
7486d297 116
aa0e9095 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7486d297
DB
118msgid "Margin:"
119msgstr "Marge: "
120
aa0e9095 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
2ba86315
DB
122msgid "Minimize panel when not in use"
123msgstr "Minimaliseer paneel indien niet in gebruik"
7486d297 124
aa0e9095 125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
7486d297
DB
126msgid "Panel Applets"
127msgstr "Paneel applets"
128
aa0e9095 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7486d297
DB
130msgid "Panel Preferences"
131msgstr "Paneelvoorkeuren"
132
aa0e9095 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7486d297
DB
134msgid "Pixels"
135msgstr "Pixels"
136
aa0e9095 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7486d297 138msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
32a67dc7 139msgstr "Ruimte die niet overlapt wordt door gemaximaliseerde vensters"
7486d297 140
4652f59b 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1042
2ba86315
DB
142msgid "Right"
143msgstr "Rechts"
144
aa0e9095 145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
7486d297
DB
146msgid "Select an image file"
147msgstr "Kies een afbeelding"
148
aa0e9095 149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
2ba86315
DB
150msgid "Size when minimized"
151msgstr "Grootte indien geminimaliseerd"
152
aa0e9095 153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
2ba86315
DB
154msgid "Solid color (with opacity)"
155msgstr "Effen kleur (met opaciteit)"
7486d297 156
aa0e9095 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
158msgid "System theme"
159msgstr "Systeemthema"
7486d297 160
aa0e9095 161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
162msgid "Terminal Emulator:"
163msgstr "Terminal Emulator:"
164
4652f59b 165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1048
aa0e9095
DB
166msgid "Top"
167msgstr "Boven"
2ba86315 168
4652f59b 169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1046
7486d297
DB
170msgid "Width:"
171msgstr "Breedte"
172
aa0e9095 173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
2ba86315
DB
174msgid "pixels"
175msgstr "pixels"
176
177#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
aa0e9095 178#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
2ba86315
DB
179#, no-c-format
180msgid "0%"
181msgstr "0%"
182
183#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
aa0e9095 184#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
2ba86315
DB
185msgid "<b>Activity</b>"
186msgstr "<b>Activiteit</b>"
187
188#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
aa0e9095 189#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
2ba86315
DB
190msgid "<b>Connection</b>"
191msgstr "<b>Connectie</b>"
192
193#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
aa0e9095 194#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
2ba86315
DB
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
aa0e9095 199#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
2ba86315
DB
200msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
202
203#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
aa0e9095 204#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
2ba86315
DB
205msgid "<b>Network Device</b>"
206msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
207
208#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
aa0e9095 209#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
2ba86315
DB
210msgid "<b>Signal Strength</b>"
211msgstr "<b>Signaalsterkte</b>"
212
213#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
aa0e9095 214#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
2ba86315
DB
215msgid "Address:"
216msgstr "Adres:"
217
218#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
219#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
aa0e9095 220#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
2ba86315
DB
221msgid "Broadcast:"
222msgstr "Broadcast:"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
aa0e9095 225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
2ba86315
DB
226msgid "Con_figure"
227msgstr "Instellen"
228
229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
aa0e9095 230#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
2ba86315
DB
231msgid "Destination:"
232msgstr "Bestemming:"
233
234#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
aa0e9095 235#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
2ba86315
DB
236msgid "General"
237msgstr "Algemeen"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
aa0e9095 240#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
2ba86315
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "Ontvangen:"
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
aa0e9095 245#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
2ba86315
DB
246msgid "Scope:"
247msgstr "Scope:"
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
aa0e9095 250#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
2ba86315
DB
251msgid "Sent:"
252msgstr "Verzonden:"
253
254#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
aa0e9095 255#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
2ba86315
DB
256msgid "Status:"
257msgstr "Status:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
aa0e9095 260#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
2ba86315
DB
261msgid "Subnet Mask:"
262msgstr "Subnet Mask:"
263
264#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
aa0e9095 265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
2ba86315
DB
266msgid "Support"
267msgstr "Support"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
aa0e9095 270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
2ba86315
DB
271msgid "Type:"
272msgstr "Type:"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
aa0e9095 275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
2ba86315
DB
276msgid "_Name:"
277msgstr "_Naam:"
278
4652f59b 279#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:887
2ba86315
DB
280msgid "Application Launch Bar"
281msgstr "Applicatiebar"
282
4652f59b 283#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
7486d297
DB
284msgid "Run"
285msgstr "Run"
286
287#: ../src/configurator.c:56
288msgid "Restart"
289msgstr "Herstart"
290
291#: ../src/configurator.c:57
292msgid "Logout"
293msgstr "Uitloggen"
294
aa0e9095 295#: ../src/configurator.c:448
7486d297
DB
296msgid "Currently loaded plugins"
297msgstr "Momenteel geladen plugins"
298
aa0e9095 299#: ../src/configurator.c:457
7486d297
DB
300msgid "Stretch"
301msgstr "Rek"
302
4652f59b 303#: ../src/configurator.c:559
7486d297
DB
304msgid "Add plugin to panel"
305msgstr "Plugin toevoegen aan paneel"
306
4652f59b 307#: ../src/configurator.c:587
7486d297
DB
308msgid "Available plugins"
309msgstr "Beschikbare plugins"
310
aa0e9095 311#: ../src/configurator.c:1143
7486d297
DB
312msgid "Logout command is not set"
313msgstr "Commando voor uitloggen is niet ingesteld"
314
aa0e9095 315#: ../src/configurator.c:1196
2ba86315
DB
316msgid "Select a directory"
317msgstr "Kies een map"
318
aa0e9095 319#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
7486d297
DB
320msgid "Select a file"
321msgstr "Kies een bestand"
322
aa0e9095 323#: ../src/configurator.c:1314
7486d297
DB
324msgid "_Browse"
325msgstr "_Browse"
326
4652f59b 327#: ../src/panel.c:649
7486d297
DB
328msgid ""
329"Really delete this panel?\n"
330"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
331msgstr ""
332"Dit paneel echt verwijderen?\n"
333"<b>Waarschuwing: Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.</b>"
334
4652f59b 335#: ../src/panel.c:651
7486d297
DB
336msgid "Confirm"
337msgstr "Bevestig"
338
2ba86315 339#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
4652f59b 340#: ../src/panel.c:683
2ba86315
DB
341msgid "translator-credits"
342msgstr "Sander De Voogdt (celettu@gmail.com)"
343
4652f59b 344#: ../src/panel.c:688
2ba86315
DB
345msgid "LXPanel"
346msgstr "LXPanel"
347
4652f59b 348#: ../src/panel.c:690
2ba86315
DB
349msgid "Copyright (C) 2008-2009"
350msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
351
4652f59b 352#: ../src/panel.c:691
2ba86315
DB
353msgid "Desktop panel for LXDE project"
354msgstr "Desktop paneel voor het LXDE project"
355
4652f59b 356#: ../src/panel.c:714
7486d297
DB
357msgid "Add / Remove Panel Items"
358msgstr "Paneel items verwijderen/toevoegen"
359
4652f59b 360#: ../src/panel.c:722
7486d297
DB
361#, c-format
362msgid "Remove \"%s\" From Panel"
363msgstr "Verwijder \"%s\" van paneel"
364
4652f59b 365#: ../src/panel.c:734
7486d297
DB
366msgid "Panel Settings"
367msgstr "Paneel voorkeuren"
368
4652f59b 369#: ../src/panel.c:740
2ba86315
DB
370msgid "Create New Panel"
371msgstr "Maak nieuw paneel aan"
372
4652f59b 373#: ../src/panel.c:751
7486d297
DB
374msgid "Delete This Panel"
375msgstr "Dit paneel verwijderen"
376
4652f59b 377#: ../src/panel.c:762
2ba86315
DB
378msgid "About"
379msgstr "Over"
380
4652f59b 381#: ../src/panel.c:770
7486d297
DB
382msgid "Panel"
383msgstr "Paneel"
384
4652f59b 385#: ../src/panel.c:783
7486d297
DB
386#, c-format
387msgid "\"%s\" Settings"
388msgstr "\"%s\" Voorkeuren"
389
4652f59b 390#: ../src/panel.c:1448
7486d297
DB
391#, c-format
392msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
393msgstr "lxpanel %s - lichtgewicht GTK2+ paneel voor UNIX desktops\n"
394
4652f59b 395#: ../src/panel.c:1449
7486d297
DB
396#, c-format
397msgid "Command line options:\n"
398msgstr "Opdrachtregel voorkeuren:\n"
399
4652f59b 400#: ../src/panel.c:1450
7486d297
DB
401#, c-format
402msgid " --help -- print this help and exit\n"
403msgstr " --help -- toon deze help en sluit af\n"
404
4652f59b 405#: ../src/panel.c:1451
7486d297
DB
406#, c-format
407msgid " --version -- print version and exit\n"
408msgstr " --version -- toon de versie en sluit af\n"
409
4652f59b 410#: ../src/panel.c:1452
7486d297
DB
411#, c-format
412msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
413msgstr " --log <nummer> -- zet het log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
414
2ba86315 415#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
4652f59b 416#: ../src/panel.c:1454
7486d297
DB
417#, c-format
418msgid " --profile name -- use specified profile\n"
419msgstr " --profile name -- gebruik gespecifieerd profiel\n"
420
4652f59b 421#: ../src/panel.c:1456
7486d297
DB
422#, c-format
423msgid " -h -- same as --help\n"
424msgstr " -h -- zelfde als --help\n"
425
4652f59b 426#: ../src/panel.c:1457
7486d297
DB
427#, c-format
428msgid " -p -- same as --profile\n"
429msgstr " -p -- zelfde als --profile\n"
430
4652f59b 431#: ../src/panel.c:1458
7486d297
DB
432#, c-format
433msgid " -v -- same as --version\n"
434msgstr " -v -- zelfde als --version\n"
435
2ba86315 436#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
4652f59b 437#: ../src/panel.c:1460
7486d297
DB
438#, c-format
439msgid ""
440"\n"
441"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
442"\n"
443msgstr ""
444"\n"
445"Bezoek http://lxde.org/ voor meer info.\n"
446"\n"
447
4652f59b 448#: ../src/gtk-run.c:332
7486d297
DB
449msgid "Enter the command you want to execute:"
450msgstr "Voer het commando in dat U wil uitvoeren:"
451
2ba86315 452#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7486d297
DB
453msgid "CPU Usage Monitor"
454msgstr "CPU Systeemmonitor"
455
2ba86315 456#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7486d297
DB
457msgid "Display CPU usage"
458msgstr "Toon CPU gebruik"
459
4652f59b 460#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
aa0e9095
DB
461msgid "Bold font"
462msgstr "Vet font"
463
464#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
465msgid "Display desktop names"
32a67dc7 466msgstr "Toon bureaublad namen"
aa0e9095
DB
467
468#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315 469msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7486d297
DB
470msgstr "Desktop Nr. / Naam werkblad"
471
aa0e9095 472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
7486d297
DB
473msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
474msgstr "Toon werkblad nummer, door cmeury@users.sf.net"
475
476#: ../src/plugins/image.c:177
477msgid "Display Image and Tooltip"
478msgstr "Toon Afbeelding en Tooltip"
479
4652f59b 480#: ../src/plugins/launchbar.c:889
7486d297
DB
481msgid "Bar with buttons to launch application"
482msgstr "Bar met knoppen om applicaties te starten"
483
2ba86315 484#. Add Raise menu item.
4652f59b 485#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
2ba86315 486msgid "_Raise"
7486d297
DB
487msgstr "Naar voren brengen"
488
2ba86315 489#. Add Restore menu item.
4652f59b 490#: ../src/plugins/taskbar.c:1705
2ba86315 491msgid "R_estore"
7486d297
DB
492msgstr "Herstellen"
493
2ba86315 494#. Add Maximize menu item.
4652f59b 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1710
2ba86315 496msgid "Ma_ximize"
7486d297
DB
497msgstr "Maximaliseren"
498
2ba86315 499#. Add Iconify menu item.
4652f59b 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1715
2ba86315 501msgid "Ico_nify"
7486d297
DB
502msgstr "Iconifieren"
503
4652f59b 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1734
2ba86315
DB
505#, c-format
506msgid "Workspace _%d"
507msgstr "Werkblad _%d"
508
4652f59b 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1739
7486d297
DB
510#, c-format
511msgid "Workspace %d"
512msgstr "Werkblad %d"
513
2ba86315 514#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
4652f59b 515#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
2ba86315 516msgid "_All workspaces"
7486d297
DB
517msgstr "Alle werkbladen"
518
2ba86315 519#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
4652f59b 520#: ../src/plugins/taskbar.c:1759
2ba86315 521msgid "_Move to Workspace"
7486d297
DB
522msgstr "Verplaats naar werkblad"
523
2ba86315 524#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
4652f59b 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
2ba86315 526msgid "_Close Window"
7486d297
DB
527msgstr "Venster sluiten"
528
4652f59b 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1968
7486d297
DB
530msgid "Show tooltips"
531msgstr "Toon tooltips"
532
4652f59b 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1969
7486d297
DB
534msgid "Icons only"
535msgstr "Alleen iconen"
536
4652f59b 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1970
2ba86315 538msgid "Flat buttons"
7486d297
DB
539msgstr "Platte knoppen"
540
4652f59b 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1971
7486d297
DB
542msgid "Show windows from all desktops"
543msgstr "Toon applicaties van alle werkbladen"
544
4652f59b 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7486d297
DB
546msgid "Use mouse wheel"
547msgstr "Gebruik muiswiel"
548
4652f59b 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7486d297
DB
550msgid "Flash when there is any window requiring attention"
551msgstr "Knipper wanneer een venster om aandacht vraagt"
552
4652f59b 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
2ba86315 554msgid "Combine multiple application windows into a single button"
32a67dc7 555msgstr "Combineer meerdere applicatievensters in een enkele knop"
2ba86315 556
4652f59b 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
2ba86315 558msgid "Maximum width of task button"
7486d297
DB
559msgstr "Maximale breedte van een applicatie-knop"
560
4652f59b 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7486d297
DB
562msgid "Spacing"
563msgstr "Uitlijning"
564
4652f59b 565#: ../src/plugins/taskbar.c:2033
7486d297
DB
566msgid "Task Bar (Window List)"
567msgstr "Taakbalk (Vensterlijst)"
568
4652f59b 569#: ../src/plugins/taskbar.c:2035
7486d297
DB
570msgid ""
571"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
572"focus"
573msgstr ""
574"De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe ze te iconifieren, op "
575"te rollen, of focus te krijgen"
576
4652f59b 577#: ../src/plugins/dclock.c:422
7486d297
DB
578msgid "Clock Format"
579msgstr "Klok formaat"
580
4652f59b 581#: ../src/plugins/dclock.c:423
7486d297
DB
582msgid "Tooltip Format"
583msgstr "Tooltip formaat"
584
4652f59b 585#: ../src/plugins/dclock.c:424
aa0e9095 586msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7
DB
587msgstr ""
588"Format codes: man 3 strftime; \n"
589" for line break"
7486d297 590
4652f59b 591#: ../src/plugins/dclock.c:425
2ba86315
DB
592msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
593msgstr "Actie bij muisklik (standaard: toon kalender)"
594
4652f59b 595#: ../src/plugins/dclock.c:427
aa0e9095 596msgid "Tooltip only"
32a67dc7 597msgstr "Alleen tooltip"
7486d297 598
4652f59b 599#: ../src/plugins/dclock.c:455
7486d297
DB
600msgid "Digital Clock"
601msgstr "Digitale klok"
602
4652f59b 603#: ../src/plugins/dclock.c:457
2ba86315 604msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
605msgstr "Toon digitale klok en tooltip"
606
4652f59b 607#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297
DB
608msgid "Add to desktop"
609msgstr "Toevoegen aan de desktop"
610
4652f59b 611#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297
DB
612msgid "Properties"
613msgstr "Eigenschappen"
614
4652f59b 615#: ../src/plugins/menu.c:1019 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297
DB
616msgid "Icon"
617msgstr "Icoon"
618
4652f59b 619#: ../src/plugins/menu.c:1036
7486d297
DB
620msgid "Menu"
621msgstr "Menu"
622
4652f59b 623#: ../src/plugins/menu.c:1038
2ba86315
DB
624msgid "Application Menu"
625msgstr "Applicatiemenu"
7486d297 626
2ba86315
DB
627#: ../src/plugins/separator.c:98
628msgid "Separator"
629msgstr "Scheidingslijn"
7486d297 630
2ba86315
DB
631#: ../src/plugins/separator.c:100
632msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 633msgstr "Scheidingslijn toevoegen aan paneel"
7486d297 634
2ba86315
DB
635#: ../src/plugins/pager.c:797
636msgid "Desktop Pager"
32a67dc7 637msgstr "Werkbladbeheer"
7486d297 638
2ba86315
DB
639#: ../src/plugins/pager.c:799
640msgid "Simple pager plugin"
641msgstr "Eenvoudige werkbladbeheer plugin"
7486d297 642
2ba86315
DB
643#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
644msgid "Size"
645msgstr "Grootte"
7486d297 646
2ba86315
DB
647#: ../src/plugins/space.c:139
648msgid "Spacer"
aa0e9095 649msgstr "Tussenruimte"
7486d297 650
2ba86315
DB
651#: ../src/plugins/space.c:141
652msgid "Allocate space"
653msgstr "Ruimte toevoegen"
7486d297 654
4652f59b 655#: ../src/plugins/tray.c:705
2ba86315
DB
656msgid "System Tray"
657msgstr "Systeemvak"
7486d297 658
4652f59b 659#: ../src/plugins/tray.c:707
2ba86315
DB
660msgid "System tray"
661msgstr "Systeemvak"
7486d297 662
4652f59b 663#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2ba86315
DB
664msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
665msgstr "Toetsenbord Layout Switcher instellen"
7486d297 666
4652f59b 667#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2ba86315
DB
668msgid "Show layout as"
669msgstr "Toon layout als"
7486d297 670
4652f59b 671#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
2ba86315
DB
672msgid "image"
673msgstr "afbeelding"
7486d297 674
4652f59b 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
2ba86315
DB
676msgid "text"
677msgstr "tekst"
7486d297 678
4652f59b 679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
2ba86315
DB
680msgid "Per application settings"
681msgstr "Voorkeuren per applicatie"
7486d297 682
2ba86315 683#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
2ba86315
DB
685msgid "_Remember layout for each application"
686msgstr "Onthou layout voor elke applicatie"
7486d297 687
2ba86315 688#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 689#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297
DB
690msgid "Default layout:"
691msgstr "Standaard layout:"
692
4652f59b 693#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315
DB
694msgid "Keyboard Layout Switcher"
695msgstr "Toetsenbord Layout Switcher"
7486d297 696
4652f59b 697#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297
DB
698msgid "Switch between available keyboard layouts"
699msgstr "Wisselen tussen beschikbare toetsenbord layouts"
700
4652f59b 701#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 702msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297
DB
703msgstr ""
704"Linkermuisklik om alle vensters te iconifieren, middelmuisklik op ze op te "
705"rollen"
706
32a67dc7 707# "Heffen"?
4652f59b 708#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 709msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 710msgstr "Afwisselend iconifieren/oprollen en heffen"
aa0e9095 711
4652f59b 712#: ../src/plugins/wincmd.c:266
7486d297
DB
713msgid "Minimize All Windows"
714msgstr "Alle vensters minimaliseren"
715
4652f59b 716#: ../src/plugins/wincmd.c:268
7486d297
DB
717msgid ""
718"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 719"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
720msgstr ""
721"Zendt een opdracht naar alle desktop vensters.\n"
722"Ondersteunde opdrachten zijn 1) iconifieren aan/uitschakelen en 2) oprollen "
723"aan/uitschakelen"
724
4652f59b 725#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
7486d297
DB
726msgid "Open in _Terminal"
727msgstr "In Terminal openen"
728
4652f59b 729#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
730msgid "Directory"
731msgstr "Map"
732
4652f59b 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
734msgid "Label"
735msgstr "Label"
736
4652f59b 737#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
7486d297
DB
738msgid "Directory Menu"
739msgstr "Map Menu"
740
4652f59b 741#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
7486d297 742msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
32a67dc7 743msgstr "Boomstructuur doorbladeren via menu (Auteur: PCMan)"
7486d297 744
aa0e9095 745#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
7486d297
DB
746msgid "Normal"
747msgstr "Normaal"
748
aa0e9095 749#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
7486d297
DB
750msgid "Warning1"
751msgstr "Waarschuwing1"
752
aa0e9095 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
7486d297
DB
754msgid "Warning2"
755msgstr "Waarschuwing2"
756
aa0e9095 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
7486d297
DB
758msgid "Automatic sensor location"
759msgstr "Automatische sensor locatie"
760
aa0e9095 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
7486d297
DB
762msgid "Sensor"
763msgstr "Sensor"
764
aa0e9095 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
7486d297
DB
766msgid "Automatic temperature levels"
767msgstr "Automatische temperatuur niveaus"
768
aa0e9095 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
7486d297
DB
770msgid "Warning1 Temperature"
771msgstr "Waarschuwing1 Temperatuur"
772
aa0e9095 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
7486d297
DB
774msgid "Warning2 Temperature"
775msgstr "Waarschuwing2 Temperatuur"
776
aa0e9095 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
7486d297
DB
778msgid "Temperature Monitor"
779msgstr "Temperatuur Monitor"
780
aa0e9095 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
aa0e9095 782msgid "Display system temperature"
32a67dc7 783msgstr "Toon systeemtemperatuur"
7486d297
DB
784
785#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
786#. Display current level in tooltip.
787#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
4652f59b
DB
788#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
789#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
7486d297
DB
790msgid "Volume control"
791msgstr "Volumecontrole"
792
2ba86315 793#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
4652f59b 794#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
7486d297
DB
795msgid "Volume Control"
796msgstr "Volumecontrole"
797
2ba86315 798#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 799#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
4652f59b 800#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
7486d297
DB
801msgid "Volume"
802msgstr "Volume"
803
2ba86315 804#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 805#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
7486d297
DB
806msgid "Mute"
807msgstr "Dempen"
808
809#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
810msgid "<Hidden Access Point>"
811msgstr "<Verborgen Access Point>"
812
813#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
814msgid "Wireless Networks not found in range"
815msgstr "Geen draadloze netwerken binnen bereik"
816
817#. Repair
818#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
819msgid "Repair"
820msgstr "Herstellen"
821
822#. interface down
823#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
824msgid "Disable"
825msgstr "Uitschakelen"
826
827#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
828msgid "Wireless Connection has no connectivity"
829msgstr "Draadloos Netwerk heeft geen connectie"
830
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
832msgid "Network cable is plugged out"
833msgstr "Netwerkkabel is niet aangesloten"
834
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
836msgid "Connection has limited or no connectivity"
837msgstr "Connectie heeft geen of gelimiteerde verbinding"
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
841msgid "IP Address:"
842msgstr "IP Adres: "
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
845msgid "Remote IP:"
846msgstr "Remote IP:"
847
2ba86315
DB
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
850msgid "Netmask:"
851msgstr "Netmask:"
852
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
855msgid "Activity"
856msgstr "Activiteit"
857
858#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
860msgid "Sent"
861msgstr "Verzonden"
862
863#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
865msgid "Received"
866msgstr "Ontvangen"
867
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
869#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
870msgid "bytes"
871msgstr "bytes"
872
873#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
874#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
875msgid "packets"
876msgstr "paketten"
877
878#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
879#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
880msgid "Wireless"
881msgstr "Draadloos"
882
883#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
884msgid "Protocol:"
885msgstr "Protocol:"
886
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
888msgid "HW Address:"
889msgstr "HW Adres"
890
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
892msgid "Manage Networks"
893msgstr "Netwerkbeheer"
894
895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
896msgid "Monitor and Manage networks"
897msgstr "Netwerkbeheer en -monitor"
898
899#. create dialog
900#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
901msgid "Setting Encryption Key"
902msgstr "Encryptiesleutel instellen"
903
904#. messages
905#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
906msgid ""
907"This wireless network was encrypted.\n"
908"You must have the encryption key."
909msgstr ""
910"Dit draadloos netwerk is beveiligd.\n"
911"U hebt de encryptiesleutel nodig."
912
913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
914msgid "Encryption Key:"
915msgstr "Encryptiesleutel:"
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
918msgid "Interface to monitor"
919msgstr "Deze interface opvolgen"
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
922msgid "Config tool"
923msgstr "Instellingen"
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
926msgid "Network Status Monitor"
927msgstr "Netwerk Status Monitor"
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
930msgid "Monitor network status"
931msgstr "Opvolging netwerk status"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
935msgid "Unknown"
936msgstr "Onbekend"
937
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
939msgid "Connection Properties"
940msgstr "Verbindingseigenschappen"
941
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
943#, c-format
944msgid "Connection Properties: %s"
945msgstr "Verbindingseigenschappen: %s"
946
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
948#, c-format
949msgid "%lu packet"
950msgid_plural "%lu packets"
951msgstr[0] "%lu pakket"
952msgstr[1] "%lu paketten"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
955#, c-format
956msgid ""
957"There was an error displaying help:\n"
958"%s"
959msgstr ""
960"Help kan niet weergegeven worden:\n"
961"%s"
962
963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
964#, c-format
965msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
966msgstr "Kan tijdsinstellingen niet starten: %s"
967
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
969#, c-format
970msgid "Network Connection: %s"
971msgstr "Netwerkverbinding: %s"
972
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
974msgid "Network Connection"
975msgstr "Netwerkverbinding"
976
977#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
978msgid "Interface"
979msgstr "Interface"
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
982msgid "The current interface the icon is monitoring."
983msgstr "Interface die afgebeeld wordt"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
986msgid "Orientation"
987msgstr "Orientatie"
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
990msgid "The orientation of the tray."
991msgstr "De orientatie van het systeemvak"
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
994msgid "Tooltips Enabled"
995msgstr "Tooltips ingeschakeld"
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
998msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
999msgstr "Tooltips in- of uitgeschakeld"
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1002msgid "Show Signal"
1003msgstr "Toon signaal"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1006msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1007msgstr "Toon signaalsterkte in-of uitgeschakeld"
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1010#, c-format
1011msgid ""
1012"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1013"\n"
1014"%s"
1015msgstr ""
1016"Neem aub contact op met uw systeembeheerder ivm volgend probleem:\n"
1017"\n"
1018"%s"
1019
1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1021msgid "Name"
1022msgstr "Naam"
1023
1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1025msgid "The interface name"
1026msgstr "Naam van de interface"
1027
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1029msgid "State"
1030msgstr "Status"
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1033msgid "The interface state"
1034msgstr "Status van de interface"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1037msgid "Stats"
1038msgstr "Statistieken"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1041msgid "The interface packets/bytes statistics"
1042msgstr "Statistieken van de interface (paketten/bytes)"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1045msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1046msgstr "Is de interface draadloos of niet"
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1049msgid "Signal"
32a67dc7 1050msgstr "Signaal"
2ba86315
DB
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1053msgid "Wireless signal strength percentage"
1054msgstr "Signaalsterkte van de draadloze interface"
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1058msgid "Error"
1059msgstr "Fout"
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1062msgid "The current error condition"
1063msgstr "De huidige fout-toestand"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1067#, c-format
1068msgid "Unable to open socket: %s"
1069msgstr "Kan socket niet openen: %s"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1072#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1073#, c-format
1074msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1075msgstr "SIOCGIFFLAGS fout: %s"
1076
1077#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1078msgid "AMPR NET/ROM"
1079msgstr "AMPR NET/ROM"
1080
1081#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1082msgid "Ethernet"
1083msgstr "Ethernet"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1086msgid "AMPR AX.25"
1087msgstr "AMPR AX.25"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1091msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1092msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1095msgid "ARCnet"
1096msgstr "ARCnet"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1099msgid "Frame Relay DLCI"
1100msgstr "Frame Relay DLCI"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1103msgid "Metricom Starmode IP"
1104msgstr "Metricom Starmode IP"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1107msgid "Serial Line IP"
1108msgstr "Serial Line IP"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1111msgid "VJ Serial Line IP"
1112msgstr "VJ Serial Line IP"
7486d297 1113
2ba86315
DB
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1115msgid "6-bit Serial Line IP"
1116msgstr "6-bit Serial Line IP"
7486d297 1117
2ba86315
DB
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1119msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1120msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
7486d297 1121
2ba86315
DB
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1123msgid "Adaptive Serial Line IP"
1124msgstr "Adaptive Serial Line IP"
7486d297 1125
2ba86315
DB
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1127msgid "AMPR ROSE"
1128msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1129
2ba86315
DB
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1131msgid "Generic X.25"
1132msgstr "Generic X.25"
7486d297 1133
2ba86315
DB
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1135msgid "Point-to-Point Protocol"
1136msgstr "Point-to-Point Protocol"
7486d297 1137
2ba86315
DB
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1139msgid "(Cisco)-HDLC"
1140msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1141
2ba86315
DB
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1143msgid "LAPB"
1144msgstr "LAPB"
7486d297 1145
2ba86315
DB
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1147msgid "IPIP Tunnel"
1148msgstr "IPIP Tunnel"
7486d297 1149
2ba86315
DB
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1151msgid "Frame Relay Access Device"
1152msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1153
2ba86315
DB
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1155msgid "Local Loopback"
1156msgstr "Lokale Loopback"
7486d297 1157
2ba86315
DB
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1159msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1160msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
7486d297 1161
2ba86315
DB
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1163msgid "IPv6-in-IPv4"
1164msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1165
2ba86315
DB
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1167msgid "HIPPI"
1168msgstr "HIPPI"
7486d297 1169
2ba86315
DB
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1171msgid "Ash"
1172msgstr "Ash"
7486d297 1173
2ba86315
DB
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1175msgid "Econet"
1176msgstr "Econet"
7486d297 1177
2ba86315
DB
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1179msgid "IrLAP"
1180msgstr "IrLAP"
7486d297 1181
2ba86315
DB
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1183#, c-format
1184msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1185msgstr "SIOCGIFCONF fout: %s"
7486d297 1186
2ba86315 1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
7486d297 1188#, c-format
2ba86315
DB
1189msgid "No network devices found"
1190msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden"
7486d297 1191
2ba86315 1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1193#, c-format
2ba86315
DB
1194msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1195msgstr "Kan /proc/net/dev niet openen: %s"
1196
1197#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1198msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1199msgstr "Kan /proc/net/dev niet gekend. Onbekend formaat."
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1203#, c-format
1204msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1205msgstr "Kan interface-naam niet ontleden van '%s'"
7486d297 1206
2ba86315
DB
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
7486d297
DB
1209#, c-format
1210msgid ""
2ba86315
DB
1211"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1212"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1213msgstr ""
2ba86315
DB
1214"Kan interface statistieken niet ontleden van '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
1215"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1216
2ba86315
DB
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1218msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1219msgstr "Kan /proc/net/wireless niet ontleden. Onbekend formaat."
7486d297 1220
2ba86315 1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1222#, c-format
2ba86315
DB
1223msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1224msgstr "Kan wireless details niet verkrijgen van '%s'. link_idx = %d;"
7486d297 1225
2ba86315
DB
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1227#, c-format
1228msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1229msgstr "Kan niet verbinden met interface, '%s'"
7486d297 1230
2ba86315
DB
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1232#, c-format
1233msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1234msgstr "Kan ioctl niet verzenden naar interface, '%s'"
7486d297 1235
2ba86315
DB
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1237#, c-format
1238msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1239msgstr "Kan opdrachtregel niet ontleden '%s': %s"
7486d297 1240
2ba86315
DB
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1242msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1243msgstr "Kon 'netstat' output niet ontleden. Onbekend formaat"
7486d297 1244
2ba86315
DB
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1246msgid "Disconnected"
1247msgstr "Verbinding verbroken"
7486d297 1248
2ba86315
DB
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1250msgid "Idle"
1251msgstr "Idle"
7486d297 1252
2ba86315
DB
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1254msgid "Sending"
1255msgstr "Verzenden"
7486d297 1256
2ba86315
DB
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1258msgid "Receiving"
1259msgstr "Ontvangen"
7486d297 1260
2ba86315
DB
1261#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1262msgid "Sending/Receiving"
1263msgstr "Zenden/Ontvangen"
7486d297 1264
2ba86315
DB
1265#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1266msgid "No batteries found"
1267msgstr "Geen batterij gevonden"
7486d297 1268
2ba86315 1269#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7486d297
DB
1270#, c-format
1271msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1272msgstr "Batterij: %d%% opgeladen, %d:%02d tot volledig geladen"
1273
2ba86315 1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7486d297
DB
1275#, c-format
1276msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1277msgstr "Batterij: %d%% opgeladen, %d:%02d overblijvend"
1278
2ba86315 1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7486d297
DB
1280#, c-format
1281msgid "Battery: %d%% charged"
1282msgstr "Batterij: %d%% opgeladen"
1283
2ba86315 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7486d297
DB
1285msgid "Hide if there is no battery"
1286msgstr "Verbergen indien geen batterij aanwezig"
1287
2ba86315 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7486d297
DB
1289msgid "Alarm command"
1290msgstr "Alarmopdracht"
1291
2ba86315 1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7486d297
DB
1293msgid "Alarm time (minutes left)"
1294msgstr "Alarm tijd (overblijvende minuten)"
1295
2ba86315 1296#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7486d297
DB
1297msgid "Background color"
1298msgstr "Achtergrondkleur"
1299
2ba86315 1300#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7486d297
DB
1301msgid "Charging color 1"
1302msgstr "Oplaadkleur 1"
1303
2ba86315 1304#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7486d297
DB
1305msgid "Charging color 2"
1306msgstr "Oplaadkleur 2"
1307
2ba86315 1308#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7486d297
DB
1309msgid "Discharging color 1"
1310msgstr "Ontlaadkleur 1"
1311
2ba86315 1312#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7486d297
DB
1313msgid "Discharging color 2"
1314msgstr "Ontlaadkleur 2"
1315
2ba86315 1316#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7486d297
DB
1317msgid "Border width"
1318msgstr "Randbreedte"
1319
2ba86315 1320#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7486d297
DB
1321msgid "Battery Monitor"
1322msgstr "Batterij Monitor"
1323
2ba86315 1324#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7486d297
DB
1325msgid "Display battery status using ACPI"
1326msgstr "Toont status van de batterij met behulp van ACPI"
1327
2ba86315 1328#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1329msgid "Show CapsLock"
1330msgstr "Toon CapsLock"
1331
2ba86315 1332#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1333msgid "Show NumLock"
1334msgstr "Toon Numlock"
1335
2ba86315 1336#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1337msgid "Show ScrollLock"
1338msgstr "Toon ScrollLock"
1339
2ba86315
DB
1340#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1341msgid "Keyboard LED"
1342msgstr "Toetsenbord LED"
7486d297 1343
2ba86315 1344#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7486d297
DB
1345msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1346msgstr "Indicators voor Capslock, Numlock en ScrollLock toetsen"
1347
4652f59b
DB
1348#~ msgid "Applications"
1349#~ msgstr "Applicaties"
1350
1351#~ msgid "Available Applications"
1352#~ msgstr "Beschikbare applicaties"
1353
aa0e9095
DB
1354#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1355#~ msgstr "Toon systeemtemperatuur, door kesler.daniel@gmail.com"
1356
1357#~ msgid "Keyboard Led"
1358#~ msgstr "Toetsenbord Led"
1359
1360#~ msgid "Left\t"
1361#~ msgstr "Links\t"
1362
1363#~ msgid "Top\t"
1364#~ msgstr "Boven\t"
1365
2ba86315
DB
1366#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1367#~ msgstr "Kon pixmap bestand niet vinden: %s"
1368
1369#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1370#~ msgstr "Desktop Nr. / Naam werkblad"
1371
1372#~ msgid ""
1373#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1374#~ "displays the currently selected layout."
1375#~ msgstr ""
1376#~ "Plugin om van toetsenbord layout te wisselen\n"
1377#~ "en de huidige layout weer te geven."
1378
1379#~ msgid "Other plugins available here"
1380#~ msgstr "Andere plugins zijn hier beschikbaar"
1381
1382#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1383#~ msgstr "Oude KDE/GNOME Systeemvak"
1384
1385#~ msgid "Enable Image:"
1386#~ msgstr "Gebruik afbeelding:"
1387
1388#~ msgid "Enable Transparency"
1389#~ msgstr "Gebruik transparantie"
1390
1391#~ msgid "Tint color:"
1392#~ msgstr "Tintkleur:"
1393
1394#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1395#~ msgstr " --configure -- start het configuratievenster\n"
1396
1397#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1398#~ msgstr " -C -- zelfde als --configure\n"
1399
1400#~ msgid "Add Button"
1401#~ msgstr "Knop toevoegen"
1402
1403#~ msgid "Button Properties"
1404#~ msgstr "Knop voorkeuren"
1405
1406#~ msgid "Remove Button"
1407#~ msgstr "Knop verwijderen"
1408
1409#~ msgid "Buttons"
1410#~ msgstr "Knoppen"
1411
1412#~ msgid "Accept SkipPager"
1413#~ msgstr "SkipPager accepteren"
1414
1415#~ msgid "Show Iconified windows"
1416#~ msgstr "Toon ge-iconifieerde applicaties"
1417
2ba86315
DB
1418#~ msgid "Show mapped windows"
1419#~ msgstr "Toon gemapte applicaties"
1420
1421#~ msgid "Action"
1422#~ msgstr "Actie"
1423
1424#~ msgid "Provide Menu"
1425#~ msgstr "Menu tonen"
1426
1427#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1428#~ msgstr "Toetsenbord Layout switcher"
1429
1430#~ msgid ""
1431#~ "Dynamic\n"
1432#~ "Pixels\n"
1433#~ "% Percent"
1434#~ msgstr ""
1435#~ "Dynamisch\n"
1436#~ "Pixels\n"
1437#~ "% Percent"
1438
1439#~ msgid ""
1440#~ "Left\n"
1441#~ "Center\n"
1442#~ "Right"
1443#~ msgstr ""
1444#~ "Links\n"
1445#~ "Centraal\n"
1446#~ "Rechts"
1447
1448#~ msgid ""
1449#~ "Left\n"
1450#~ "Right\n"
1451#~ "Top\n"
1452#~ "Bottom"
1453#~ msgstr ""
1454#~ "Links\n"
1455#~ "Rechts\n"
1456#~ "Boven\n"
1457#~ "Onder"
1458
1459#~ msgid "Where to put the panel?"
1460#~ msgstr "Plaatsing van het paneel?"
1461
1462#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1463#~ msgstr "Batterij: %d%% opgeladen, %s"
1464
1465#~ msgid "charging finished"
1466#~ msgstr "Batterij opgeladen"
1467
1468#~ msgid "charging"
1469#~ msgstr "Aan het opladen"
1470
7486d297
DB
1471#~ msgid "Warning1 Temperatur"
1472#~ msgstr "Waarschuwing1 Temperatuur"
1473
1474#~ msgid "Warning2 Temperatur"
1475#~ msgstr "Waarschuwing2 Temperatuur"