Adding upstream version 0.5.3.
[debian/lxpanel.git] / po / nl.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2ba86315
DB
10"POT-Creation-Date: 2009-08-03 05:22+0800\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-07-19 11:27+0200\n"
7486d297
DB
12"Last-Translator: Sander De Voogdt <celettu@gmail.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19
2ba86315
DB
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
21#, no-c-format
22msgid "% Percent"
23msgstr "% Percent"
24
25#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
26msgid "<b>Automatic hiding</b>"
27msgstr "<b>Automatisch verbergen</b>"
28
29#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
7486d297
DB
30msgid "<b>Background</b>"
31msgstr "<b>Achtergrond</b>"
32
2ba86315 33#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
7486d297
DB
34msgid "<b>Font</b>"
35msgstr "<b>Lettertype</b>"
36
2ba86315
DB
37#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
38msgid "<b>Icon</b>"
39msgstr "<b>Icoon</b>"
40
41#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
7486d297
DB
42msgid "<b>Position</b>"
43msgstr "<b>Plaatsing</b>"
44
2ba86315 45#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
7486d297
DB
46msgid "<b>Properties</b>"
47msgstr "<b>Eigenschappen</b>"
48
2ba86315 49#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
7486d297
DB
50msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
51msgstr "<b>Stel voorkeursapplicatie in</b>"
52
2ba86315 53#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
7486d297
DB
54msgid "<b>Size</b>"
55msgstr "<b>Grootte</b>"
56
2ba86315 57#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
7486d297
DB
58msgid "Advanced"
59msgstr "Geavanceerd"
60
2ba86315 61#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
7486d297
DB
62msgid "Alignment:"
63msgstr "Uitlijning"
64
2ba86315
DB
65#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
66msgid "Appearance"
67msgstr "Uiterlijk"
7486d297 68
2ba86315
DB
69#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:955
70msgid "Bottom"
71msgstr "Onder"
7486d297
DB
72
73#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
2ba86315
DB
74msgid "Center"
75msgstr "Midden"
7486d297
DB
76
77#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
2ba86315
DB
78msgid "Custom color"
79msgstr "Aangepaste kleur"
7486d297
DB
80
81#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
2ba86315
DB
82msgid "Dynamic"
83msgstr "Dynamisch"
7486d297
DB
84
85#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
2ba86315
DB
86msgid "Edge:"
87msgstr "Rand:"
7486d297
DB
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
2ba86315
DB
90msgid "File Manager:"
91msgstr "Bestandsbeheerder"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid "Geometry"
95msgstr "Geometrie"
96
97#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:945 ../src/panel.c:953
7486d297
DB
98msgid "Height:"
99msgstr "Hoogte:"
100
2ba86315
DB
101#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
102msgid "Image"
103msgstr "Afbeelding"
7486d297 104
2ba86315
DB
105#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:947
106msgid "Left"
107msgstr "Links"
7486d297 108
2ba86315
DB
109#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
110msgid "Left\t"
111msgstr "Links\t"
112
113#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
7486d297
DB
114msgid "Logout Command:"
115msgstr "Commando voor uitloggen: "
116
2ba86315 117#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
7486d297
DB
118msgid "Make window managers treat the panel as dock"
119msgstr "Window managers behandelen paneel als dock"
120
2ba86315 121#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
7486d297
DB
122msgid "Margin:"
123msgstr "Marge: "
124
2ba86315
DB
125#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
126msgid "Minimize panel when not in use"
127msgstr "Minimaliseer paneel indien niet in gebruik"
7486d297 128
2ba86315 129#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
7486d297
DB
130msgid "Panel Applets"
131msgstr "Paneel applets"
132
2ba86315 133#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
7486d297
DB
134msgid "Panel Preferences"
135msgstr "Paneelvoorkeuren"
136
2ba86315 137#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
7486d297
DB
138msgid "Pixels"
139msgstr "Pixels"
140
2ba86315 141#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
7486d297
DB
142msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
143msgstr "Ruimte die niet overlapt wordt door gemaximeliseerde vensters"
144
2ba86315
DB
145#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33 ../src/panel.c:948
146msgid "Right"
147msgstr "Rechts"
148
149#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
7486d297
DB
150msgid "Select an image file"
151msgstr "Kies een afbeelding"
152
2ba86315
DB
153#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
154msgid "Size when minimized"
155msgstr "Grootte indien geminimaliseerd"
156
7486d297 157#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
2ba86315
DB
158msgid "Solid color (with opacity)"
159msgstr "Effen kleur (met opaciteit)"
7486d297
DB
160
161#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
2ba86315
DB
162msgid "System theme"
163msgstr "Systeemthema"
7486d297
DB
164
165#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
2ba86315
DB
166msgid "Terminal Emulator:"
167msgstr "Terminal Emulator:"
168
169#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
170msgid "Top\t"
171msgstr "Boven\t"
172
173#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40 ../src/panel.c:946 ../src/panel.c:952
7486d297
DB
174msgid "Width:"
175msgstr "Breedte"
176
2ba86315
DB
177#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
178msgid "pixels"
179msgstr "pixels"
180
181#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
182#, no-c-format
183msgid "0%"
184msgstr "0%"
185
186#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
187msgid "<b>Activity</b>"
188msgstr "<b>Activiteit</b>"
189
190#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>Connectie</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
195msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
196msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197
198#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
199msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
200msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
201
202#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
203msgid "<b>Network Device</b>"
204msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
205
206#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
207msgid "<b>Signal Strength</b>"
208msgstr "<b>Signaalsterkte</b>"
209
210#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
211msgid "Address:"
212msgstr "Adres:"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
215#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
216msgid "Broadcast:"
217msgstr "Broadcast:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
220msgid "Con_figure"
221msgstr "Instellen"
222
223#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
224msgid "Destination:"
225msgstr "Bestemming:"
226
227#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
228msgid "General"
229msgstr "Algemeen"
230
231#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
232msgid "Received:"
233msgstr "Ontvangen:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
236msgid "Scope:"
237msgstr "Scope:"
238
239#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
240msgid "Sent:"
241msgstr "Verzonden:"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
244msgid "Status:"
245msgstr "Status:"
246
247#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
248msgid "Subnet Mask:"
249msgstr "Subnet Mask:"
250
251#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
252msgid "Support"
253msgstr "Support"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
256msgid "Type:"
257msgstr "Type:"
258
259#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
260msgid "_Name:"
261msgstr "_Naam:"
262
263#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:821
264msgid "Application Launch Bar"
265msgstr "Applicatiebar"
266
267#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
268msgid "Applications"
269msgstr "Applicaties"
270
271#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
272msgid "Available Applications"
273msgstr "Beschikbare applicaties"
274
275#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
7486d297
DB
276msgid "Run"
277msgstr "Run"
278
279#: ../src/configurator.c:56
280msgid "Restart"
281msgstr "Herstart"
282
283#: ../src/configurator.c:57
284msgid "Logout"
285msgstr "Uitloggen"
286
2ba86315 287#: ../src/configurator.c:444
7486d297
DB
288msgid "Currently loaded plugins"
289msgstr "Momenteel geladen plugins"
290
2ba86315 291#: ../src/configurator.c:453
7486d297
DB
292msgid "Stretch"
293msgstr "Rek"
294
2ba86315 295#: ../src/configurator.c:558
7486d297
DB
296msgid "Add plugin to panel"
297msgstr "Plugin toevoegen aan paneel"
298
2ba86315 299#: ../src/configurator.c:586
7486d297
DB
300msgid "Available plugins"
301msgstr "Beschikbare plugins"
302
2ba86315 303#: ../src/configurator.c:1139
7486d297
DB
304msgid "Logout command is not set"
305msgstr "Commando voor uitloggen is niet ingesteld"
306
2ba86315
DB
307#: ../src/configurator.c:1192
308msgid "Select a directory"
309msgstr "Kies een map"
310
311#: ../src/configurator.c:1192 ../src/configurator.c:1283
7486d297
DB
312msgid "Select a file"
313msgstr "Kies een bestand"
314
2ba86315 315#: ../src/configurator.c:1310
7486d297
DB
316msgid "_Browse"
317msgstr "_Browse"
318
2ba86315 319#: ../src/panel.c:590
7486d297
DB
320msgid ""
321"Really delete this panel?\n"
322"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
323msgstr ""
324"Dit paneel echt verwijderen?\n"
325"<b>Waarschuwing: Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt.</b>"
326
2ba86315 327#: ../src/panel.c:592
7486d297
DB
328msgid "Confirm"
329msgstr "Bevestig"
330
2ba86315
DB
331#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
332#: ../src/panel.c:624
333msgid "translator-credits"
334msgstr "Sander De Voogdt (celettu@gmail.com)"
335
336#: ../src/panel.c:629
337msgid "LXPanel"
338msgstr "LXPanel"
339
340#: ../src/panel.c:631
341msgid "Copyright (C) 2008-2009"
342msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
343
344#: ../src/panel.c:632
345msgid "Desktop panel for LXDE project"
346msgstr "Desktop paneel voor het LXDE project"
347
348#: ../src/panel.c:655
7486d297
DB
349msgid "Add / Remove Panel Items"
350msgstr "Paneel items verwijderen/toevoegen"
351
2ba86315 352#: ../src/panel.c:663
7486d297
DB
353#, c-format
354msgid "Remove \"%s\" From Panel"
355msgstr "Verwijder \"%s\" van paneel"
356
2ba86315 357#: ../src/panel.c:675
7486d297
DB
358msgid "Panel Settings"
359msgstr "Paneel voorkeuren"
360
2ba86315
DB
361#: ../src/panel.c:681
362msgid "Create New Panel"
363msgstr "Maak nieuw paneel aan"
364
365#: ../src/panel.c:692
7486d297
DB
366msgid "Delete This Panel"
367msgstr "Dit paneel verwijderen"
368
2ba86315
DB
369#: ../src/panel.c:703
370msgid "About"
371msgstr "Over"
372
373#: ../src/panel.c:711
7486d297
DB
374msgid "Panel"
375msgstr "Paneel"
376
2ba86315 377#: ../src/panel.c:724
7486d297
DB
378#, c-format
379msgid "\"%s\" Settings"
380msgstr "\"%s\" Voorkeuren"
381
2ba86315
DB
382#: ../src/panel.c:954
383msgid "Top"
384msgstr "Boven"
385
386#: ../src/panel.c:1352
7486d297
DB
387#, c-format
388msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
389msgstr "lxpanel %s - lichtgewicht GTK2+ paneel voor UNIX desktops\n"
390
2ba86315 391#: ../src/panel.c:1353
7486d297
DB
392#, c-format
393msgid "Command line options:\n"
394msgstr "Opdrachtregel voorkeuren:\n"
395
2ba86315 396#: ../src/panel.c:1354
7486d297
DB
397#, c-format
398msgid " --help -- print this help and exit\n"
399msgstr " --help -- toon deze help en sluit af\n"
400
2ba86315 401#: ../src/panel.c:1355
7486d297
DB
402#, c-format
403msgid " --version -- print version and exit\n"
404msgstr " --version -- toon de versie en sluit af\n"
405
2ba86315 406#: ../src/panel.c:1356
7486d297
DB
407#, c-format
408msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
409msgstr " --log <nummer> -- zet het log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
410
2ba86315
DB
411#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
412#: ../src/panel.c:1358
7486d297
DB
413#, c-format
414msgid " --profile name -- use specified profile\n"
415msgstr " --profile name -- gebruik gespecifieerd profiel\n"
416
2ba86315 417#: ../src/panel.c:1360
7486d297
DB
418#, c-format
419msgid " -h -- same as --help\n"
420msgstr " -h -- zelfde als --help\n"
421
2ba86315 422#: ../src/panel.c:1361
7486d297
DB
423#, c-format
424msgid " -p -- same as --profile\n"
425msgstr " -p -- zelfde als --profile\n"
426
2ba86315 427#: ../src/panel.c:1362
7486d297
DB
428#, c-format
429msgid " -v -- same as --version\n"
430msgstr " -v -- zelfde als --version\n"
431
2ba86315
DB
432#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
433#: ../src/panel.c:1364
7486d297
DB
434#, c-format
435msgid ""
436"\n"
437"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
438"\n"
439msgstr ""
440"\n"
441"Bezoek http://lxde.org/ voor meer info.\n"
442"\n"
443
2ba86315 444#: ../src/gtk-run.c:312
7486d297
DB
445msgid "Enter the command you want to execute:"
446msgstr "Voer het commando in dat U wil uitvoeren:"
447
2ba86315 448#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
7486d297
DB
449msgid "CPU Usage Monitor"
450msgstr "CPU Systeemmonitor"
451
2ba86315 452#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
7486d297
DB
453msgid "Display CPU usage"
454msgstr "Toon CPU gebruik"
455
2ba86315
DB
456#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:165
457msgid "Desktop Number / Workspace Name"
7486d297
DB
458msgstr "Desktop Nr. / Naam werkblad"
459
2ba86315 460#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:167
7486d297
DB
461msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
462msgstr "Toon werkblad nummer, door cmeury@users.sf.net"
463
464#: ../src/plugins/image.c:177
465msgid "Display Image and Tooltip"
466msgstr "Toon Afbeelding en Tooltip"
467
2ba86315 468#: ../src/plugins/launchbar.c:823
7486d297
DB
469msgid "Bar with buttons to launch application"
470msgstr "Bar met knoppen om applicaties te starten"
471
2ba86315
DB
472#. Add Raise menu item.
473#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
474msgid "_Raise"
7486d297
DB
475msgstr "Naar voren brengen"
476
2ba86315
DB
477#. Add Restore menu item.
478#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
479msgid "R_estore"
7486d297
DB
480msgstr "Herstellen"
481
2ba86315
DB
482#. Add Maximize menu item.
483#: ../src/plugins/taskbar.c:1706
484msgid "Ma_ximize"
7486d297
DB
485msgstr "Maximaliseren"
486
2ba86315
DB
487#. Add Iconify menu item.
488#: ../src/plugins/taskbar.c:1711
489msgid "Ico_nify"
7486d297
DB
490msgstr "Iconifieren"
491
2ba86315
DB
492#: ../src/plugins/taskbar.c:1730
493#, c-format
494msgid "Workspace _%d"
495msgstr "Werkblad _%d"
496
497#: ../src/plugins/taskbar.c:1735
7486d297
DB
498#, c-format
499msgid "Workspace %d"
500msgstr "Werkblad %d"
501
2ba86315
DB
502#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
503#: ../src/plugins/taskbar.c:1749
504msgid "_All workspaces"
7486d297
DB
505msgstr "Alle werkbladen"
506
2ba86315
DB
507#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
508#: ../src/plugins/taskbar.c:1755
509msgid "_Move to Workspace"
7486d297
DB
510msgstr "Verplaats naar werkblad"
511
2ba86315
DB
512#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
513#: ../src/plugins/taskbar.c:1761
514msgid "_Close Window"
7486d297
DB
515msgstr "Venster sluiten"
516
2ba86315 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1972
7486d297
DB
518msgid "Show tooltips"
519msgstr "Toon tooltips"
520
2ba86315 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1973
7486d297
DB
522msgid "Icons only"
523msgstr "Alleen iconen"
524
2ba86315
DB
525#: ../src/plugins/taskbar.c:1974
526msgid "Flat buttons"
7486d297
DB
527msgstr "Platte knoppen"
528
2ba86315 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1975
7486d297
DB
530msgid "Show windows from all desktops"
531msgstr "Toon applicaties van alle werkbladen"
532
2ba86315 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1976
7486d297
DB
534msgid "Use mouse wheel"
535msgstr "Gebruik muiswiel"
536
2ba86315 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1977
7486d297
DB
538msgid "Flash when there is any window requiring attention"
539msgstr "Knipper wanneer een venster om aandacht vraagt"
540
2ba86315
DB
541#: ../src/plugins/taskbar.c:1978
542msgid "Combine multiple application windows into a single button"
543msgstr "Combineer meerder applicatievensters in een enkele knop"
544
545#: ../src/plugins/taskbar.c:1979
546msgid "Maximum width of task button"
7486d297
DB
547msgstr "Maximale breedte van een applicatie-knop"
548
2ba86315 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
7486d297
DB
550msgid "Spacing"
551msgstr "Uitlijning"
552
2ba86315 553#: ../src/plugins/taskbar.c:2037
7486d297
DB
554msgid "Task Bar (Window List)"
555msgstr "Taakbalk (Vensterlijst)"
556
2ba86315 557#: ../src/plugins/taskbar.c:2039
7486d297
DB
558msgid ""
559"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
560"focus"
561msgstr ""
562"De taakbalk toont alle geopende vensters, en laat toe ze te iconifieren, op "
563"te rollen, of focus te krijgen"
564
2ba86315 565#: ../src/plugins/dclock.c:282
7486d297
DB
566msgid "Clock Format"
567msgstr "Klok formaat"
568
2ba86315 569#: ../src/plugins/dclock.c:283
7486d297
DB
570msgid "Tooltip Format"
571msgstr "Tooltip formaat"
572
2ba86315
DB
573#: ../src/plugins/dclock.c:284
574msgid "Format codes: man 3 strftime"
575msgstr "Format codes: man 3 strftime"
7486d297 576
2ba86315
DB
577#: ../src/plugins/dclock.c:285
578msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
579msgstr "Actie bij muisklik (standaard: toon kalender)"
580
581#: ../src/plugins/dclock.c:286
7486d297
DB
582msgid "Bold font"
583msgstr "Vet font"
584
2ba86315 585#: ../src/plugins/dclock.c:313
7486d297
DB
586msgid "Digital Clock"
587msgstr "Digitale klok"
588
2ba86315
DB
589#: ../src/plugins/dclock.c:315
590msgid "Display digital clock and tooltip"
7486d297
DB
591msgstr "Toon digitale klok en tooltip"
592
2ba86315 593#: ../src/plugins/menu.c:372
7486d297
DB
594msgid "Add to desktop"
595msgstr "Toevoegen aan de desktop"
596
2ba86315 597#: ../src/plugins/menu.c:382
7486d297
DB
598msgid "Properties"
599msgstr "Eigenschappen"
600
2ba86315 601#: ../src/plugins/menu.c:990 ../src/plugins/dirmenu.c:367
7486d297
DB
602msgid "Icon"
603msgstr "Icoon"
604
2ba86315 605#: ../src/plugins/menu.c:1007
7486d297
DB
606msgid "Menu"
607msgstr "Menu"
608
2ba86315
DB
609#: ../src/plugins/menu.c:1009
610msgid "Application Menu"
611msgstr "Applicatiemenu"
7486d297 612
2ba86315
DB
613#: ../src/plugins/separator.c:98
614msgid "Separator"
615msgstr "Scheidingslijn"
7486d297 616
2ba86315
DB
617#: ../src/plugins/separator.c:100
618msgid "Add a separator to the panel"
619msgstr "Schijdingslijn toevoegen aan paneel"
7486d297 620
2ba86315
DB
621#: ../src/plugins/pager.c:797
622msgid "Desktop Pager"
623msgstr "Welkbladbeheer"
7486d297 624
2ba86315
DB
625#: ../src/plugins/pager.c:799
626msgid "Simple pager plugin"
627msgstr "Eenvoudige werkbladbeheer plugin"
7486d297 628
2ba86315
DB
629#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
630msgid "Size"
631msgstr "Grootte"
7486d297 632
2ba86315
DB
633#: ../src/plugins/space.c:139
634msgid "Spacer"
635msgstr "Tussenuimte"
7486d297 636
2ba86315
DB
637#: ../src/plugins/space.c:141
638msgid "Allocate space"
639msgstr "Ruimte toevoegen"
7486d297 640
2ba86315
DB
641#: ../src/plugins/tray.c:702
642msgid "System Tray"
643msgstr "Systeemvak"
7486d297 644
2ba86315
DB
645#: ../src/plugins/tray.c:704
646msgid "System tray"
647msgstr "Systeemvak"
7486d297 648
2ba86315
DB
649#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
650msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
651msgstr "Toetsenbord Layout Switcher instellen"
7486d297 652
2ba86315
DB
653#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
654msgid "Show layout as"
655msgstr "Toon layout als"
7486d297 656
2ba86315
DB
657#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
658msgid "image"
659msgstr "afbeelding"
7486d297 660
2ba86315
DB
661#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
662msgid "text"
663msgstr "tekst"
7486d297 664
2ba86315
DB
665#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
666msgid "Per application settings"
667msgstr "Voorkeuren per applicatie"
7486d297 668
2ba86315
DB
669#. Create a check button as the child of the vertical box.
670#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
671msgid "_Remember layout for each application"
672msgstr "Onthou layout voor elke applicatie"
7486d297 673
2ba86315
DB
674#. Create a label as the child of the horizontal box.
675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
7486d297
DB
676msgid "Default layout:"
677msgstr "Standaard layout:"
678
2ba86315
DB
679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
680msgid "Keyboard Layout Switcher"
681msgstr "Toetsenbord Layout Switcher"
7486d297 682
2ba86315 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
7486d297
DB
684msgid "Switch between available keyboard layouts"
685msgstr "Wisselen tussen beschikbare toetsenbord layouts"
686
2ba86315
DB
687#: ../src/plugins/wincmd.c:171
688msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
7486d297
DB
689msgstr ""
690"Linkermuisklik om alle vensters te iconifieren, middelmuisklik op ze op te "
691"rollen"
692
2ba86315 693#: ../src/plugins/wincmd.c:208
7486d297
DB
694msgid "Minimize All Windows"
695msgstr "Alle vensters minimaliseren"
696
2ba86315 697#: ../src/plugins/wincmd.c:210
7486d297
DB
698msgid ""
699"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 700"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
701msgstr ""
702"Zendt een opdracht naar alle desktop vensters.\n"
703"Ondersteunde opdrachten zijn 1) iconifieren aan/uitschakelen en 2) oprollen "
704"aan/uitschakelen"
705
2ba86315 706#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
7486d297
DB
707msgid "Open in _Terminal"
708msgstr "In Terminal openen"
709
2ba86315
DB
710#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
711msgid "Directory"
712msgstr "Map"
713
714#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
715msgid "Label"
716msgstr "Label"
717
718#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
7486d297
DB
719msgid "Directory Menu"
720msgstr "Map Menu"
721
2ba86315 722#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
7486d297
DB
723msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
724msgstr "Boomstructeur doorbladeren via menu (Auteur: PCMan)"
725
2ba86315 726#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:283
7486d297
DB
727msgid "Normal"
728msgstr "Normaal"
729
2ba86315 730#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:284
7486d297
DB
731msgid "Warning1"
732msgstr "Waarschuwing1"
733
2ba86315 734#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:285
7486d297
DB
735msgid "Warning2"
736msgstr "Waarschuwing2"
737
2ba86315 738#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:286
7486d297
DB
739msgid "Automatic sensor location"
740msgstr "Automatische sensor locatie"
741
2ba86315 742#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:287
7486d297
DB
743msgid "Sensor"
744msgstr "Sensor"
745
2ba86315 746#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:288
7486d297
DB
747msgid "Automatic temperature levels"
748msgstr "Automatische temperatuur niveaus"
749
2ba86315 750#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:289
7486d297
DB
751msgid "Warning1 Temperature"
752msgstr "Waarschuwing1 Temperatuur"
753
2ba86315 754#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:290
7486d297
DB
755msgid "Warning2 Temperature"
756msgstr "Waarschuwing2 Temperatuur"
757
2ba86315 758#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:332
7486d297
DB
759msgid "Temperature Monitor"
760msgstr "Temperatuur Monitor"
761
2ba86315 762#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:334
7486d297
DB
763msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
764msgstr "Toon systeemtemperatuur, door kesler.daniel@gmail.com"
765
766#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
767#. Display current level in tooltip.
768#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
769#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
7486d297
DB
770#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
771msgid "Volume control"
772msgstr "Volumecontrole"
773
2ba86315
DB
774#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
775#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
7486d297
DB
776msgid "Volume Control"
777msgstr "Volumecontrole"
778
2ba86315 779#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 780#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
2ba86315 781#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
7486d297
DB
782msgid "Volume"
783msgstr "Volume"
784
2ba86315
DB
785#. Create a check button as the child of the vertical box.
786#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
7486d297
DB
787msgid "Mute"
788msgstr "Dempen"
789
790#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
791msgid "<Hidden Access Point>"
792msgstr "<Verborgen Access Point>"
793
794#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
795msgid "Wireless Networks not found in range"
796msgstr "Geen draadloze netwerken binnen bereik"
797
798#. Repair
799#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
800msgid "Repair"
801msgstr "Herstellen"
802
803#. interface down
804#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
805msgid "Disable"
806msgstr "Uitschakelen"
807
808#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
809msgid "Wireless Connection has no connectivity"
810msgstr "Draadloos Netwerk heeft geen connectie"
811
812#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
813msgid "Network cable is plugged out"
814msgstr "Netwerkkabel is niet aangesloten"
815
816#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
817msgid "Connection has limited or no connectivity"
818msgstr "Connectie heeft geen of gelimiteerde verbinding"
819
820#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
822msgid "IP Address:"
823msgstr "IP Adres: "
824
825#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
826msgid "Remote IP:"
827msgstr "Remote IP:"
828
2ba86315
DB
829#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
830#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
831msgid "Netmask:"
832msgstr "Netmask:"
833
834#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
836msgid "Activity"
837msgstr "Activiteit"
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
841msgid "Sent"
842msgstr "Verzonden"
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
845#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
846msgid "Received"
847msgstr "Ontvangen"
848
849#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
850#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
851msgid "bytes"
852msgstr "bytes"
853
854#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
855#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
856msgid "packets"
857msgstr "paketten"
858
859#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
861msgid "Wireless"
862msgstr "Draadloos"
863
864#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
865msgid "Protocol:"
866msgstr "Protocol:"
867
868#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
869msgid "HW Address:"
870msgstr "HW Adres"
871
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
873msgid "Manage Networks"
874msgstr "Netwerkbeheer"
875
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
877msgid "Monitor and Manage networks"
878msgstr "Netwerkbeheer en -monitor"
879
880#. create dialog
881#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
882msgid "Setting Encryption Key"
883msgstr "Encryptiesleutel instellen"
884
885#. messages
886#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
887msgid ""
888"This wireless network was encrypted.\n"
889"You must have the encryption key."
890msgstr ""
891"Dit draadloos netwerk is beveiligd.\n"
892"U hebt de encryptiesleutel nodig."
893
894#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
895msgid "Encryption Key:"
896msgstr "Encryptiesleutel:"
897
898#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
899msgid "Interface to monitor"
900msgstr "Deze interface opvolgen"
901
902#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
903msgid "Config tool"
904msgstr "Instellingen"
905
906#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
907msgid "Network Status Monitor"
908msgstr "Netwerk Status Monitor"
909
910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
911msgid "Monitor network status"
912msgstr "Opvolging netwerk status"
913
914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
915#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
916msgid "Unknown"
917msgstr "Onbekend"
918
919#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
920msgid "Connection Properties"
921msgstr "Verbindingseigenschappen"
922
923#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
924#, c-format
925msgid "Connection Properties: %s"
926msgstr "Verbindingseigenschappen: %s"
927
928#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
929#, c-format
930msgid "%lu packet"
931msgid_plural "%lu packets"
932msgstr[0] "%lu pakket"
933msgstr[1] "%lu paketten"
934
935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
936#, c-format
937msgid ""
938"There was an error displaying help:\n"
939"%s"
940msgstr ""
941"Help kan niet weergegeven worden:\n"
942"%s"
943
944#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
945#, c-format
946msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
947msgstr "Kan tijdsinstellingen niet starten: %s"
948
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
950#, c-format
951msgid "Network Connection: %s"
952msgstr "Netwerkverbinding: %s"
953
954#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
955msgid "Network Connection"
956msgstr "Netwerkverbinding"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
959msgid "Interface"
960msgstr "Interface"
961
962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
963msgid "The current interface the icon is monitoring."
964msgstr "Interface die afgebeeld wordt"
965
966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
967msgid "Orientation"
968msgstr "Orientatie"
969
970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
971msgid "The orientation of the tray."
972msgstr "De orientatie van het systeemvak"
973
974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
975msgid "Tooltips Enabled"
976msgstr "Tooltips ingeschakeld"
977
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
979msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
980msgstr "Tooltips in- of uitgeschakeld"
981
982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
983msgid "Show Signal"
984msgstr "Toon signaal"
985
986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
987msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
988msgstr "Toon signaalsterkte in-of uitgeschakeld"
989
990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
991#, c-format
992msgid ""
993"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
994"\n"
995"%s"
996msgstr ""
997"Neem aub contact op met uw systeembeheerder ivm volgend probleem:\n"
998"\n"
999"%s"
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1002msgid "Name"
1003msgstr "Naam"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1006msgid "The interface name"
1007msgstr "Naam van de interface"
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1010msgid "State"
1011msgstr "Status"
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1014msgid "The interface state"
1015msgstr "Status van de interface"
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1018msgid "Stats"
1019msgstr "Statistieken"
1020
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1022msgid "The interface packets/bytes statistics"
1023msgstr "Statistieken van de interface (paketten/bytes)"
1024
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1026msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1027msgstr "Is de interface draadloos of niet"
1028
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1030msgid "Signal"
1031msgstr "Singaal"
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1034msgid "Wireless signal strength percentage"
1035msgstr "Signaalsterkte van de draadloze interface"
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1039msgid "Error"
1040msgstr "Fout"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1043msgid "The current error condition"
1044msgstr "De huidige fout-toestand"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1047#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1048#, c-format
1049msgid "Unable to open socket: %s"
1050msgstr "Kan socket niet openen: %s"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1054#, c-format
1055msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1056msgstr "SIOCGIFFLAGS fout: %s"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1059msgid "AMPR NET/ROM"
1060msgstr "AMPR NET/ROM"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1063msgid "Ethernet"
1064msgstr "Ethernet"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1067msgid "AMPR AX.25"
1068msgstr "AMPR AX.25"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1072msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1073msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1076msgid "ARCnet"
1077msgstr "ARCnet"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1080msgid "Frame Relay DLCI"
1081msgstr "Frame Relay DLCI"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1084msgid "Metricom Starmode IP"
1085msgstr "Metricom Starmode IP"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1088msgid "Serial Line IP"
1089msgstr "Serial Line IP"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1092msgid "VJ Serial Line IP"
1093msgstr "VJ Serial Line IP"
7486d297 1094
2ba86315
DB
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1096msgid "6-bit Serial Line IP"
1097msgstr "6-bit Serial Line IP"
7486d297 1098
2ba86315
DB
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1100msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1101msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
7486d297 1102
2ba86315
DB
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1104msgid "Adaptive Serial Line IP"
1105msgstr "Adaptive Serial Line IP"
7486d297 1106
2ba86315
DB
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1108msgid "AMPR ROSE"
1109msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1110
2ba86315
DB
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1112msgid "Generic X.25"
1113msgstr "Generic X.25"
7486d297 1114
2ba86315
DB
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1116msgid "Point-to-Point Protocol"
1117msgstr "Point-to-Point Protocol"
7486d297 1118
2ba86315
DB
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1120msgid "(Cisco)-HDLC"
1121msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1122
2ba86315
DB
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1124msgid "LAPB"
1125msgstr "LAPB"
7486d297 1126
2ba86315
DB
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1128msgid "IPIP Tunnel"
1129msgstr "IPIP Tunnel"
7486d297 1130
2ba86315
DB
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1132msgid "Frame Relay Access Device"
1133msgstr "Frame Relay Access Device"
7486d297 1134
2ba86315
DB
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1136msgid "Local Loopback"
1137msgstr "Lokale Loopback"
7486d297 1138
2ba86315
DB
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1140msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1141msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
7486d297 1142
2ba86315
DB
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1144msgid "IPv6-in-IPv4"
1145msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1146
2ba86315
DB
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1148msgid "HIPPI"
1149msgstr "HIPPI"
7486d297 1150
2ba86315
DB
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1152msgid "Ash"
1153msgstr "Ash"
7486d297 1154
2ba86315
DB
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1156msgid "Econet"
1157msgstr "Econet"
7486d297 1158
2ba86315
DB
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1160msgid "IrLAP"
1161msgstr "IrLAP"
7486d297 1162
2ba86315
DB
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1164#, c-format
1165msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1166msgstr "SIOCGIFCONF fout: %s"
7486d297 1167
2ba86315 1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
7486d297 1169#, c-format
2ba86315
DB
1170msgid "No network devices found"
1171msgstr "Geen netwerkapparaten gevonden"
7486d297 1172
2ba86315 1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1174#, c-format
2ba86315
DB
1175msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1176msgstr "Kan /proc/net/dev niet openen: %s"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1179msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1180msgstr "Kan /proc/net/dev niet gekend. Onbekend formaat."
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1184#, c-format
1185msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1186msgstr "Kan interface-naam niet ontleden van '%s'"
7486d297 1187
2ba86315
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1189#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
7486d297
DB
1190#, c-format
1191msgid ""
2ba86315
DB
1192"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1193"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1194msgstr ""
2ba86315
DB
1195"Kan interface statistieken niet ontleden van '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %"
1196"d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1197
2ba86315
DB
1198#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1199msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1200msgstr "Kan /proc/net/wireless niet ontleden. Onbekend formaat."
7486d297 1201
2ba86315 1202#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1203#, c-format
2ba86315
DB
1204msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1205msgstr "Kan wireless details niet verkrijgen van '%s'. link_idx = %d;"
7486d297 1206
2ba86315
DB
1207#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1208#, c-format
1209msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1210msgstr "Kan niet verbinden met interface, '%s'"
7486d297 1211
2ba86315
DB
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1213#, c-format
1214msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1215msgstr "Kan ioctl niet verzenden naar interface, '%s'"
7486d297 1216
2ba86315
DB
1217#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1218#, c-format
1219msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1220msgstr "Kan opdrachtregel niet ontleden '%s': %s"
7486d297 1221
2ba86315
DB
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1223msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1224msgstr "Kon 'netstat' output niet ontleden. Onbekend formaat"
7486d297 1225
2ba86315
DB
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1227msgid "Disconnected"
1228msgstr "Verbinding verbroken"
7486d297 1229
2ba86315
DB
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1231msgid "Idle"
1232msgstr "Idle"
7486d297 1233
2ba86315
DB
1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1235msgid "Sending"
1236msgstr "Verzenden"
7486d297 1237
2ba86315
DB
1238#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1239msgid "Receiving"
1240msgstr "Ontvangen"
7486d297 1241
2ba86315
DB
1242#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1243msgid "Sending/Receiving"
1244msgstr "Zenden/Ontvangen"
7486d297 1245
2ba86315
DB
1246#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
1247msgid "No batteries found"
1248msgstr "Geen batterij gevonden"
7486d297 1249
2ba86315 1250#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
7486d297
DB
1251#, c-format
1252msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1253msgstr "Batterij: %d%% opgeladen, %d:%02d tot volledig geladen"
1254
2ba86315 1255#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
7486d297
DB
1256#, c-format
1257msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1258msgstr "Batterij: %d%% opgeladen, %d:%02d overblijvend"
1259
2ba86315 1260#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
7486d297
DB
1261#, c-format
1262msgid "Battery: %d%% charged"
1263msgstr "Batterij: %d%% opgeladen"
1264
2ba86315 1265#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
7486d297
DB
1266msgid "Hide if there is no battery"
1267msgstr "Verbergen indien geen batterij aanwezig"
1268
2ba86315 1269#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
7486d297
DB
1270msgid "Alarm command"
1271msgstr "Alarmopdracht"
1272
2ba86315 1273#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
7486d297
DB
1274msgid "Alarm time (minutes left)"
1275msgstr "Alarm tijd (overblijvende minuten)"
1276
2ba86315 1277#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
7486d297
DB
1278msgid "Background color"
1279msgstr "Achtergrondkleur"
1280
2ba86315 1281#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
7486d297
DB
1282msgid "Charging color 1"
1283msgstr "Oplaadkleur 1"
1284
2ba86315 1285#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
7486d297
DB
1286msgid "Charging color 2"
1287msgstr "Oplaadkleur 2"
1288
2ba86315 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
7486d297
DB
1290msgid "Discharging color 1"
1291msgstr "Ontlaadkleur 1"
1292
2ba86315 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
7486d297
DB
1294msgid "Discharging color 2"
1295msgstr "Ontlaadkleur 2"
1296
2ba86315 1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
7486d297
DB
1298msgid "Border width"
1299msgstr "Randbreedte"
1300
2ba86315 1301#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
7486d297
DB
1302msgid "Battery Monitor"
1303msgstr "Batterij Monitor"
1304
2ba86315 1305#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
7486d297
DB
1306msgid "Display battery status using ACPI"
1307msgstr "Toont status van de batterij met behulp van ACPI"
1308
2ba86315 1309#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297
DB
1310msgid "Show CapsLock"
1311msgstr "Toon CapsLock"
1312
2ba86315 1313#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297
DB
1314msgid "Show NumLock"
1315msgstr "Toon Numlock"
1316
2ba86315 1317#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297
DB
1318msgid "Show ScrollLock"
1319msgstr "Toon ScrollLock"
1320
2ba86315
DB
1321#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1322msgid "Keyboard LED"
1323msgstr "Toetsenbord LED"
7486d297 1324
2ba86315 1325#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
7486d297
DB
1326msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1327msgstr "Indicators voor Capslock, Numlock en ScrollLock toetsen"
1328
2ba86315
DB
1329#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1330#~ msgstr "Kon pixmap bestand niet vinden: %s"
1331
1332#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1333#~ msgstr "Desktop Nr. / Naam werkblad"
1334
1335#~ msgid ""
1336#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1337#~ "displays the currently selected layout."
1338#~ msgstr ""
1339#~ "Plugin om van toetsenbord layout te wisselen\n"
1340#~ "en de huidige layout weer te geven."
1341
1342#~ msgid "Other plugins available here"
1343#~ msgstr "Andere plugins zijn hier beschikbaar"
1344
1345#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1346#~ msgstr "Oude KDE/GNOME Systeemvak"
1347
1348#~ msgid "Enable Image:"
1349#~ msgstr "Gebruik afbeelding:"
1350
1351#~ msgid "Enable Transparency"
1352#~ msgstr "Gebruik transparantie"
1353
1354#~ msgid "Tint color:"
1355#~ msgstr "Tintkleur:"
1356
1357#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1358#~ msgstr " --configure -- start het configuratievenster\n"
1359
1360#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1361#~ msgstr " -C -- zelfde als --configure\n"
1362
1363#~ msgid "Add Button"
1364#~ msgstr "Knop toevoegen"
1365
1366#~ msgid "Button Properties"
1367#~ msgstr "Knop voorkeuren"
1368
1369#~ msgid "Remove Button"
1370#~ msgstr "Knop verwijderen"
1371
1372#~ msgid "Buttons"
1373#~ msgstr "Knoppen"
1374
1375#~ msgid "Accept SkipPager"
1376#~ msgstr "SkipPager accepteren"
1377
1378#~ msgid "Show Iconified windows"
1379#~ msgstr "Toon ge-iconifieerde applicaties"
1380
1381# What are "mapped windows"?
1382#~ msgid "Show mapped windows"
1383#~ msgstr "Toon gemapte applicaties"
1384
1385#~ msgid "Action"
1386#~ msgstr "Actie"
1387
1388#~ msgid "Provide Menu"
1389#~ msgstr "Menu tonen"
1390
1391#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1392#~ msgstr "Toetsenbord Layout switcher"
1393
1394#~ msgid ""
1395#~ "Dynamic\n"
1396#~ "Pixels\n"
1397#~ "% Percent"
1398#~ msgstr ""
1399#~ "Dynamisch\n"
1400#~ "Pixels\n"
1401#~ "% Percent"
1402
1403#~ msgid ""
1404#~ "Left\n"
1405#~ "Center\n"
1406#~ "Right"
1407#~ msgstr ""
1408#~ "Links\n"
1409#~ "Centraal\n"
1410#~ "Rechts"
1411
1412#~ msgid ""
1413#~ "Left\n"
1414#~ "Right\n"
1415#~ "Top\n"
1416#~ "Bottom"
1417#~ msgstr ""
1418#~ "Links\n"
1419#~ "Rechts\n"
1420#~ "Boven\n"
1421#~ "Onder"
1422
1423#~ msgid "Where to put the panel?"
1424#~ msgstr "Plaatsing van het paneel?"
1425
1426#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1427#~ msgstr "Batterij: %d%% opgeladen, %s"
1428
1429#~ msgid "charging finished"
1430#~ msgstr "Batterij opgeladen"
1431
1432#~ msgid "charging"
1433#~ msgstr "Aan het opladen"
1434
7486d297
DB
1435#~ msgid "Warning1 Temperatur"
1436#~ msgstr "Waarschuwing1 Temperatuur"
1437
1438#~ msgid "Warning2 Temperatur"
1439#~ msgstr "Waarschuwing2 Temperatuur"