Merging upstream version 0.4.1+svn20090524.
[debian/lxpanel.git] / po / ms.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2009-05-13 08:30+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-05-24 01:20+0200\n"
12"Last-Translator: Payne Samad Loh <sploh77@yahoo.com>\n"
13"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
19
20#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
21msgid "<b>Background</b>"
22msgstr "<b>Latarbelakang</b>"
23
24#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
25msgid "<b>Font</b>"
26msgstr "<b>Fon</b>"
27
28#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
29msgid "<b>Position</b>"
30msgstr "<b>Kedudukan</b>"
31
32#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
33msgid "<b>Properties</b>"
34msgstr "<b>Ciri-ciri</b>"
35
36#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
37msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
38msgstr "<b>Tetapkan Aplikasi Kesukaan</b>"
39
40#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
41msgid "<b>Size</b>"
42msgstr "<b>Saiz</b>"
43
44#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
45msgid "Advanced"
46msgstr "Maju"
47
48#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
49msgid "Alignment:"
50msgstr "Penjajaran:"
51
52#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
53msgid "Custom Color"
54msgstr "Warna Adat"
55
56#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
57#, no-c-format
58msgid ""
59"Dynamic\n"
60"Pixels\n"
61"% Percent"
62msgstr ""
63"Dinamik\n"
64"Piksel\n"
65"% Percent"
66
67#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
68msgid "Edge:"
69msgstr "Sisi:"
70
71#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
72msgid "Enable Image:"
73msgstr "Membolehkan Imej:"
74
75#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
76msgid "Enable Transparency"
77msgstr "Membolehkan Transperasi"
78
79#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
80msgid "File Manager:"
81msgstr "Pengurus Fail:"
82
83#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
84#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
85#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:276
86msgid "General"
87msgstr "Am"
88
89#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
90msgid "Height:"
91msgstr "Ketinggian:"
92
93#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
94msgid ""
95"Left\n"
96"Center\n"
97"Right"
98msgstr ""
99"Kiri\n"
100"Tengah\n"
101"Kanan"
102
103#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
104msgid ""
105"Left\n"
106"Right\n"
107"Top\n"
108"Bottom"
109msgstr ""
110"Kiri\n"
111"Kanan\n"
112"Atas\n"
113"Bawah"
114
115#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
116msgid "Logout Command:"
117msgstr "Arahan Log keluar:"
118
119#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
120msgid "Make window managers treat the panel as dock"
121msgstr "Jadikan pengurus tingkap menganggap panel sebagai dok"
122
123#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
124msgid "Margin:"
125msgstr "Jidar:"
126
127#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
128msgid "None (Use system theme)"
129msgstr "Tiada (Tema sistem digunakan)"
130
131#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
132msgid "Panel Applets"
133msgstr "Applikasi Panel"
134
135#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
136msgid "Panel Preferences"
137msgstr "Panel Kegemaran"
138
139#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
140msgid "Pixels"
141msgstr "Piksel-piksel"
142
143#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
144msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
145msgstr "Ruang rizab, dan tak dialaskan oleh tingkap yang dimaksimumkan"
146
147#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
148msgid "Select an image file"
149msgstr "Pilih satu fail imej"
150
151#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
152msgid "Terminal Emulator:"
153msgstr "Emulator Terminal:"
154
155#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
156msgid "Tint color:"
157msgstr "Pendikit warna:"
158
159#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
160msgid "Width:"
161msgstr "Kelebaran:"
162
163#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:250
164msgid "Run"
165msgstr "Jalankan"
166
167#: ../src/configurator.c:56
168msgid "Restart"
169msgstr "Mula Semula"
170
171#: ../src/configurator.c:57
172msgid "Logout"
173msgstr "LogKeluar"
174
175#: ../src/configurator.c:403
176msgid "Currently loaded plugins"
177msgstr "Plugin yang kini dimuatkan"
178
179#: ../src/configurator.c:412
180msgid "Stretch"
181msgstr "Regangkan"
182
183#: ../src/configurator.c:510 ../src/panel.c:522
184msgid "Add plugin to panel"
185msgstr "Plugin ditambahkan ke panel"
186
187#: ../src/configurator.c:537 ../src/panel.c:545
188msgid "Available plugins"
189msgstr "Plugin-plugin yang boleh didapati"
190
191#: ../src/configurator.c:1049
192msgid "Logout command is not set"
193msgstr "Arahan log keluar belum ditetapkan"
194
195#: ../src/configurator.c:1098 ../src/configurator.c:1179
196msgid "Select a file"
197msgstr "Pilih satu fail"
198
199#: ../src/configurator.c:1197
200msgid "_Browse"
201msgstr "_Melayari"
202
203#: ../src/panel.c:630
204msgid "Left"
205msgstr "Kiri"
206
207#: ../src/panel.c:630
208msgid "Right"
209msgstr "Kanan"
210
211#: ../src/panel.c:630
212msgid "Top"
213msgstr "Atas"
214
215#: ../src/panel.c:630
216msgid "Bottom"
217msgstr "Bawah"
218
219#: ../src/panel.c:632 ../src/panel.c:758
220msgid "Create New Panel"
221msgstr "Wujudkan Panel Baru"
222
223#: ../src/panel.c:638
224msgid "Where to put the panel?"
225msgstr "Dimanakah untuk meletakkan panel?"
226
227#: ../src/panel.c:696
228msgid ""
229"Really delete this panel?\n"
230"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
231msgstr ""
232"Betulkah padamkan panel ini?\n"
233"<b>Amaran: Ini tidak boleh diselamatkan.</b>"
234
235#: ../src/panel.c:697
236msgid "Confirm"
237msgstr "Mengesahkan"
238
239#: ../src/panel.c:732
240msgid "Add / Remove Panel Items"
241msgstr "Tambah / Buang Barangan Dipanel"
242
243#: ../src/panel.c:740
244#, c-format
245msgid "Remove \"%s\" From Panel"
246msgstr "Buang \"%s\" Dari Panel"
247
248#: ../src/panel.c:752
249msgid "Panel Settings"
250msgstr "Tetapan Panel"
251
252#: ../src/panel.c:769
253msgid "Delete This Panel"
254msgstr "Padam Panel Ini"
255
256#: ../src/panel.c:779
257msgid "Panel"
258msgstr "Panel"
259
260#: ../src/panel.c:792
261#, c-format
262msgid "\"%s\" Settings"
263msgstr "\"%s\" Tetapan-Tetapan"
264
265#: ../src/panel.c:1250
266#, c-format
267msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
268msgstr "lxpanel %s - panel GTK2+ ringan untuk desktop-desktop UNIX \n"
269
270#: ../src/panel.c:1251
271#, c-format
272msgid "Command line options:\n"
273msgstr "Opsyen baris arahan:\n"
274
275#: ../src/panel.c:1252
276#, c-format
277msgid " --help -- print this help and exit\n"
278msgstr " --help -- cetak bantuan ini dan keluar\n"
279
280#: ../src/panel.c:1253
281#, c-format
282msgid " --version -- print version and exit\n"
283msgstr " --version -- cetak versi dan keluar\n"
284
285#: ../src/panel.c:1254
286#, c-format
287msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
288msgstr " --log <nombor> -- set tahap log 0-5. 0 - tiada 5 - chatty\n"
289
290#: ../src/panel.c:1255
291#, c-format
292msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
293msgstr " --configure -- lancarkan konfigurasi utility\n"
294
295#: ../src/panel.c:1256
296#, c-format
297msgid " --profile name -- use specified profile\n"
298msgstr "--profile name -- gunakan profail yang ditentukan\n"
299
300#: ../src/panel.c:1258
301#, c-format
302msgid " -h -- same as --help\n"
303msgstr " -h -- sama dengan --help\n"
304
305#: ../src/panel.c:1259
306#, c-format
307msgid " -p -- same as --profile\n"
308msgstr " -p -- sama dengan --profile\n"
309
310#: ../src/panel.c:1260
311#, c-format
312msgid " -v -- same as --version\n"
313msgstr " -v -- sama dengan --version\n"
314
315#: ../src/panel.c:1261
316#, c-format
317msgid " -C -- same as --configure\n"
318msgstr " -C -- sama dengan --configure\n"
319
320#: ../src/panel.c:1262
321#, c-format
322msgid ""
323"\n"
324"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
325"\n"
326msgstr ""
327"\n"
328"Layari http://lxde.org/ untuk perincian.\n"
329"\n"
330
331#: ../src/gtk-run.c:264
332msgid "Enter the command you want to execute:"
333msgstr "Masukkan arahan yang anda ingin laksanakan:"
334
335#: ../src/systray/tray.c:211
336msgid "System Tray"
337msgstr "System Tray"
338
339#: ../src/systray/tray.c:213
340msgid "Old KDE/GNOME Tray"
341msgstr "Tray Lama KDE/GNOME"
342
343#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:226
344msgid "CPU Usage Monitor"
345msgstr "Pemantau Kegunaan CPU"
346
347#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:228
348msgid "Display CPU usage"
349msgstr "Paparkan kegunaan CPU"
350
351#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:99 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:129
352msgid "Desktop No / Workspace Name"
353msgstr "Desktop No / Nama Ruangkerja"
354
355#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:101 ../src/plugins/deskno/deskno2.c:131
356msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
357msgstr "Paparkan nombor ruang kerja, oleh cmeury@users.sf.net"
358
359#: ../src/plugins/image.c:177
360msgid "Display Image and Tooltip"
361msgstr "Paparkan Imej dan Tip Peralatan"
362
363#: ../src/plugins/launchbar.c:146
364msgid "Add Button"
365msgstr "Penambahan Butang"
366
367#: ../src/plugins/launchbar.c:148
368msgid "Button Properties"
369msgstr "Ciri-ciri Butang"
370
371#.
372#. title = g_strdup_printf( _("Remove \"%s\""), b-> );
373#. item = gtk_image_menu_item_new_with_label( _("Remove ") );
374#.
375#: ../src/plugins/launchbar.c:154
376msgid "Remove Button"
377msgstr "Buang Butang"
378
379#. FIXME: We should have a better interface for this in the fututure.
380#. 1. We can borrow the menu from menu plugin (PtkAppMenu).
381#. 2. We can borrow the app chooser from PCManFM.
382#.
383#: ../src/plugins/launchbar.c:530
384msgid "Select Application"
385msgstr "Pilih Aplikasi"
386
387#: ../src/plugins/launchbar.c:682
388msgid "Buttons"
389msgstr "Butang-butang"
390
391#: ../src/plugins/launchbar.c:799
392msgid "Application Launch Bar"
393msgstr "Bar Pelancaran Aplikasi"
394
395#: ../src/plugins/launchbar.c:801
396msgid "Bar with buttons to launch application"
397msgstr "Bar dengan butang untuk melancarkan aplikasi"
398
399#: ../src/plugins/taskbar.c:1407
400msgid "Raise"
401msgstr "Menaikkan"
402
403#: ../src/plugins/taskbar.c:1411
404msgid "Restore"
405msgstr "Memulihkan"
406
407#: ../src/plugins/taskbar.c:1415
408msgid "Maximize"
409msgstr "Memaksimumkan"
410
411#: ../src/plugins/taskbar.c:1419
412msgid "Iconify"
413msgstr "Iconify"
414
415#: ../src/plugins/taskbar.c:1428
416#, c-format
417msgid "Workspace %d"
418msgstr "Ruangkerja %d"
419
420#: ../src/plugins/taskbar.c:1436
421msgid "All workspaces"
422msgstr "Semua ruangkerja"
423
424#: ../src/plugins/taskbar.c:1443
425msgid "Move to Workspace"
426msgstr "Pindah ke Ruangkerja"
427
428#. we want this item to be farest from mouse pointer
429#: ../src/plugins/taskbar.c:1451
430msgid "Close Window"
431msgstr "Tutup Tingkap"
432
433#: ../src/plugins/taskbar.c:1691
434msgid "Show tooltips"
435msgstr "Tunjuk tip-tip peralatan"
436
437#: ../src/plugins/taskbar.c:1692
438msgid "Icons only"
439msgstr "Ikon-ikon sahaja"
440
441#: ../src/plugins/taskbar.c:1693
442msgid "Flat Buttons"
443msgstr "Butang-butang Rata"
444
445#: ../src/plugins/taskbar.c:1694
446msgid "Accept SkipPager"
447msgstr "Terima SkipPager"
448
449#: ../src/plugins/taskbar.c:1695
450msgid "Show Iconified windows"
451msgstr "Menunjukkan Iconified bertingkap "
452
453#: ../src/plugins/taskbar.c:1696
454msgid "Show mapped windows"
455msgstr "Menunjukkan pemetaan tetingkap"
456
457#: ../src/plugins/taskbar.c:1697
458msgid "Show windows from all desktops"
459msgstr "Menunjukkan tetingkap dari semua desktop"
460
461#: ../src/plugins/taskbar.c:1698
462msgid "Use mouse wheel"
463msgstr "Gunakan roda tetikus"
464
465#: ../src/plugins/taskbar.c:1699
466msgid "Flash when there is any window requiring attention"
467msgstr "Kilat apabila terdapat mana-mana tingkap yang memerlukan perhatian "
468
469#: ../src/plugins/taskbar.c:1700
470msgid "Max width of task button"
471msgstr "Max kelebaran butang tugas "
472
473#: ../src/plugins/taskbar.c:1701
474msgid "Spacing"
475msgstr "Jarak"
476
477#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
478msgid "Task Bar (Window List)"
479msgstr "Bar Tugas (Senarai Tingkap)"
480
481#: ../src/plugins/taskbar.c:1781
482msgid ""
483"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
484"focus"
485msgstr ""
486"Bar tugas menunjukkan semua tingkap-tingkap yang dibuka dan dibenarkan untuk "
487"iconify mereka, warna atau fokuskan "
488
489#: ../src/plugins/dclock.c:279
490msgid "Clock Format"
491msgstr "Format Jam"
492
493#: ../src/plugins/dclock.c:280
494msgid "Tooltip Format"
495msgstr "Format Tip Peralatan"
496
497#: ../src/plugins/dclock.c:281
498msgid "Action"
499msgstr "Tindakan"
500
501#: ../src/plugins/dclock.c:282
502msgid "Bold font"
503msgstr "Fon Berani"
504
505#: ../src/plugins/dclock.c:317
506msgid "Digital Clock"
507msgstr "Jam Digital"
508
509#: ../src/plugins/dclock.c:319
510msgid "Display Digital clock and Tooltip"
511msgstr "Paparkan Jam Digital dan Tip Peralatan"
512
513#.
514#. item = gtk_menu_item_new_with_label(_("Add to desktop panel"));
515#. g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(on_add_menu_item_to_panel), data);
516#. gtk_menu_shell_append(p, item);
517#.
518#: ../src/plugins/menu.c:370
519msgid "Add to desktop"
520msgstr "Tambahkan ke desktop"
521
522#: ../src/plugins/menu.c:380
523msgid "Properties"
524msgstr "Ciri-ciri"
525
526#: ../src/plugins/menu.c:1030
527msgid "Icon"
528msgstr "Icon"
529
530#: ../src/plugins/menu.c:1041
531msgid "Menu"
532msgstr "Menu"
533
534#: ../src/plugins/menu.c:1043
535msgid "Provide Menu"
536msgstr "Menyediakan Menu"
537
538#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:91
539#: ../src/plugins/netstatus/glade-support.c:115
540#, c-format
541msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
542msgstr "Tidak dapat mencari fail pixmap: %s"
543
544#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
545#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:272
546#, no-c-format
547msgid "0%"
548msgstr "0%"
549
550#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
551#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:194
552msgid "<b>Activity</b>"
553msgstr "<b>Aktiviti<b/>"
554
555#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
556#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:131
557msgid "<b>Connection</b>"
558msgstr "<b>Sambungan</b>"
559
560#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
561#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:289
562msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
563msgstr "<b>Protokol Internet (IPv4)</b>"
564
565#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
566#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:376
567msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
568msgstr "<b>Protokol Internet (IPv6)</b>"
569
570#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
571#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:432
572msgid "<b>Network Device</b>"
573msgstr "<b>Peranti Rangkaian</b>"
574
575#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
576#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:250
577msgid "<b>Signal Strength</b>"
578msgstr "<b>Kekuatan Isyarat</b>"
579
580#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
581#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:309
582#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:396
583#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:452
584msgid "Address:"
585msgstr "Alamat:"
586
587#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
588#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
589#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:323
590msgid "Broadcast:"
591msgstr "Siaran:"
592
593#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
594#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:513
595msgid "Con_figure"
596msgstr "Con_figure"
597
598#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
599#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:316
600msgid "Destination:"
601msgstr "Destinasi:"
602
603#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
604#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:232
605msgid "Received:"
606msgstr "Diterima:"
607
608#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
609#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:403
610msgid "Scope:"
611msgstr "Skop:"
612
613#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
614#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:239
615msgid "Sent:"
616msgstr "Dihantar:"
617
618#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
619#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:155
620msgid "Status:"
621msgstr "Status:"
622
623#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
624#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:330
625msgid "Subnet Mask:"
626msgstr "Subrangkaian Topeng:"
627
628#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
629#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:484
630msgid "Support"
631msgstr "Sokongan"
632
633#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
634#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:477
635msgid "Type:"
636msgstr "Jenis:"
637
638#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
639#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog-ui.c:171
640msgid "_Name:"
641msgstr "_Nama:"
642
643#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
644msgid "Name"
645msgstr "Nama"
646
647#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
648msgid "The interface name"
649msgstr "Nama antaramuka "
650
651#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
652msgid "State"
653msgstr "Negeri"
654
655#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
656msgid "The interface state"
657msgstr "Negeri antaramuka"
658
659#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
660msgid "Stats"
661msgstr "Stats"
662
663#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
664msgid "The interface packets/bytes statistics"
665msgstr "Statistik antaramuka packets/bytes"
666
667#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
668#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
669msgid "Wireless"
670msgstr "Tanpa wayar"
671
672#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
673msgid "Whether the interface is a wireless interface"
674msgstr "Sama ada antaramuka ialah antaramuka tanpa wayar"
675
676#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
677msgid "Signal"
678msgstr "Isyarat"
679
680#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
681msgid "Wireless signal strength percentage"
682msgstr "Peratusan kekuatan isyarat tanpa wayar"
683
684#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
685#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
686msgid "Error"
687msgstr "Ralat"
688
689#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
690msgid "The current error condition"
691msgstr "Keadaan ralat arus"
692
693#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
694#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
695#, c-format
696msgid "Unable to open socket: %s"
697msgstr "Tidak mampu untuk membukakan soket: %s "
698
699#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
701#, c-format
702msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
703msgstr "Ralat SIOCGIFFLAGS : %s"
704
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
706msgid "AMPR NET/ROM"
707msgstr "AMPR NET/ROM"
708
709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
710msgid "Ethernet"
711msgstr "Eternet "
712
713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
714msgid "AMPR AX.25"
715msgstr "AMPR AX.25"
716
717#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
719msgid "16/4 Mbps Token Ring"
720msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
721
722#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
723msgid "ARCnet"
724msgstr "ARCnet"
725
726#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
727msgid "Frame Relay DLCI"
728msgstr "Pengganti Bingkai DLCI "
729
730#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
731msgid "Metricom Starmode IP"
732msgstr "Metricom Starmode IP"
733
734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
735msgid "Serial Line IP"
736msgstr "Serial Line IP"
737
738#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
739msgid "VJ Serial Line IP"
740msgstr "VJ Serial Line IP"
741
742#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
743msgid "6-bit Serial Line IP"
744msgstr "6-bit Serial Line IP"
745
746#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
747msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
748msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
749
750#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
751msgid "Adaptive Serial Line IP"
752msgstr "Adaptive Serial Line IP"
753
754#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
755msgid "AMPR ROSE"
756msgstr "AMPR ROSE"
757
758#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
759msgid "Generic X.25"
760msgstr "Generic X.25"
761
762#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
763msgid "Point-to-Point Protocol"
764msgstr "Point-to-Point Protocol"
765
766#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
767msgid "(Cisco)-HDLC"
768msgstr "(Cisco)-HDLC"
769
770#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
771msgid "LAPB"
772msgstr "LAPB"
773
774#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
775msgid "IPIP Tunnel"
776msgstr "Terowong IPIP "
777
778#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
779msgid "Frame Relay Access Device"
780msgstr "Frame Relay Access Device"
781
782#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
783msgid "Local Loopback"
784msgstr "Local Loopback"
785
786#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
787msgid "Fiber Distributed Data Interface"
788msgstr "Data Fiber Teragih Antaramuka "
789
790#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
791msgid "IPv6-in-IPv4"
792msgstr "IPv6-dalam-IPv4"
793
794#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
795msgid "HIPPI"
796msgstr "HIPPI"
797
798#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
799msgid "Ash"
800msgstr "Ash"
801
802#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
803msgid "Econet"
804msgstr "Econet"
805
806#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
807msgid "IrLAP"
808msgstr "IrLAP"
809
810#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
811#, c-format
812msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
813msgstr "Ralat SIOCGIFCONF: %s"
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
816#, c-format
817msgid "No network devices found"
818msgstr "Tiada peranti-peranti rangkaian dijumpai"
819
820#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
821#, c-format
822msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
823msgstr "Tidak boleh membuka /proc/net/dev:%s"
824
825#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
826msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
827msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/dev. Format tidak dikenali. "
828
829#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
830#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
831#, c-format
832msgid "Could not parse interface name from '%s'"
833msgstr "Tidak dapat hurai nama antaramuka dari '%s'"
834
835#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
837#, c-format
838msgid ""
839"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
840"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
841msgstr ""
842"Tidak dapat hurai statistik-statistik antaramuka daripada '%s\". prx_idx = "
843"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
844
845#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
846msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
847msgstr "Tidak dapat hurai /proc/net/wireless. Format tidak dikenali."
848
849#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
850#, c-format
851msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
852msgstr "Tidak dapat hurai perincian-perincian tanpa wayar '%s'. link_idx=%d;"
853
854#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
855#, c-format
856msgid "Could not connect to interface, '%s'"
857msgstr "Tidak dapat menyambungkan ke antaramuka, '%s'"
858
859#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
860#, c-format
861msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
862msgstr "Tidak dapat menghantarkan ioctl kepada antaramuka, '%s'"
863
864#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
865#, c-format
866msgid "Could not parse command line '%s': %s"
867msgstr "Tidak dapat hurai arahan baris '%s: %s"
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
870msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
871msgstr "Tidak dapat hurai 'netstat' output. Format tidak dikenali"
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
874msgid "Disconnected"
875msgstr "Terputus"
876
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
878msgid "Idle"
879msgstr "Terbiar"
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
882msgid "Sending"
883msgstr "Penghantaran"
884
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
886msgid "Receiving"
887msgstr "Penerimaan"
888
889#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
890msgid "Sending/Receiving"
891msgstr "Penghantaran/Penerimaan"
892
893#: ../src/plugins/separator.c:103
894msgid "Separator"
895msgstr "Pemisah"
896
897#: ../src/plugins/separator.c:105
898msgid "Add a separator to the panel"
899msgstr "Tambah satu pemisah ke panel"
900
901#: ../src/plugins/pager.c:707
902msgid "Desktop Pager"
903msgstr "Keloi Desktop"
904
905#: ../src/plugins/pager.c:709
906msgid "Simple pager plugin"
907msgstr "Plugin keloi mudah"
908
909#: ../src/plugins/space.c:138 ../src/plugins/batt/batt.c:892
910msgid "Size"
911msgstr "Saiz"
912
913#: ../src/plugins/space.c:153
914msgid "<Space>"
915msgstr "<Ruang>"
916
917#: ../src/plugins/space.c:155
918msgid "Allocate space"
919msgstr "Memperuntukkan ruang"
920
921#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:241
922msgid "Keyboard Layout Switcher"
923msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
924
925#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:247
926msgid ""
927"Allows you to switch the keyboard layout and\n"
928"displays the currently selected layout."
929msgstr ""
930"Membenarkan anda membentang suis papan kekunci dan\n"
931"pamerkan bentangan pilihan kini."
932
933#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:252
934msgid "Other plugins available here"
935msgstr "Plugin-plugin lain boleh didapati disini"
936
937#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:385
938msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
939msgstr "Mengkonfigurasi Suis Bentangan Papan Kekunci"
940
941#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:398
942msgid "Show layout as"
943msgstr "Tunjukkan bentangan sebagai"
944
945#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:413
946msgid "image"
947msgstr "imej"
948
949#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:414
950msgid "text"
951msgstr "teks"
952
953#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:418
954msgid "Per application settings"
955msgstr "Penetapan per aplikasi"
956
957#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:432
958msgid "_Remember layout for each application"
959msgstr "_Ingatkan bentangan untuk setiap aplikasi"
960
961#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:441
962msgid "Default layout:"
963msgstr "Bentangan default:"
964
965#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:499
966msgid "Kayboard Layout switcher"
967msgstr "Suis Bentangan Papan Kekunci"
968
969#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:501
970msgid "Switch between available keyboard layouts"
971msgstr "Suis antara bentangan papan kekunci yang boleh didapati"
972
973#: ../src/plugins/wincmd.c:245
974msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them"
975msgstr ""
976"Klik kiri untuk iconify semua tetingkap. Kick tengah untuk meneduh mereka"
977
978#: ../src/plugins/wincmd.c:274
979msgid "Minimize All Windows"
980msgstr "Meminimumkan Semua Tetingkap"
981
982#: ../src/plugins/wincmd.c:276
983msgid ""
984"Sends commands to all desktop windows.\n"
985"Supported commnds are 1)toggle iconify and 2) toggle shade"
986msgstr ""
987"Hantarkan arahan-arahan ke semua desktop tetingkap.\n"
988"Arahan-arahan yang disokong adalah 1)toggle iconify dan 2) toggle shade"
989
990#: ../src/plugins/dirmenu.c:218
991msgid "Open in _Terminal"
992msgstr "Buka dalam _Terminal"
993
994#: ../src/plugins/dirmenu.c:383
995msgid "Directory Menu"
996msgstr "Menu Direktori"
997
998#: ../src/plugins/dirmenu.c:385
999msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
1000msgstr "Layari pokok direktori melalui menu (Pengarang: PCMan)"
1001
1002#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:299
1003msgid "Normal"
1004msgstr "Normal"
1005
1006#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:300
1007msgid "Warning1"
1008msgstr "Amaran1"
1009
1010#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:301
1011msgid "Warning2"
1012msgstr "Amaran2"
1013
1014#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:302
1015msgid "Automatic sensor location"
1016msgstr "Lokasi Penderia Automatik"
1017
1018#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:303
1019msgid "Sensor"
1020msgstr "Penderia"
1021
1022#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
1023msgid "Automatic temperature levels"
1024msgstr "Pengetahapan suhu automatik"
1025
1026#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
1027msgid "Warning1 Temperature"
1028msgstr "Amaran1 Suhu"
1029
1030#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
1031msgid "Warning2 Temperature"
1032msgstr "Amaran2 Suhu"
1033
1034#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:348
1035msgid "Temperature Monitor"
1036msgstr "Pemantau Suhu"
1037
1038#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:350
1039msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1040msgstr "Pamerkan suhu sistem, oleh kesler.daniel@gmail.com"
1041
1042#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1043#: ../src/plugins/volume/volume.c:305
1044#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
1045msgid "Volume control"
1046msgstr "Kawalan bahana"
1047
1048#: ../src/plugins/volume/volume.c:317
1049#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:414
1050msgid "Volume Control"
1051msgstr "Kawalan Bahana"
1052
1053#. create frame
1054#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1055#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:310
1056msgid "Volume"
1057msgstr "Bahana"
1058
1059#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:327
1060msgid "Mute"
1061msgstr "Bisu"
1062
1063#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
1064msgid "<Hidden Access Point>"
1065msgstr "<Sorokkan Poin Akses>"
1066
1067#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
1068msgid "Wireless Networks not found in range"
1069msgstr "Rangkaian-rangkain tanpa wayar tak dijumpai dalam julat"
1070
1071#. Repair
1072#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
1073msgid "Repair"
1074msgstr "Baiki"
1075
1076#. interface down
1077#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
1078msgid "Disable"
1079msgstr "Lumpuh"
1080
1081#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
1082msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1083msgstr "Sambungan Tanpa Wayar tiada penyambungan"
1084
1085#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
1086msgid "Network cable is plugged out"
1087msgstr "Kabel rangkaian telah dikeluarkan"
1088
1089#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
1090msgid "Connection has limited or no connectivity"
1091msgstr "Sambungan dihadkan atau tiada penyambungan"
1092
1093#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
1094#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
1095msgid "IP Address:"
1096msgstr "Alamat IP:"
1097
1098#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
1099msgid "Remote IP:"
1100msgstr "IP Pencil:"
1101
1102#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
1103#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
1104msgid "Netmask:"
1105msgstr "Topeng Rangkaian:"
1106
1107#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1108#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1109msgid "Activity"
1110msgstr "Aktiviti"
1111
1112#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1113#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1114msgid "Sent"
1115msgstr "Menghantar"
1116
1117#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
1118#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
1119msgid "Received"
1120msgstr "Menerima"
1121
1122#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
1123#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
1124msgid "bytes"
1125msgstr "bytes"
1126
1127#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
1128#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
1129msgid "packets"
1130msgstr "paket-paket"
1131
1132#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
1133msgid "Protocol:"
1134msgstr "Protokol:"
1135
1136#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
1137msgid "HW Address:"
1138msgstr "Alamat HW:"
1139
1140#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:471
1141msgid "Manage Networks"
1142msgstr "Mengurus Rangkaian-Rangkaian"
1143
1144#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:473
1145msgid "Monitor and Manage networks"
1146msgstr "Memantau dan Mengurus rangkaian-rangkaian"
1147
1148#. create dialog
1149#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
1150msgid "Setting Encryption Key"
1151msgstr "Sediakan Kunci Penyulitan"
1152
1153#. messages
1154#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
1155msgid ""
1156"This wireless network was encrypted.\n"
1157"You must have the encryption key."
1158msgstr ""
1159"Rangkaian tanpa wayar telah disulitkan.\\Anda mesti ada kunci penyulitan."
1160
1161#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
1162msgid "Encryption Key:"
1163msgstr "Kunci Penyulitan:"
1164
1165#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:175
1166msgid "Interface to monitor"
1167msgstr "Antaramuka ke pemantau"
1168
1169#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:176
1170msgid "Config tool"
1171msgstr "Alat konfig"
1172
1173#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:193
1174msgid "Net Status Monitor"
1175msgstr "Pemantau Status Rangkaian"
1176
1177#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:195
1178msgid "Monitor network status"
1179msgstr "Status mantau rangkaian"
1180
1181#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:311
1183msgid "Unknown"
1184msgstr "Tidak Dikenali"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:115
1187msgid "Connection Properties"
1188msgstr "Ciri-Ciri Penyambungan"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:121
1191#, c-format
1192msgid "Connection Properties: %s"
1193msgstr "Ciri-Ciri Penyambungan: %s"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:134
1196#, c-format
1197msgid "%lu packet"
1198msgid_plural "%lu packets"
1199msgstr[0] "paket-paket"
1200
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:395
1202#, c-format
1203msgid ""
1204"There was an error displaying help:\n"
1205"%s"
1206msgstr ""
1207"Terdapat satu ralat mempamerkan bantuan:\n"
1208"%s"
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:579
1211#, c-format
1212msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1213msgstr "Kegagalan untuk melancarkan alat konfigurasi masa: %s"
1214
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
1216#, c-format
1217msgid "Network Connection: %s"
1218msgstr "Penyambungan Rangkaian: %s"
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
1221msgid "Network Connection"
1222msgstr "Penyambungan Rangkaian"
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
1225msgid "Interface"
1226msgstr "Antaramuka"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
1229msgid "The current interface the icon is monitoring."
1230msgstr "Antaramuka kini yang icon sedang mantau."
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
1233msgid "Orientation"
1234msgstr "Orientasi"
1235
1236# tray for dulang?
1237#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
1238msgid "The orientation of the tray."
1239msgstr "Orientasi dulang."
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1242msgid "Tooltips Enabled"
1243msgstr "Membolehkan Tip Peranti"
1244
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1246msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1247msgstr "Sama ada atau tidak ikon-ikon tip peranti telah dibolehkan"
1248
1249#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1250msgid "Show Signal"
1251msgstr "Tunjukkan Isyarat"
1252
1253#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1254msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1255msgstr "Sama ada atau tidak, kekuatan isyarat patut dipamerkan."
1256
1257#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1258#, c-format
1259msgid ""
1260"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1261"\n"
1262"%s"
1263msgstr ""
1264"Sila hubungi anda punya sistem administrator untuk menyelesaikan masalah "
1265"berikut:\n"
1266"\n"
1267"%s"
1268
1269#: ../src/plugins/batt/batt.c:384
1270#, c-format
1271msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1272msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %d:%02d hingga penuh"
1273
1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:393
1275#, c-format
1276msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1277msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %s"
1278
1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1280msgid "charging finished"
1281msgstr "pengecasan selesai"
1282
1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:395
1284msgid "charging"
1285msgstr "mengecaskan"
1286
1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:400
1288#, c-format
1289msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1290msgstr "Bateri: %d%% dicaskan, %d:%02d tertinggal"
1291
1292#: ../src/plugins/batt/batt.c:406
1293#, c-format
1294msgid "Battery: %d%% charged"
1295msgstr "Bateri: %d%% dicaskan"
1296
1297#: ../src/plugins/batt/batt.c:454
1298#, c-format
1299msgid "No batteries found"
1300msgstr "Tiada bateri dijumpai"
1301
1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:882
1303msgid "Hide if there is no battery"
1304msgstr "Sorok jika tiada bateri"
1305
1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:884
1307msgid "Alarm command"
1308msgstr "Arahan penggera"
1309
1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:885
1311msgid "Alarm time (minutes left)"
1312msgstr "Masa penggera (minit tinggal)"
1313
1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:886
1315msgid "Background color"
1316msgstr "Warna laterbelakang"
1317
1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:887
1319msgid "Charging color 1"
1320msgstr "Warna dicaskan 1"
1321
1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:888
1323msgid "Charging color 2"
1324msgstr "Warna dicaskan 2"
1325
1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:889
1327msgid "Discharging color 1"
1328msgstr "Warna dinyahcaskan 1"
1329
1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:890
1331msgid "Discharging color 2"
1332msgstr "Warna dinyahcaskan 2"
1333
1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:891
1335msgid "Border width"
1336msgstr "Kelebaran Sempadan"
1337
1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:922
1339msgid "Battery Monitor"
1340msgstr "Pemantau Bateri"
1341
1342#: ../src/plugins/batt/batt.c:924
1343msgid "Display battery status using ACPI"
1344msgstr "Pamerkan status bateri menggunakan ACPI"
1345
1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:277
1347msgid "Show CapsLock"
1348msgstr "Tunjukkan CapsLock"
1349
1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:278
1351msgid "Show NumLock"
1352msgstr "Tunjukkan NumLock"
1353
1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:279
1355msgid "Show ScrollLock"
1356msgstr "Tunjukkan ScrollLock"
1357
1358#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:289
1359msgid "Keyboard Led"
1360msgstr "LED Papan Kekunci"
1361
1362#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:291
1363msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1364msgstr "Indikasi untuk kunci-kunci CapsLock, NumLock dan ScrollLock "