Merging upstream version 0.7.0 (Closes: #493243, #510888, #567617, #699414, #709777...
[debian/lxpanel.git] / po / kk.po
CommitLineData
5d26221e
DB
1# Kazakh translation for lxpanel.
2# Copyright (C) 2012 The LXDE team
3# This file is distributed under the same license as the LXDE package.
4# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012.
5d26221e
DB
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: master\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
00916e98
AG
9"POT-Creation-Date: 2014-08-17 22:00+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2014-08-20 02:59+0000\n"
11"Last-Translator: <baurthefirst@gmail.com>\n"
5d26221e
DB
12"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
13"Language: kk\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
00916e98
AG
18"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc1\n"
19"X-POOTLE-MTIME: 1408503571.000000\n"
5d26221e 20
00916e98
AG
21#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
22#: ../src/configurator.c:55 ../src/gtk-run.c:361 ../plugins/menu.c:748
5d26221e
DB
23msgid "Run"
24msgstr "Жөнелту"
25
00916e98 26#: ../src/configurator.c:57 ../plugins/menu.c:749
5d26221e
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "Қайта қосу"
29
00916e98 30#: ../src/configurator.c:58 ../plugins/menu.c:750
5d26221e
DB
31msgid "Logout"
32msgstr "Жүйеден шығу"
33
00916e98 34#: ../src/configurator.c:576
5d26221e
DB
35msgid "Currently loaded plugins"
36msgstr "Ағымдағы жүктелген плагиндер"
37
00916e98 38#: ../src/configurator.c:585
5d26221e
DB
39msgid "Stretch"
40msgstr "Созу"
41
00916e98 42#: ../src/configurator.c:707
5d26221e
DB
43msgid "Add plugin to panel"
44msgstr "Панельге плагинді қосу"
45
00916e98 46#: ../src/configurator.c:735
5d26221e
DB
47msgid "Available plugins"
48msgstr "Қолжетерлік плагиндер"
49
00916e98 50#: ../src/configurator.c:1278
5d26221e
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Жүйеден шығу командасы орнатылмаған"
53
00916e98 54#: ../src/configurator.c:1346
5d26221e
DB
55msgid "Select a directory"
56msgstr "Буманы таңдаңыз"
57
00916e98 58#: ../src/configurator.c:1346 ../src/configurator.c:1464
5d26221e
DB
59msgid "Select a file"
60msgstr "Файлды таңдаңыз"
61
00916e98 62#: ../src/configurator.c:1491
5d26221e
DB
63msgid "_Browse"
64msgstr "Қара_п шығу"
65
00916e98
AG
66#: ../src/panel.c:941
67msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
68msgstr "Жаңа панель үшін орын жоқ. Бұрыштардың барлығы қолдануда болып тұр."
69
70#: ../src/panel.c:968
5d26221e
DB
71msgid ""
72"Really delete this panel?\n"
73"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
74msgstr ""
75"Бұл панельді шынымен өшіру керек пе?\n"
76"<b>Ескерту: Бұл әрекетті қайтаруға болмайды.</b>"
77
00916e98 78#: ../src/panel.c:970
5d26221e
DB
79msgid "Confirm"
80msgstr "Растау"
81
82#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
00916e98 83#: ../src/panel.c:1002
5d26221e 84msgid "translator-credits"
00916e98 85msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2012-2014"
5d26221e 86
00916e98 87#: ../src/panel.c:1007
5d26221e
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
00916e98
AG
91#: ../src/panel.c:1025
92msgid "Copyright (C) 2008-2014"
93msgstr "Copyright (C) 2008-2014"
5d26221e 94
00916e98 95#: ../src/panel.c:1026
5d26221e
DB
96msgid "Desktop panel for LXDE project"
97msgstr "LXDE жобасы үшін жұмыс үстел панелі"
98
00916e98
AG
99#: ../src/panel.c:1068
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "\"%s\" баптаулары"
103
104#: ../src/panel.c:1088
5d26221e
DB
105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Панель элементтерін қосу не өшіру"
107
00916e98 108#: ../src/panel.c:1096
5d26221e
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
111msgstr "Панельден \"%s\" өшіру"
112
00916e98 113#: ../src/panel.c:1108
5d26221e
DB
114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Панель баптаулары"
116
00916e98 117#: ../src/panel.c:1114
5d26221e
DB
118msgid "Create New Panel"
119msgstr "Жаңа панельді жасау"
120
00916e98 121#: ../src/panel.c:1120
5d26221e
DB
122msgid "Delete This Panel"
123msgstr "Бұл панельді өшіру"
124
00916e98 125#: ../src/panel.c:1131
5d26221e
DB
126msgid "About"
127msgstr "Осы туралы"
128
00916e98 129#: ../src/panel.c:1138
5d26221e
DB
130msgid "Panel"
131msgstr "Панель"
132
00916e98 133#: ../src/panel.c:1343 ../src/panel.c:1351 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
5d26221e
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Биіктігі:"
136
00916e98 137#: ../src/panel.c:1344 ../src/panel.c:1350 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
5d26221e
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Ені:"
140
00916e98 141#: ../src/panel.c:1345 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
5d26221e
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Сол жақ"
144
00916e98 145#: ../src/panel.c:1346 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
5d26221e
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Оң жақ"
148
00916e98 149#: ../src/panel.c:1352 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
5d26221e
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Жоғары"
152
00916e98 153#: ../src/panel.c:1353 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
5d26221e
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Төмен"
156
00916e98 157#: ../src/panel.c:1648
5d26221e
DB
158#, c-format
159msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160msgstr "lxpanel %s - UNIX жұмыс үстелдері үшін жеңіл GTK2+ панелі\n"
161
00916e98 162#: ../src/panel.c:1649
5d26221e
DB
163#, c-format
164msgid "Command line options:\n"
165msgstr "Командалық жол опциялары:\n"
166
00916e98 167#: ../src/panel.c:1650
5d26221e
DB
168#, c-format
169msgid " --help -- print this help and exit\n"
170msgstr " --help -- бұл көмек ақпаратын шығару мен шығу\n"
171
00916e98 172#: ../src/panel.c:1651
5d26221e
DB
173#, c-format
174msgid " --version -- print version and exit\n"
175msgstr " --version -- нұсқасын шығару мен шығу\n"
176
00916e98 177#: ../src/panel.c:1652
5d26221e
DB
178#, c-format
179msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
180msgstr " --log <number> -- лог деңгейін орнату 0-5. 0 - жоқ 5 - көп\n"
181
182#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
00916e98 183#: ../src/panel.c:1654
5d26221e
DB
184#, c-format
185msgid " --profile name -- use specified profile\n"
186msgstr " --profile name -- көрсетілген профайлды қолдану\n"
187
00916e98 188#: ../src/panel.c:1656
5d26221e
DB
189#, c-format
190msgid " -h -- same as --help\n"
191msgstr " -h -- тура --help сияқты\n"
192
00916e98 193#: ../src/panel.c:1657
5d26221e
DB
194#, c-format
195msgid " -p -- same as --profile\n"
196msgstr " -p -- тура --profile сияқты\n"
197
00916e98 198#: ../src/panel.c:1658
5d26221e
DB
199#, c-format
200msgid " -v -- same as --version\n"
201msgstr " -v -- тура --version сияқты\n"
202
203#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
00916e98 204#: ../src/panel.c:1660
5d26221e
DB
205#, c-format
206msgid ""
207"\n"
208"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
209"\n"
210msgstr ""
211"\n"
212"Көбірек білу үшін http://lxde.org/ шолыңыз.\n"
213"\n"
214
00916e98
AG
215#: ../src/plugin.c:414
216msgid "No file manager is configured."
217msgstr "Бапталған файлдар басқарушысы жоқ."
218
219#: ../src/gtk-run.c:375
5d26221e
DB
220msgid "Enter the command you want to execute:"
221msgstr "Орындау үшін командалық жолды енгізіңіз:"
222
00916e98
AG
223#. vim: set sw=4 et sts=4 ts=4 :
224#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3477
225msgid "Application Launch and Task Bar"
226msgstr "Қолданбаларды жөнелту және тапсырмалар панелі"
227
228#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:2
229msgid "<b>Mode:</b>"
230msgstr "<b>Режимі:</b>"
231
232#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
233msgid "Launchers"
234msgstr "Жөнелткіштер"
235
236#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
237msgid "<b>Launchbar</b>"
238msgstr "<b>Жөнелткіштер панелі</b>"
239
240#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
241msgid "Show tooltips"
242msgstr "Қалқымалы кеңестерді көрсету"
243
244#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
245msgid "Icons only"
246msgstr "Тек таңбашалар"
247
248#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
249msgid "Flat buttons"
250msgstr "Жалпақ батырмалар"
251
252#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
253msgid "Show windows from all desktops"
254msgstr "Барлық жұмыс орындарынан терезелерді көрсету"
255
256#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
257msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
258msgstr "Тек тапсырмалар панелімен бір мониторда орналасқан терезелерді көрсету"
259
260#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
261msgid "Use mouse wheel"
262msgstr "Тышқан дөңгелегін қолдану"
263
264#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
265msgid "Flash when there is any window requiring attention"
266msgstr "Терезе назарыңызды сұрап тұрса, батырманы жыпылықтау"
267
268#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
269msgid "Combine multiple application windows into a single button"
270msgstr "Қолданбаның бірнеше терезесін бір батырмаға біріктіру"
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
273msgid "Maximum width of task button"
274msgstr "Тапсырма батырмасының максималды ені"
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
277msgid "Spacing"
278msgstr "Аралық"
279
280#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
281msgid "<b>Taskbar</b>"
282msgstr "<b>Тапсырмалар панелі</b>"
283
284#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
285msgid "Only Application Launch Bar"
286msgstr "Тек қолданбаларды жөнелту панелі"
287
288#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
289msgid "Only Task Bar (Window List)"
290msgstr "Тек тапсырмалар жолағы (Терезелер тізімі)"
291
292#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
293msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
294msgstr "Құрамындағы қолданбаларды жөнелту және тапсырмалар панелдері"
5d26221e
DB
295
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
297msgid "<b>Connection</b>"
298msgstr "<b>Байланыс</b>"
299
300#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
301msgid "Status:"
302msgstr "Күйі:"
303
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
305msgid "_Name:"
306msgstr "_Аты:"
307
308#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
309msgid "<b>Activity</b>"
310msgstr "<b>Белсенділігі</b>"
311
312#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
313msgid "Received:"
314msgstr "Алынған:"
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
317msgid "Sent:"
318msgstr "Жіберілген:"
319
320#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
321msgid "<b>Signal Strength</b>"
322msgstr "<b>Сигнал деңгейі</b>"
323
324#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
325#, no-c-format
326msgid "0%"
327msgstr "0%"
328
329#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
330msgid "General"
331msgstr "Жалпы"
332
333#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
334msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
335msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
336
337#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
338msgid "Address:"
339msgstr "Адресі:"
340
341#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
342msgid "Destination:"
343msgstr "Мақсаты:"
344
00916e98
AG
345#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:360
346#: ../plugins/netstat/netstat.c:371
5d26221e
DB
347msgid "Broadcast:"
348msgstr "Кеңтаратылым:"
349
350#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
351msgid "Subnet Mask:"
352msgstr "Желі маскасы:"
353
354#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
355msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
356msgstr "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
357
358#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
359msgid "Scope:"
360msgstr "Аймағы:"
361
362#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
363msgid "<b>Network Device</b>"
364msgstr "<b>Желілік құрылғы</b>"
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
367msgid "Type:"
368msgstr "Түрі:"
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
371msgid "Support"
372msgstr "Қолдау"
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
375msgid "Con_figure"
376msgstr "Бап_тау"
377
378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
379msgid "Dynamic"
380msgstr "Динамикалық"
381
382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
383msgid "Pixels"
384msgstr "Пиксель"
385
386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
387#, no-c-format
388msgid "% Percent"
389msgstr "% пайыз"
390
391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
0f7f2ef3 392msgid "None"
00916e98 393msgstr "Жоқ"
0f7f2ef3
AL
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
0f7f2ef3
AL
396msgid "Err"
397msgstr "Қате"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
0f7f2ef3 400msgid "Warn"
00916e98 401msgstr "Ескерту"
0f7f2ef3
AL
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
404msgid "Info"
00916e98 405msgstr "Ақпарат"
0f7f2ef3
AL
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
408msgid "All"
00916e98 409msgstr "Барлығы"
0f7f2ef3
AL
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
412msgid "Panel Preferences"
413msgstr "Панель баптаулары"
414
0f7f2ef3 415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
416msgid "Edge:"
417msgstr "Орналасуы:"
418
0f7f2ef3
AL
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
420msgid "Center"
421msgstr "Ортасы"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
5d26221e
DB
424msgid "Alignment:"
425msgstr "Туралауы:"
426
0f7f2ef3 427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
428msgid "Margin:"
429msgstr "Шеті:"
430
0f7f2ef3 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
432msgid "Monitor:"
433msgstr "Монитор:"
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
436msgid "<b>Position</b>"
437msgstr "<b>Орны</b>"
438
00916e98 439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3 440msgid "Icon size:"
00916e98 441msgstr "Таңбаша өлшемі:"
5d26221e 442
00916e98 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
444msgid "<b>Size</b>"
445msgstr "<b>Өлшемі</b>"
446
00916e98 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
5d26221e
DB
448msgid "Geometry"
449msgstr "Геометриясы"
450
00916e98 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
452msgid "System theme"
453msgstr "Жүйелік тема"
454
00916e98 455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e
DB
456msgid "Solid color (with opacity)"
457msgstr "Түсті қолдану (мөлдірлілікпен)"
458
00916e98 459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
5d26221e
DB
460msgid "Image"
461msgstr "Сурет"
462
00916e98 463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e
DB
464msgid "Select an image file"
465msgstr "Сурет файлын таңдаңыз"
466
00916e98 467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
468msgid "<b>Background</b>"
469msgstr "<b>Фон</b>"
470
00916e98 471#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
472msgid "Custom color"
473msgstr "Таңдауыңызша түс"
474
00916e98
AG
475#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:89
476#: ../plugins/batt/batt.c:652
5d26221e
DB
477msgid "Size"
478msgstr "Өлшемі"
479
00916e98 480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
481msgid "<b>Font</b>"
482msgstr "<b>Қаріп</b>"
483
00916e98 484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
485msgid "Appearance"
486msgstr "Сыртқы түрі"
487
00916e98 488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e
DB
489msgid "Panel Applets"
490msgstr "Панель апплеттері"
491
00916e98 492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
493msgid "Logout Command:"
494msgstr "Жүйеден шығу командасы:"
495
00916e98 496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
497msgid "Terminal Emulator:"
498msgstr "Терминал эмуляторы:"
499
00916e98 500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e
DB
501msgid "File Manager:"
502msgstr "Файлдар басқарушысы:"
503
00916e98 504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e
DB
505msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
506msgstr "<b>Таңдамалы қолданбаларды көрсету</b>"
507
00916e98 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e
DB
509msgid "Make window managers treat the panel as dock"
510msgstr "Панельдерді бір-біріне тіркеу"
511
00916e98 512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e
DB
513msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
514msgstr "Орынды резервілеу және жазық терезелермен жаппау"
515
00916e98 516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
517msgid "<b>Properties</b>"
518msgstr "<b>Қасиеттер</b>"
519
00916e98 520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
521msgid "Minimize panel when not in use"
522msgstr "Қолданбаған кезде панельді қайыру"
523
00916e98 524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
525msgid "Size when minimized"
526msgstr "Қайырылған кездегі өлшемі"
527
00916e98 528#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
529msgid "pixels"
530msgstr "пиксельдер"
531
00916e98 532#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
533msgid "<b>Automatic hiding</b>"
534msgstr "<b>Автожасыру</b>"
535
00916e98 536#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3 537msgid "Log level"
00916e98 538msgstr "Журналдау деңгейі"
0f7f2ef3 539
00916e98 540#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3 541msgid "<b>Log level</b>"
00916e98 542msgstr "<b>Журналдау деңгейі</b>"
0f7f2ef3 543
00916e98 544#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e
DB
545msgid "Advanced"
546msgstr "Кеңейтілген"
547
00916e98 548#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
5d26221e
DB
549msgid "CPU Usage Monitor"
550msgstr "CPU қолданылуы мониторы"
551
00916e98 552#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:702
5d26221e
DB
553msgid "Display CPU usage"
554msgstr "Процессор қолданылуын көрсету"
555
00916e98
AG
556#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
557msgid "Desktop Number / Workspace Name"
558msgstr "Жұмыс үстел нөмірі/Жұмыс орны атауы"
559
560#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:427
5d26221e
DB
561msgid "Bold font"
562msgstr "Жуан қаріп"
563
00916e98 564#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
5d26221e
DB
565msgid "Display desktop names"
566msgstr "Жұмыс үстелдер аттарын көрсету"
567
00916e98 568#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
5d26221e
DB
569msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
570msgstr "Жұмыс орын нөмірін көрсету, жазған cmeury@users.sf.net"
571
00916e98
AG
572#: ../plugins/launchtaskbar.c:1419 ../plugins/launchtaskbar.c:3447
573msgid "Application Launch Bar"
574msgstr "Қолданбаларды жөнелту панелі"
5d26221e 575
00916e98
AG
576#: ../plugins/launchtaskbar.c:1422 ../plugins/launchtaskbar.c:3458
577msgid "Task Bar (Window List)"
578msgstr "Тапсырмалар жолағы (Терезелер тізімі)"
579
580#: ../plugins/launchtaskbar.c:2447
581msgid "_Close all windows"
582msgstr "Барлық терезелерді ж_абу"
5d26221e
DB
583
584#. Add Raise menu item.
00916e98 585#: ../plugins/launchtaskbar.c:3306
5d26221e
DB
586msgid "_Raise"
587msgstr "Кө_теру"
588
589#. Add Restore menu item.
00916e98 590#: ../plugins/launchtaskbar.c:3311
5d26221e
DB
591msgid "R_estore"
592msgstr "Қа_лпына келтіру"
593
594#. Add Maximize menu item.
00916e98 595#: ../plugins/launchtaskbar.c:3316
5d26221e
DB
596msgid "Ma_ximize"
597msgstr "Ж_азық қылу"
598
599#. Add Iconify menu item.
00916e98 600#: ../plugins/launchtaskbar.c:3321
5d26221e
DB
601msgid "Ico_nify"
602msgstr "Таңба_шамен"
603
00916e98 604#: ../plugins/launchtaskbar.c:3340
5d26221e
DB
605#, c-format
606msgid "Workspace _%d"
607msgstr "Жұмыс орны _%d"
608
00916e98 609#: ../plugins/launchtaskbar.c:3345
5d26221e
DB
610#, c-format
611msgid "Workspace %d"
612msgstr "Жұмыс орны %d"
613
614#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
00916e98 615#: ../plugins/launchtaskbar.c:3361
5d26221e
DB
616msgid "_All workspaces"
617msgstr "Б_арлық жұмыс орындары"
618
619#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
00916e98 620#: ../plugins/launchtaskbar.c:3367
5d26221e
DB
621msgid "_Move to Workspace"
622msgstr "Жұмы_с орнына жылжыту"
623
624#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
00916e98 625#: ../plugins/launchtaskbar.c:3373
5d26221e
DB
626msgid "_Close Window"
627msgstr "Те_резені жабу"
628
00916e98
AG
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:3375
630msgid "A_dd to Launcher"
631msgstr "Жөнелткіштер панеліне қо_су"
5d26221e 632
00916e98
AG
633#: ../plugins/launchtaskbar.c:3376
634msgid "Rem_ove from Launcher"
635msgstr "Жөнелткіштер панелінен ө_шіру"
5d26221e 636
00916e98
AG
637#: ../plugins/launchtaskbar.c:3377
638msgid "_New Instance"
639msgstr "Ж_аңа экземпляр"
5d26221e 640
00916e98
AG
641#: ../plugins/launchtaskbar.c:3448
642msgid "Bar with buttons to launch application"
643msgstr "Қолданбаларды жөнелту үшін батырмалары бар панель"
5d26221e 644
00916e98 645#: ../plugins/launchtaskbar.c:3459
5d26221e
DB
646msgid ""
647"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
648"focus"
649msgstr ""
650"Тапсырмалар жолағы барлық ашық терезелерді көрсетеді, және оларды көлеңкелеу "
651"не оларнда фокусты алуға мүмкін қылады."
652
00916e98
AG
653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3478
654msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
655msgstr ""
656"Қолданбаларды жөнелту немесе барлық ашық терезелерді көрсету үшін "
657"батырмалары бар панель"
658
659#: ../plugins/dclock.c:421 ../plugins/dclock.c:441
660msgid "Digital Clock"
661msgstr "Цифрлық сағат"
662
663#: ../plugins/dclock.c:423
5d26221e
DB
664msgid "Clock Format"
665msgstr "Сағат пішімі"
666
00916e98 667#: ../plugins/dclock.c:424
5d26221e
DB
668msgid "Tooltip Format"
669msgstr "Хабарлама пішімі"
670
00916e98
AG
671#: ../plugins/dclock.c:425
672#, c-format
673msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
674msgstr "Пішім кодтары: man 3 strftime; \\%n жолды тасымалдау үшін"
5d26221e 675
00916e98 676#: ../plugins/dclock.c:426
5d26221e
DB
677msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
678msgstr "Шерту кезіндегі әрекеті (бастапқы: күнтізбені көрсету)"
679
00916e98 680#: ../plugins/dclock.c:428
5d26221e
DB
681msgid "Tooltip only"
682msgstr "Тек қалқымалы кеңес"
683
00916e98 684#: ../plugins/dclock.c:429
5d26221e
DB
685msgid "Center text"
686msgstr "Мәтін ортасында"
687
00916e98 688#: ../plugins/dclock.c:442
5d26221e
DB
689msgid "Display digital clock and tooltip"
690msgstr "Цифрлық сағатты мен қалқымалы кеңесті көрсету"
691
00916e98 692#: ../plugins/menu.c:390
5d26221e
DB
693msgid "Add to desktop"
694msgstr "Жұмыс үстеліне қосу"
695
00916e98 696#: ../plugins/menu.c:397
5d26221e
DB
697msgid "Properties"
698msgstr "Қасиеттері"
699
00916e98 700#: ../plugins/menu.c:1019 ../plugins/menu.c:1032
5d26221e
DB
701msgid "Menu"
702msgstr "Мәзір"
703
00916e98
AG
704#: ../plugins/menu.c:1020 ../plugins/dirmenu.c:358
705msgid "Icon"
706msgstr "Таңбаша"
707
708#: ../plugins/menu.c:1033
5d26221e
DB
709msgid "Application Menu"
710msgstr "Қолданбалар мәзірі"
711
00916e98 712#: ../plugins/separator.c:68
5d26221e
DB
713msgid "Separator"
714msgstr "Ажыратқыш"
715
00916e98 716#: ../plugins/separator.c:69
5d26221e
DB
717msgid "Add a separator to the panel"
718msgstr "Панельге ажыратқышты қосу"
719
00916e98
AG
720#: ../plugins/pager.c:93
721msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
722msgstr "Кешіріңіз, терезелер басқарушысын баптау бағдарламасы табылмады."
723
724#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
5d26221e
DB
725msgid "Desktop Pager"
726msgstr "Жұмыс орындарын ауыстырғышы"
727
00916e98 728#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
5d26221e
DB
729msgid "Simple pager plugin"
730msgstr "Жұмыс орындарын ауыстыру"
731
00916e98 732#: ../plugins/space.c:87 ../plugins/space.c:96
5d26221e
DB
733msgid "Spacer"
734msgstr "Ажыратқыш"
735
00916e98 736#: ../plugins/space.c:97
5d26221e
DB
737msgid "Allocate space"
738msgstr "Орынды бөлу"
739
00916e98 740#: ../plugins/tray.c:685
5d26221e
DB
741msgid "System Tray"
742msgstr "Жүйелік трей"
743
00916e98 744#: ../plugins/tray.c:686
5d26221e
DB
745msgid "System tray"
746msgstr "Жүйелік трей"
747
00916e98
AG
748#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
749msgid "New session is required for this option to take effect"
750msgstr "Бұл өзгеріс іске асу үшін, сессияны қайта бастау керек"
751
0f7f2ef3 752#. dialog
00916e98 753#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3 754msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 755msgstr "Пернетақта моделін таңдаңыз"
5d26221e 756
00916e98
AG
757#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
758#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3 759msgid "Description"
00916e98
AG
760msgstr "Сипаттамасы"
761
762#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
763msgid "Id"
764msgstr "Id"
5d26221e 765
0f7f2ef3 766#. dialog
00916e98 767#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3 768msgid "Select Layout Change Type"
00916e98 769msgstr "Пернетақта жаймасын ауыстыру түрін таңдаңыз"
5d26221e 770
0f7f2ef3 771#. dialog
00916e98 772#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3 773msgid "Add Keyboard Layout"
00916e98 774msgstr "Пернетақта жаймасын қосу"
0f7f2ef3 775
00916e98 776#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3 777msgid "Flag"
00916e98 778msgstr "Жалау"
0f7f2ef3 779
00916e98 780#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3 781msgid "Layout"
00916e98 782msgstr "Жайма"
0f7f2ef3 783
00916e98 784#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 785msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 786msgstr "Пернетақта жаймасын талдаушысы"
5d26221e 787
00916e98 788#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3 789msgid "Keyboard Model"
00916e98 790msgstr "Пернетақта моделі"
5d26221e 791
00916e98 792#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3 793msgid "Keyboard Layouts"
00916e98 794msgstr "Пернетақта жаймалары"
5d26221e 795
00916e98 796#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3 797msgid "Variant"
00916e98 798msgstr "Нұсқасы"
0f7f2ef3 799
00916e98 800#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3 801msgid "Change Layout Option"
00916e98
AG
802msgstr "Жайма опцияларын ауыстыру"
803
804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
805msgid "Advanced setxkbmap Options"
806msgstr "setxkbmap кеңейтілген баптаулары"
807
808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
809msgid "Do _not reset existing options"
810msgstr "Бар болып тұрған баптауларды таста_мау"
0f7f2ef3 811
00916e98
AG
812#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
813msgid "Keep _system layouts"
814msgstr "Жү_елік жаймаларды сақтап қалу"
815
816#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3 817msgid "Per Window Settings"
00916e98 818msgstr "Әр терезе үшін баптау"
0f7f2ef3 819
00916e98 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3 821msgid "_Remember layout for each window"
00916e98 822msgstr "Әр т_ерезе үшін жайманы есте сақтау"
0f7f2ef3 823
00916e98 824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3
AL
825msgid "Show Layout as"
826msgstr "Жайманы қалайша көрсету"
827
00916e98 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3 829msgid "Custom Image"
00916e98 830msgstr "Суретті көрсету"
0f7f2ef3 831
00916e98 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3 833msgid "Text"
00916e98 834msgstr "Мәтін"
0f7f2ef3 835
00916e98 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3 837msgid "Panel Icon Size"
00916e98 838msgstr "Таңбашалар панелінің өлшемі"
0f7f2ef3 839
00916e98 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3 841msgid "Handle keyboard layouts"
00916e98 842msgstr "Пернетақта жаймасын талдау"
5d26221e 843
00916e98 844#: ../plugins/wincmd.c:189
5d26221e
DB
845msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
846msgstr ""
847"Тышқанның сол жақ батырмасы барлық терезелерді қайырады. Орта батырмасы "
848"жасырады."
849
00916e98 850#: ../plugins/wincmd.c:223 ../plugins/wincmd.c:241
5d26221e
DB
851msgid "Minimize All Windows"
852msgstr "Барлық терезелерді қайыру"
853
00916e98
AG
854#: ../plugins/wincmd.c:225
855msgid "Alternately iconify/shade and raise"
856msgstr "Альтернативті түрде таңбаша ету/қайыру мен қайтару"
857
858#: ../plugins/wincmd.c:242
5d26221e
DB
859msgid ""
860"Sends commands to all desktop windows.\n"
861"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
862msgstr ""
863"Барлық терезелерге командаларды жібереді.\n"
864"Мүмкін командалар 1) таңбаша ету мен 2) қайыру"
865
00916e98 866#: ../plugins/dirmenu.c:205
5d26221e
DB
867msgid "Open in _Terminal"
868msgstr "Терм_иналда ашу"
869
00916e98
AG
870#: ../plugins/dirmenu.c:354 ../plugins/dirmenu.c:370
871msgid "Directory Menu"
872msgstr "Бумалар мәзірі"
873
874#: ../plugins/dirmenu.c:356
5d26221e
DB
875msgid "Directory"
876msgstr "Бума"
877
00916e98 878#: ../plugins/dirmenu.c:357
5d26221e
DB
879msgid "Label"
880msgstr "Белгі"
881
00916e98
AG
882#: ../plugins/dirmenu.c:371
883msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
884msgstr "Бумаларды ағаш түрінде шолу (Авторы = PCMan)"
5d26221e 885
00916e98
AG
886#: ../plugins/thermal/thermal.c:517 ../plugins/thermal/thermal.c:535
887msgid "Temperature Monitor"
888msgstr "Температураны бақылаушысы"
5d26221e 889
00916e98 890#: ../plugins/thermal/thermal.c:519
5d26221e
DB
891msgid "Normal"
892msgstr "Қалыпты"
893
00916e98 894#: ../plugins/thermal/thermal.c:520
5d26221e
DB
895msgid "Warning1"
896msgstr "Warning1"
897
00916e98 898#: ../plugins/thermal/thermal.c:521
5d26221e
DB
899msgid "Warning2"
900msgstr "Warning2"
901
00916e98 902#: ../plugins/thermal/thermal.c:522
5d26221e
DB
903msgid "Automatic sensor location"
904msgstr "Сенсорларды автоанықтау"
905
00916e98 906#: ../plugins/thermal/thermal.c:523
5d26221e
DB
907msgid "Sensor"
908msgstr "Сенсор"
909
00916e98 910#: ../plugins/thermal/thermal.c:524
5d26221e
DB
911msgid "Automatic temperature levels"
912msgstr "Температураның автодеңгейлері"
913
00916e98 914#: ../plugins/thermal/thermal.c:525
5d26221e
DB
915msgid "Warning1 Temperature"
916msgstr "1-ші ескерту температурасы"
917
00916e98 918#: ../plugins/thermal/thermal.c:526
5d26221e
DB
919msgid "Warning2 Temperature"
920msgstr "2-ші ескерту температурасы"
921
00916e98 922#: ../plugins/thermal/thermal.c:536
5d26221e
DB
923msgid "Display system temperature"
924msgstr "Жүйелік температураны көрсету"
925
00916e98
AG
926#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
927#, c-format
928msgid ""
929"Frequency: %d MHz\n"
930"Governor: %s"
931msgstr ""
932"Жиілік: %d МГц\n"
933"Режимі: %s"
934
935#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
936msgid "CPUFreq frontend"
937msgstr "CPUFreq фронтенді"
938
939#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
940msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
941msgstr ""
942"Процессор жиілігін көрсетеді, режимін және жиілігін өзгерту мүмкіндігін "
943"береді"
944
5d26221e
DB
945#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
946#. Display current level in tooltip.
00916e98
AG
947#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:354
948#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:538
5d26221e
DB
949msgid "Volume control"
950msgstr "Дыбыс деңгейі"
951
00916e98 952#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:642
5d26221e
DB
953msgid "Volume Control"
954msgstr "Дыбыс деңгейі"
955
956#. Create a frame as the child of the viewport.
00916e98 957#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:492
5d26221e
DB
958msgid "Volume"
959msgstr "Дыбыс"
960
961#. Create a check button as the child of the vertical box.
00916e98 962#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:511
5d26221e
DB
963msgid "Mute"
964msgstr "Басу"
965
00916e98 966#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:624
5d26221e
DB
967msgid ""
968"Error, you need to install an application to configure the sound "
00916e98 969"(pavucontrol, alsamixer ...)"
5d26221e
DB
970msgstr ""
971"Қате, сізге дыбысты басқаратын қолданбаны орнату керек (pavucontol, "
972"alsamixer ...)"
973
00916e98
AG
974#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:643
975msgid "Display and control volume for ALSA"
976msgstr "ALSA үшін дыбыс деңгейін көрсету және басқару"
977
978#: ../plugins/netstat/netstat.c:178
5d26221e
DB
979msgid "<Hidden Access Point>"
980msgstr "<Жасырын қатынау нүктесі>"
981
00916e98 982#: ../plugins/netstat/netstat.c:211
5d26221e
DB
983msgid "Wireless Networks not found in range"
984msgstr "Сымсыз желілер табылмады"
985
986#. Repair
00916e98 987#: ../plugins/netstat/netstat.c:245
5d26221e
DB
988msgid "Repair"
989msgstr "Түзету"
990
991#. interface down
00916e98 992#: ../plugins/netstat/netstat.c:250
5d26221e
DB
993msgid "Disable"
994msgstr "Сөндіру"
995
00916e98 996#: ../plugins/netstat/netstat.c:340
5d26221e
DB
997msgid "Wireless Connection has no connectivity"
998msgstr "Сымсыз байланыста байланыс жоқ"
999
00916e98 1000#: ../plugins/netstat/netstat.c:342
5d26221e
DB
1001msgid "Network cable is plugged out"
1002msgstr "Желілік кабель алынған"
1003
00916e98 1004#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
5d26221e
DB
1005msgid "Connection has limited or no connectivity"
1006msgstr "Байланыс шектелген немесе онда байланыс жоқ"
1007
00916e98
AG
1008#: ../plugins/netstat/netstat.c:348 ../plugins/netstat/netstat.c:359
1009#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
5d26221e
DB
1010msgid "IP Address:"
1011msgstr "IP адресі:"
1012
00916e98 1013#: ../plugins/netstat/netstat.c:349
5d26221e
DB
1014msgid "Remote IP:"
1015msgstr "Қашықтағы IP:"
1016
00916e98
AG
1017#: ../plugins/netstat/netstat.c:350 ../plugins/netstat/netstat.c:361
1018#: ../plugins/netstat/netstat.c:372
5d26221e
DB
1019msgid "Netmask:"
1020msgstr "Желі маскасы:"
1021
00916e98
AG
1022#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1023#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
5d26221e
DB
1024msgid "Activity"
1025msgstr "Белсенділігі"
1026
00916e98
AG
1027#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1028#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
5d26221e
DB
1029msgid "Sent"
1030msgstr "Жіберілген"
1031
00916e98
AG
1032#: ../plugins/netstat/netstat.c:351 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1033#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
5d26221e
DB
1034msgid "Received"
1035msgstr "Алынған"
1036
00916e98
AG
1037#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:364
1038#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
1039msgid "bytes"
1040msgstr "байт"
1041
00916e98
AG
1042#: ../plugins/netstat/netstat.c:353 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1043#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
5d26221e
DB
1044msgid "packets"
1045msgstr "пакеттер"
1046
00916e98 1047#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
5d26221e
DB
1048msgid "Wireless"
1049msgstr "Сымсыз"
1050
00916e98 1051#: ../plugins/netstat/netstat.c:358
5d26221e
DB
1052msgid "Protocol:"
1053msgstr "Хаттама:"
1054
00916e98 1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
5d26221e
DB
1056msgid "HW Address:"
1057msgstr "HW адресі:"
1058
00916e98 1059#: ../plugins/netstat/netstat.c:484
5d26221e
DB
1060msgid "Manage Networks"
1061msgstr "Желілерді басқару"
1062
00916e98 1063#: ../plugins/netstat/netstat.c:485
5d26221e
DB
1064msgid "Monitor and Manage networks"
1065msgstr "Желілерді бақылау мен басқару"
1066
1067#. create dialog
00916e98 1068#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
5d26221e
DB
1069msgid "Setting Encryption Key"
1070msgstr "Шифрлеу кілтін орнату"
1071
00916e98 1072#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
5d26221e
DB
1073msgid ""
1074"This wireless network was encrypted.\n"
1075"You must have the encryption key."
1076msgstr ""
1077"Сымсыз желі шифрленген.\n"
1078"Сізде шифрлеу кілті болуы керек."
1079
00916e98 1080#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
5d26221e
DB
1081msgid "Encryption Key:"
1082msgstr "Шифрлеу кілті:"
1083
00916e98
AG
1084#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:153 ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1085msgid "Network Status Monitor"
1086msgstr "Жүйелік қалып-күй бақылаушысы"
1087
1088#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
5d26221e
DB
1089msgid "Interface to monitor"
1090msgstr "Бақылау үшін интерфейс"
1091
00916e98 1092#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
5d26221e
DB
1093msgid "Config tool"
1094msgstr "Баптау сайманы"
1095
00916e98 1096#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
5d26221e
DB
1097msgid "Monitor network status"
1098msgstr "Желі күйін бақылау"
1099
00916e98
AG
1100#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1101#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:313
5d26221e
DB
1102msgid "Unknown"
1103msgstr "Белгісіз"
1104
00916e98 1105#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
5d26221e
DB
1106msgid "Connection Properties"
1107msgstr "Байланыс қасиеттері"
1108
00916e98 1109#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
5d26221e
DB
1110#, c-format
1111msgid "Connection Properties: %s"
1112msgstr "Байланыс қасиеттері: %s"
1113
00916e98 1114#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
5d26221e
DB
1115#, c-format
1116msgid "%lu packet"
1117msgid_plural "%lu packets"
1118msgstr[0] "%lu пакет"
1119
00916e98 1120#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:397
5d26221e
DB
1121#, c-format
1122msgid ""
1123"There was an error displaying help:\n"
1124"%s"
1125msgstr ""
1126"Көмек ақпаратын көрсету кезінде қате кетті:\n"
1127"%s"
1128
00916e98 1129#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
5d26221e
DB
1130#, c-format
1131msgid "Network Connection: %s"
1132msgstr "Желілік байланыс: %s"
1133
00916e98 1134#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
5d26221e
DB
1135msgid "Network Connection"
1136msgstr "Желілік байланыс"
1137
00916e98 1138#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:824
5d26221e
DB
1139msgid "Interface"
1140msgstr "Сыртқы түрі"
1141
00916e98 1142#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:825
5d26221e
DB
1143msgid "The current interface the icon is monitoring."
1144msgstr "Белсенді байланыстың таңбашасы."
1145
00916e98 1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:832
5d26221e
DB
1147msgid "Orientation"
1148msgstr "Бағдары"
1149
00916e98 1150#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:833
5d26221e
DB
1151msgid "The orientation of the tray."
1152msgstr "Трей бағдары."
1153
00916e98 1154#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:841
5d26221e
DB
1155msgid "Tooltips Enabled"
1156msgstr "Қалқымалы кеңестер іске қосылған"
1157
00916e98 1158#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
5d26221e
DB
1159msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1160msgstr "Таңбашаның қалқымалы кеңестері іске қосылған ба, соны анықтайды."
1161
00916e98 1162#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:849
5d26221e
DB
1163msgid "Show Signal"
1164msgstr "Сигналды көрсету"
1165
00916e98 1166#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
5d26221e
DB
1167msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1168msgstr "Сигналдың деңгейін көрсету керек пе, соны анықтайды."
1169
00916e98 1170#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:959
5d26221e
DB
1171#, c-format
1172msgid ""
1173"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1174"\n"
1175"%s"
1176msgstr ""
1177"Келесі мәселені шешу үшін жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз:\n"
1178"\n"
1179"%s"
1180
00916e98 1181#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
5d26221e
DB
1182msgid "Name"
1183msgstr "Аты"
1184
00916e98 1185#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
5d26221e
DB
1186msgid "The interface name"
1187msgstr "Интерфейс аты"
1188
00916e98
AG
1189#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1190#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2085
5d26221e
DB
1191msgid "State"
1192msgstr "Күйі"
1193
00916e98 1194#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
5d26221e
DB
1195msgid "The interface state"
1196msgstr "Интерфейс аты"
1197
00916e98 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
5d26221e
DB
1199msgid "Stats"
1200msgstr "Статистика"
1201
00916e98 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
5d26221e
DB
1203msgid "The interface packets/bytes statistics"
1204msgstr "Интерфейстің пакеттер/байттар статистикасы"
1205
00916e98 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
5d26221e
DB
1207msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1208msgstr "Интерфейс сымсыз интерфейс пе"
1209
00916e98 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
5d26221e
DB
1211msgid "Signal"
1212msgstr "Сигнал"
1213
00916e98 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
5d26221e
DB
1215msgid "Wireless signal strength percentage"
1216msgstr "Сымсыз желі сигнал деңгейінің пайызы"
1217
00916e98
AG
1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1219#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
5d26221e
DB
1220msgid "Error"
1221msgstr "Қате"
1222
00916e98 1223#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
5d26221e
DB
1224msgid "The current error condition"
1225msgstr "Қатенің ағымдағы қалып-күйі"
1226
00916e98
AG
1227#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1228#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
5d26221e
DB
1229#, c-format
1230msgid "Unable to open socket: %s"
1231msgstr "Сокетті ашу мүмкін емес: %s"
1232
00916e98
AG
1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1234#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
5d26221e
DB
1235#, c-format
1236msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1237msgstr "SIOCGIFFLAGS қатесі: %s"
1238
00916e98 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
5d26221e
DB
1240msgid "AMPR NET/ROM"
1241msgstr "AMPR NET/ROM"
1242
00916e98 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
5d26221e
DB
1244msgid "Ethernet"
1245msgstr "Ethernet"
1246
00916e98 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
5d26221e
DB
1248msgid "AMPR AX.25"
1249msgstr "AMPR AX.25"
1250
00916e98
AG
1251#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
5d26221e
DB
1253msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1254msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1255
00916e98 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
5d26221e
DB
1257msgid "ARCnet"
1258msgstr "ARCnet"
1259
00916e98 1260#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
5d26221e
DB
1261msgid "Frame Relay DLCI"
1262msgstr "Frame Relay DLCI"
1263
00916e98 1264#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
5d26221e
DB
1265msgid "Metricom Starmode IP"
1266msgstr "Metricom Starmode IP"
1267
00916e98 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
5d26221e
DB
1269msgid "Serial Line IP"
1270msgstr "Serial Line IP"
1271
00916e98 1272#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
5d26221e
DB
1273msgid "VJ Serial Line IP"
1274msgstr "VJ Serial Line IP"
1275
00916e98 1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
5d26221e
DB
1277msgid "6-bit Serial Line IP"
1278msgstr "6-bit Serial Line IP"
1279
00916e98 1280#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
5d26221e
DB
1281msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1282msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
1283
00916e98 1284#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
5d26221e
DB
1285msgid "Adaptive Serial Line IP"
1286msgstr "Adaptive Serial Line IP"
1287
00916e98 1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
5d26221e
DB
1289msgid "AMPR ROSE"
1290msgstr "AMPR ROSE"
1291
00916e98 1292#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
5d26221e
DB
1293msgid "Generic X.25"
1294msgstr "Generic X.25"
1295
00916e98 1296#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
5d26221e
DB
1297msgid "Point-to-Point Protocol"
1298msgstr "Point-to-Point Protocol"
1299
00916e98 1300#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
5d26221e
DB
1301msgid "(Cisco)-HDLC"
1302msgstr "(Cisco)-HDLC"
1303
00916e98 1304#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
5d26221e
DB
1305msgid "LAPB"
1306msgstr "LAPB"
1307
00916e98 1308#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
5d26221e
DB
1309msgid "IPIP Tunnel"
1310msgstr "IPIP Tunnel"
1311
00916e98 1312#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
5d26221e
DB
1313msgid "Frame Relay Access Device"
1314msgstr "Frame Relay Access Device"
1315
00916e98 1316#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
5d26221e
DB
1317msgid "Local Loopback"
1318msgstr "Local Loopback"
1319
00916e98 1320#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
5d26221e
DB
1321msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1322msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1323
00916e98 1324#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
5d26221e
DB
1325msgid "IPv6-in-IPv4"
1326msgstr "IPv6-in-IPv4"
1327
00916e98 1328#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
5d26221e
DB
1329msgid "HIPPI"
1330msgstr "HIPPI"
1331
00916e98 1332#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
5d26221e
DB
1333msgid "Ash"
1334msgstr "Ash"
1335
00916e98 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
5d26221e
DB
1337msgid "Econet"
1338msgstr "Econet"
1339
00916e98 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
5d26221e
DB
1341msgid "IrLAP"
1342msgstr "IrLAP"
1343
00916e98 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
5d26221e
DB
1345#, c-format
1346msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1347msgstr "SIOCGIFCONF қатесі: %s"
1348
00916e98 1349#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
5d26221e
DB
1350#, c-format
1351msgid "No network devices found"
1352msgstr "Желілік құрылғылар табылмады"
1353
00916e98 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
5d26221e
DB
1355#, c-format
1356msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1357msgstr "/proc/net/dev ашу мүмкін емес: %s"
1358
00916e98
AG
1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1360msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1361msgstr "/proc/net/dev талдау мүмкін емес. Деректер жоқ."
1362
1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
5d26221e
DB
1364msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1365msgstr "/proc/net/dev талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз."
1366
00916e98
AG
1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1368#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
5d26221e
DB
1369#, c-format
1370msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1371msgstr "'%s' ішінен интерфейс атын талдау мүмкін емес"
1372
00916e98
AG
1373#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1374#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
5d26221e
DB
1375#, c-format
1376msgid ""
1377"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1378"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1379msgstr ""
00916e98
AG
1380"'%s' үшін интерфейс статистикасын талдау мүмкін емес. prx_idx = %d; ptx_idx ="
1381" %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
5d26221e 1382
00916e98
AG
1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1384msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1385msgstr "/proc/net/wireless талдау мүмкін емес. Деректер жоқ."
1386
1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
5d26221e
DB
1388msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1389msgstr "/proc/net/wireless талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз."
1390
00916e98 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
5d26221e
DB
1392#, c-format
1393msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1394msgstr "'%s' үшін сымсыз байланыс ақпаратын талдау мүмкін емес. link_idx = %d;"
1395
00916e98 1396#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
5d26221e
DB
1397#, c-format
1398msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1399msgstr "Интерфейске қатынау мүмкін емес, '%s'"
1400
00916e98 1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
5d26221e
DB
1402#, c-format
1403msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1404msgstr "Интерфейске ioctl жіберу мүмкін емес, '%s'"
1405
00916e98 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
5d26221e
DB
1407#, c-format
1408msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1409msgstr "'%s' командалық жолын талдау мүмкін емес: %s"
1410
00916e98 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
5d26221e
DB
1412msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1413msgstr "'netstat' шығысын талдау мүмкін емес. Пішімі белгісіз"
1414
00916e98 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
5d26221e
DB
1416msgid "Disconnected"
1417msgstr "Байланыспаған"
1418
00916e98 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
5d26221e
DB
1420msgid "Idle"
1421msgstr "Іссіз"
1422
00916e98 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
5d26221e
DB
1424msgid "Sending"
1425msgstr "Жіберу"
1426
00916e98 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
5d26221e
DB
1428msgid "Receiving"
1429msgstr "Алу"
1430
00916e98 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
5d26221e
DB
1432msgid "Sending/Receiving"
1433msgstr "Жіберу/Алу"
1434
00916e98 1435#: ../plugins/batt/batt.c:152
5d26221e
DB
1436#, c-format
1437msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1438msgstr "Батарея: заряды %d%%, %d:%02d толғанша дейін"
1439
00916e98 1440#: ../plugins/batt/batt.c:163
5d26221e
DB
1441#, c-format
1442msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1443msgstr "Батарея: заряды %d%%, %d:%02d қалды"
1444
00916e98 1445#: ../plugins/batt/batt.c:169
5d26221e
DB
1446#, c-format
1447msgid "Battery: %d%% charged"
1448msgstr "Батарея: заряды %d%%"
1449
00916e98
AG
1450#: ../plugins/batt/batt.c:179
1451#, c-format
1452msgid ""
1453"\n"
1454"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1455msgstr ""
1456"\n"
1457"%sТолық энергия (дизайн):\t\t%5d мВт*сағ"
1458
1459#: ../plugins/batt/batt.c:181
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"\n"
1463"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1464msgstr ""
1465"\n"
1466"%sТолық энергия:\t\t\t%5d мВт*сағ"
1467
1468#: ../plugins/batt/batt.c:183
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"\n"
1472"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1473msgstr ""
1474"\n"
1475"%sАғымдағы энергиясы:\t\t\t%5d мВт*сағ"
1476
1477#: ../plugins/batt/batt.c:185
1478#, c-format
1479msgid ""
1480"\n"
1481"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1482msgstr ""
1483"\n"
1484"%sАғымдағы қорегі:\t\t\t%5d мВт"
1485
1486#: ../plugins/batt/batt.c:188
1487#, c-format
1488msgid ""
1489"\n"
1490"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1491msgstr ""
1492"\n"
1493"%sТолық заряд (дизайн):\t%5d мА*сағ"
1494
1495#: ../plugins/batt/batt.c:190
1496#, c-format
1497msgid ""
1498"\n"
1499"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1500msgstr ""
1501"\n"
1502"%sТолық заряд:\t\t\t%5d мА*сағ"
1503
1504#: ../plugins/batt/batt.c:192
1505#, c-format
1506msgid ""
1507"\n"
1508"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1509msgstr ""
1510"\n"
1511"%sАғымдағы заряд:\t\t\t%5d мА*сағ"
1512
1513#: ../plugins/batt/batt.c:194
1514#, c-format
1515msgid ""
1516"\n"
1517"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1518msgstr ""
1519"\n"
1520"%sАғымдағы ток:\t\t\t%5d мА"
1521
1522#: ../plugins/batt/batt.c:197
1523#, c-format
1524msgid ""
1525"\n"
1526"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1527msgstr ""
1528"\n"
1529"%sАғымдағы кернеу:\t\t%.3lf В"
1530
1531#: ../plugins/batt/batt.c:235
1532msgid "No batteries found"
1533msgstr "Батареялар табылмады"
1534
1535#: ../plugins/batt/batt.c:641 ../plugins/batt/batt.c:662
1536msgid "Battery Monitor"
1537msgstr "Батарея бақылаушысы"
1538
1539#: ../plugins/batt/batt.c:643
5d26221e
DB
1540msgid "Hide if there is no battery"
1541msgstr "Батарея болмаса, жасыру"
1542
00916e98 1543#: ../plugins/batt/batt.c:644
5d26221e
DB
1544msgid "Alarm command"
1545msgstr "Ескерту командасы"
1546
00916e98 1547#: ../plugins/batt/batt.c:645
5d26221e
DB
1548msgid "Alarm time (minutes left)"
1549msgstr "Ескерту уақыты (минут қалды)"
1550
00916e98 1551#: ../plugins/batt/batt.c:646
5d26221e
DB
1552msgid "Background color"
1553msgstr "Фон түсі"
1554
00916e98 1555#: ../plugins/batt/batt.c:647
5d26221e
DB
1556msgid "Charging color 1"
1557msgstr "Зарядталу түсі 1"
1558
00916e98 1559#: ../plugins/batt/batt.c:648
5d26221e
DB
1560msgid "Charging color 2"
1561msgstr "Зарядталу түсі 2"
1562
00916e98 1563#: ../plugins/batt/batt.c:649
5d26221e
DB
1564msgid "Discharging color 1"
1565msgstr "Заряд беру түсі 1"
1566
00916e98 1567#: ../plugins/batt/batt.c:650
5d26221e
DB
1568msgid "Discharging color 2"
1569msgstr "Заряд беру түсі 2"
1570
00916e98 1571#: ../plugins/batt/batt.c:651
5d26221e
DB
1572msgid "Border width"
1573msgstr "Шек ені"
1574
00916e98
AG
1575#: ../plugins/batt/batt.c:653
1576msgid "Show Extended Information"
1577msgstr "Кеңейтілген ақпаратты көрсету"
5d26221e 1578
00916e98 1579#: ../plugins/batt/batt.c:663
5d26221e
DB
1580msgid "Display battery status using ACPI"
1581msgstr "Батарея күйін ACPI көмегімен көрсету"
1582
00916e98
AG
1583#: ../plugins/kbled/kbled.c:229 ../plugins/kbled/kbled.c:260
1584msgid "Keyboard LED"
1585msgstr "Пернетақта шамдары"
1586
1587#: ../plugins/kbled/kbled.c:231
5d26221e
DB
1588msgid "Show CapsLock"
1589msgstr "CapsLock көрсету"
1590
00916e98 1591#: ../plugins/kbled/kbled.c:232
5d26221e
DB
1592msgid "Show NumLock"
1593msgstr "NumLock көрсету"
1594
00916e98 1595#: ../plugins/kbled/kbled.c:233
5d26221e
DB
1596msgid "Show ScrollLock"
1597msgstr "ScrollLock көрсету"
1598
00916e98 1599#: ../plugins/kbled/kbled.c:261
5d26221e
DB
1600msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1601msgstr "CapsLock, NumLock пен ScrollLock пернелері үшін индикатор"
1602
1603#. A label to allow for click through
00916e98 1604#: ../plugins/indicator/indicator.c:690
5d26221e
DB
1605msgid "No Indicators"
1606msgstr "Индикаторлар жоқ"
1607
00916e98
AG
1608#: ../plugins/indicator/indicator.c:864 ../plugins/indicator/indicator.c:882
1609msgid "Indicator applets"
1610msgstr "Индикатор апплеттері"
1611
1612#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
5d26221e
DB
1613msgid "Indicator Applications"
1614msgstr "Индикатор қолданбалары"
1615
00916e98 1616#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
5d26221e
DB
1617msgid "Clock Indicator"
1618msgstr "Сағат индикаторы"
1619
00916e98 1620#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
5d26221e
DB
1621msgid "Messaging Menu"
1622msgstr "Хабарламалар мәзірі"
1623
00916e98 1624#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
5d26221e
DB
1625msgid "Network Menu"
1626msgstr "Желілік мәзір"
1627
00916e98 1628#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
5d26221e
DB
1629msgid "Session Menu"
1630msgstr "Сессия мәзірі"
1631
00916e98 1632#: ../plugins/indicator/indicator.c:871
5d26221e
DB
1633msgid "Sound Menu"
1634msgstr "Дыбыс мәзірі"
1635
00916e98 1636#: ../plugins/indicator/indicator.c:883
5d26221e
DB
1637msgid "Add indicator applets to the panel"
1638msgstr "Панельге индикатор апплеттерін қосу"
1639
00916e98 1640#: ../plugins/monitors/monitors.c:270
5d26221e
DB
1641#, c-format
1642msgid "CPU usage: %.2f%%"
0f7f2ef3 1643msgstr "CPU қолданылуы: %.2f%%"
5d26221e 1644
00916e98 1645#: ../plugins/monitors/monitors.c:367
5d26221e
DB
1646#, c-format
1647msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0f7f2ef3 1648msgstr "Жады қолданылуы: %.1fMB (%.2f%%)"
5d26221e 1649
00916e98
AG
1650#: ../plugins/monitors/monitors.c:700 ../plugins/monitors/monitors.c:785
1651msgid "Resource monitors"
1652msgstr "Ресурстар бақылаушысы"
1653
1654#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e
DB
1655msgid "CPU color"
1656msgstr "Процессор түсі"
1657
00916e98 1658#: ../plugins/monitors/monitors.c:704
5d26221e
DB
1659msgid "Display RAM usage"
1660msgstr "Жады қолданылуын көрсету"
1661
00916e98 1662#: ../plugins/monitors/monitors.c:705
5d26221e
DB
1663msgid "RAM color"
1664msgstr "Жады түсі"
1665
00916e98 1666#: ../plugins/monitors/monitors.c:706
5d26221e 1667msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
0f7f2ef3 1668msgstr "Шерту кезіндегі әрекеті (бастапқы: lxtask)"
5d26221e 1669
00916e98 1670#: ../plugins/monitors/monitors.c:786
5d26221e
DB
1671msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1672msgstr "Мониторларды көрсету (процессор, жады)"
1673
00916e98
AG
1674#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:50
1675msgid "[N/A]"
1676msgstr "[Қолжетерсіз]"
1677
1678#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:796
1679msgid "Enter New Location"
1680msgstr "Жаңа орналасуды енгізіңіз"
1681
1682#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:810
1683msgid "_New Location:"
1684msgstr "Жаңа ор_наласу:"
1685
1686#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:821
1687msgid ""
1688"Enter the:\n"
1689"- city, or\n"
1690"- city and state/country, or\n"
1691"- postal code\n"
1692"for which to retrieve the weather forecast."
1693msgstr ""
1694"Ауа райы болжамын алу үшін енгізіңіз:\n"
1695"- қала, немесе\n"
1696"- қала және штат/ел, немесе\n"
1697"- пошта индесі."
1698
1699#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:858
1700#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:991
1701msgid "You must specify a location."
1702msgstr "Орналасуды көрсетуіңіз керек."
1703
1704#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:905
1705#, c-format
1706msgid "Location '%s' not found!"
1707msgstr "'%s' орналасуы табылмады!"
1708
1709#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1063
1710msgid "Preferences"
1711msgstr "Баптаулар"
1712
1713#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1069
1714msgid "Refresh"
1715msgstr "Жаңарту"
1716
1717#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1075
1718msgid "Quit"
1719msgstr "Шығу"
1720
1721#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1236
1722msgid "Weather Preferences"
1723msgstr "Ауа райы баптаулары"
1724
1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1250
1726msgid "Current Location"
1727msgstr "Ағымдағы орналасу"
1728
1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1254
1730#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1529
1731msgid "None configured"
1732msgstr "Ешбірі бапталмаған"
1733
1734#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1256
1735#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1526
1736msgid "_Set"
1737msgstr "Ор_нату"
1738
1739#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1277
1740msgid "Display"
1741msgstr "Көрсету"
1742
1743#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1281
1744msgid "Name:"
1745msgstr "Аты:"
1746
1747#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1285
1748msgid "Units:"
1749msgstr "Өлшем бірліктері:"
1750
1751#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1289
1752msgid "_Metric (°C)"
1753msgstr "_Метрлік (°C)"
1754
1755#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1291
1756msgid "_English (°F)"
1757msgstr "Ағ_ылшын (°F)"
1758
1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1326
1760msgid "Forecast"
1761msgstr "Болжам"
1762
1763#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1330
1764msgid "Updates:"
1765msgstr "Жаңартулар:"
1766
1767#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1334
1768msgid "Ma_nual"
1769msgstr "Қолме_н"
1770
1771#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1338
1772msgid "_Automatic, every"
1773msgstr "_Автоматты түрде, әр"
1774
1775#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1359
1776msgid "minutes"
1777msgstr "минут"
1778
1779#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1368
1780msgid "Source:"
1781msgstr "Көзі:"
1782
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1482
1784msgid "C_hange"
1785msgstr "Ө_згерту"
1786
1787#. Both are available
1788#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1570
1789#, c-format
1790msgid "Current Conditions for %s"
1791msgstr "%s үшін ағымдағы күйі"
1792
1793#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1594
1794msgid "Location:"
1795msgstr "Орналасу:"
1796
1797#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1617
1798msgid "Last updated:"
1799msgstr "Соңғы жаңартылған:"
1800
1801#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1644
1802msgid "Feels like:"
1803msgstr "Сезіледі:"
1804
1805#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1669
1806msgid "Humidity:"
1807msgstr "Ылғалдылық:"
1808
1809#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1696
1810msgid "Pressure:"
1811msgstr "Қысым:"
1812
1813#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1723
1814msgid "Visibility:"
1815msgstr "Көріну:"
1816
1817#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1751
1818msgid "Wind:"
1819msgstr "Жел:"
1820
1821#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1774
1822msgid "Sunrise:"
1823msgstr "Күннің шығуы:"
1824
1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1797
1826msgid "Sunset:"
1827msgstr "Күннің батуы:"
1828
1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1903
1830#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
1831#, c-format
1832msgid "Forecast for %s unavailable."
1833msgstr "%s үшін болжам қолжетерсіз."
1834
1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1912
1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2244
1837#, c-format
1838msgid "Location not set."
1839msgstr "Орналасу көрсетілмеген."
1840
1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1929
1842#, c-format
1843msgid "Searching for '%s'..."
1844msgstr "'%s' іздеу..."
1845
1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2055
1847#, c-format
1848msgid "Location matches for '%s'"
1849msgstr "'%s' үшін сәйкес орналасулар"
1850
1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2075
1852msgid "City"
1853msgstr "Қала"
1854
1855#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2095
1856msgid "Country"
1857msgstr "Ел"
1858
1859#. make it nice and pretty
1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2226
1861msgid "Currently in "
1862msgstr "Ағымдағы "
1863
1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2228
1865msgid "Today: "
1866msgstr "Бүгін: "
1867
1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2229
1869msgid "Tomorrow: "
1870msgstr "Ертең: "
1871
1872#: ../plugins/weather/weather.c:307
1873msgid "Weather Plugin"
1874msgstr "Ауа райы плагині"
1875
1876#: ../plugins/weather/weather.c:308
1877msgid "Show weather conditions for a location."
1878msgstr "Орналасу үшін ауа райы күйін көрсету."
1879
1880#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1881#~ msgstr "Copyright (C) 2008-2013"
1882
1883#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1884#~ msgstr "Сурет пен қалқымалы кеңесті көрсету"
1885
1886#~ msgid ""
1887#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1888#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1889#~ msgstr ""
1890#~ "Қате, сізге дыбысты басқаратын қолданбаны орнату керек (pavucontol, "
1891#~ "alsamixer ...)"
1892
1893#, c-format
1894#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
1895#~ msgstr "Уақытты баптау қолданбасын жөнелту қатесі: %s"
1896
1897#~ msgid "Model"
1898#~ msgstr "Модель"
5d26221e 1899
00916e98
AG
1900#~ msgid "WNCKPager"
1901#~ msgstr "WNCKPager"
0f7f2ef3
AL
1902
1903#~ msgid "<b>Icon</b>"
1904#~ msgstr "<b>Таңбаша</b>"
1905
1906#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1907#~ msgstr "Пернетақта жаймаларын ауыстырушысын баптау"
1908
1909#~ msgid "image"
1910#~ msgstr "сурет"
1911
1912#~ msgid "text"
1913#~ msgstr "мәтін"
1914
1915#~ msgid "Per application settings"
1916#~ msgstr "Қолданбаға тиісті баптаулар"
1917
1918#~ msgid "Default layout:"
1919#~ msgstr "Бастапқы жаймасы:"