Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730 10"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
934ecce5 11"PO-Revision-Date: 2009-12-29 18:40+0100\n"
10862fa6
DB
12"Last-Translator: Alessandro Pellizzari <alex@amiran.it>\n"
13"Language-Team: \n"
ca14ea2b 14"Language: \n"
10862fa6
DB
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
20"X-Poedit-Language: Italian\n"
21"X-Poedit-Country: ITALY\n"
22
24d886e1 23#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
10862fa6
DB
24msgid "Run"
25msgstr "Esegui"
26
27#: ../src/configurator.c:56
28msgid "Restart"
29msgstr "Riavvia"
30
31#: ../src/configurator.c:57
32msgid "Logout"
33msgstr "Chiudi sessione"
34
f8c25730 35#: ../src/configurator.c:468
10862fa6
DB
36msgid "Currently loaded plugins"
37msgstr "Plugin attualmente caricati"
38
f8c25730 39#: ../src/configurator.c:477
10862fa6
DB
40msgid "Stretch"
41msgstr "Stira"
42
f8c25730 43#: ../src/configurator.c:596
10862fa6
DB
44msgid "Add plugin to panel"
45msgstr "Aggiungere plugin a pannello"
46
f8c25730 47#: ../src/configurator.c:624
10862fa6
DB
48msgid "Available plugins"
49msgstr "Plugin disponibili"
50
f8c25730 51#: ../src/configurator.c:1202
10862fa6
DB
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Comando di chiusura sessione non è definito"
54
f8c25730 55#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322
DB
56msgid "Select a directory"
57msgstr "Scegliere una directory"
58
f8c25730 59#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6
DB
60msgid "Select a file"
61msgstr "Scegliere un file"
62
f8c25730 63#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6
DB
64msgid "_Browse"
65msgstr "_Sfoglia"
66
f8c25730 67#: ../src/panel.c:651
10862fa6
DB
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
72"Eliminare davvero questo pannello?\n"
73"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
74
f8c25730 75#: ../src/panel.c:653
10862fa6
DB
76msgid "Confirm"
77msgstr "Conferma"
78
1ea75322 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 80#: ../src/panel.c:686
1ea75322
DB
81msgid "translator-credits"
82msgstr "Alessandro Pellizzari"
83
f8c25730 84#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
85msgid "LXPanel"
86msgstr "LXPanel"
87
f8c25730 88#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
89msgid "Copyright (C) 2008-2011"
90msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
91
f8c25730 92#: ../src/panel.c:694
1ea75322
DB
93msgid "Desktop panel for LXDE project"
94msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
95
f8c25730 96#: ../src/panel.c:717
10862fa6
DB
97msgid "Add / Remove Panel Items"
98msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
99
f8c25730 100#: ../src/panel.c:725
10862fa6
DB
101#, c-format
102msgid "Remove \"%s\" From Panel"
103msgstr "Eliminare \"%s\" dal pannello"
104
f8c25730 105#: ../src/panel.c:737
10862fa6
DB
106msgid "Panel Settings"
107msgstr "Impostazioni pannello"
108
f8c25730 109#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
110msgid "Create New Panel"
111msgstr "Crea nuovo pannello"
112
f8c25730 113#: ../src/panel.c:754
10862fa6
DB
114msgid "Delete This Panel"
115msgstr "Eliminare questo pannello"
116
f8c25730 117#: ../src/panel.c:765
1ea75322
DB
118msgid "About"
119msgstr "Informazioni"
120
f8c25730 121#: ../src/panel.c:773
10862fa6
DB
122msgid "Panel"
123msgstr "Pannello"
124
f8c25730 125#: ../src/panel.c:786
10862fa6
DB
126#, c-format
127msgid "\"%s\" Settings"
128msgstr "Impostazioni \"%s\""
129
f8c25730 130#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
131msgid "Height:"
132msgstr "Altezza:"
133
f8c25730 134#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
135msgid "Width:"
136msgstr "Larghezza:"
137
f8c25730 138#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
139msgid "Left"
140msgstr "Sinistra"
141
f8c25730 142#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Destra"
145
f8c25730 146#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
147msgid "Top"
148msgstr "Superiore"
149
f8c25730 150#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
151msgid "Bottom"
152msgstr "Inferiore"
153
f8c25730 154#: ../src/panel.c:1460
10862fa6
DB
155#, c-format
156msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
157msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
158
f8c25730 159#: ../src/panel.c:1461
10862fa6
DB
160#, c-format
161msgid "Command line options:\n"
162msgstr "Opzioni di linea di comando:\n"
163
f8c25730 164#: ../src/panel.c:1462
10862fa6
DB
165#, c-format
166msgid " --help -- print this help and exit\n"
167msgstr " --help --mostra questo aiuto e termina\n"
168
f8c25730 169#: ../src/panel.c:1463
10862fa6
DB
170#, c-format
171msgid " --version -- print version and exit\n"
172msgstr " --version -- mostra versione e termina\n"
173
f8c25730 174#: ../src/panel.c:1464
10862fa6
DB
175#, c-format
176msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
177msgstr ""
178" --log <numero> --definisce il level del log 0-5. 0 - niente logs, 5 - "
179"completo\n"
180
1ea75322 181#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 182#: ../src/panel.c:1466
10862fa6
DB
183#, c-format
184msgid " --profile name -- use specified profile\n"
185msgstr " --profile Name -- usa un profilo personalizzato\n"
186
f8c25730 187#: ../src/panel.c:1468
10862fa6
DB
188#, c-format
189msgid " -h -- same as --help\n"
190msgstr " -h -- analogo a --help\n"
191
f8c25730 192#: ../src/panel.c:1469
10862fa6
DB
193#, c-format
194msgid " -p -- same as --profile\n"
195msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
196
f8c25730 197#: ../src/panel.c:1470
10862fa6
DB
198#, c-format
199msgid " -v -- same as --version\n"
200msgstr " -v -- analogo a --version\n"
201
1ea75322 202#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 203#: ../src/panel.c:1472
10862fa6
DB
204#, c-format
205msgid ""
206"\n"
207"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
208"\n"
209msgstr ""
210"\n"
211"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate\n"
212"\n"
213
24d886e1 214#: ../src/gtk-run.c:332
10862fa6
DB
215msgid "Enter the command you want to execute:"
216msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
217
f8c25730
DB
218#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
219msgid "Application Launch Bar"
220msgstr "Barra avvio di applicazioni"
221
222#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
223#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
224#, no-c-format
225msgid "0%"
226msgstr "0%"
227
228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
229#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
230msgid "<b>Activity</b>"
231msgstr "<b>Attività</b>"
232
233#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
234#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
235msgid "<b>Connection</b>"
236msgstr "<b>Connessione</b>"
237
238#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
239#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
240msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
241msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
242
243#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
244#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
245msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
246msgstr "<B>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
249#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
250msgid "<b>Network Device</b>"
251msgstr "<b>Scheda rete</b>"
252
253#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
254#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
255msgid "<b>Signal Strength</b>"
256msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
257
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
259#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
260msgid "Address:"
261msgstr "Indirizzo:"
262
263#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
264#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
265#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
266msgid "Broadcast:"
267msgstr "Broadcast:"
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
270#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
271msgid "Con_figure"
272msgstr "Con_figura"
273
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
275#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
276msgid "Destination:"
277msgstr "Destinazione:"
278
279#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
280#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
281msgid "General"
282msgstr "Generale"
283
284#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
285#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
286msgid "Received:"
287msgstr "Ricevuto:"
288
289#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
290#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
291msgid "Scope:"
292msgstr "Ambito:"
293
294#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
295#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
296msgid "Sent:"
297msgstr "Inviato:"
298
299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
300#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
301msgid "Status:"
302msgstr "Stato:"
303
304#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
305#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
306msgid "Subnet Mask:"
307msgstr "Maschera subnet:"
308
309#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
310#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
311msgid "Support"
312msgstr "Supporto"
313
314#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
315#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
316msgid "Type:"
317msgstr "Tipo:"
318
319#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
320#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
321msgid "_Name:"
322msgstr "_Nome:"
323
324#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
325#, no-c-format
326msgid "% Percent"
327msgstr "% percento"
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
330msgid "<b>Automatic hiding</b>"
331msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
332
333#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
334msgid "<b>Background</b>"
335msgstr "<b>Sfondo</b>"
336
337#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
338msgid "<b>Font</b>"
339msgstr "<b>Carattere</b>"
340
341#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
342msgid "<b>Icon</b>"
343msgstr "<b>Icona</b>"
344
345#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
346msgid "<b>Position</b>"
347msgstr "<b>Posizione</b>"
348
349#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
350msgid "<b>Properties</b>"
351msgstr "<b>Proprietà</b>"
352
353#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
354msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
355msgstr "<b>Selezionare applicazioni preferite</b>"
356
357#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
358msgid "<b>Size</b>"
359msgstr "<b>Dimensioni</b>"
360
361#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
362msgid "Advanced"
363msgstr "Esperto"
364
365#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
366msgid "Alignment:"
367msgstr "Allineamento:"
368
369#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
370msgid "Appearance"
371msgstr "Aspetto"
372
373#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
374msgid "Center"
375msgstr "Centro"
376
377#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
378msgid "Custom color"
379msgstr "Colore personalizzato"
380
381#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
382msgid "Dynamic"
383msgstr "Dinamico"
384
385#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
386msgid "Edge:"
387msgstr "Lato:"
388
389#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
390msgid "File Manager:"
391msgstr "Gestione file:"
392
393#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
394msgid "Geometry"
395msgstr "Geometria"
396
397#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
398msgid "Image"
399msgstr "Immagine"
400
401#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
402msgid "Logout Command:"
403msgstr "Comando chiusura sessione:"
404
405#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
406msgid "Make window managers treat the panel as dock"
407msgstr "Il window manager tratterà il pannello come dock"
408
409#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
410msgid "Margin:"
411msgstr "Margine:"
412
413#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
414msgid "Minimize panel when not in use"
415msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
416
417#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
418msgid "Panel Applets"
419msgstr "Applet di pannello"
420
421#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
422msgid "Panel Preferences"
423msgstr "Impostazioni pannello"
424
425#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
426msgid "Pixels"
427msgstr "Pixel"
428
429#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
430msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
431msgstr "Riservare spazio, e non coperto da finestre massimizzate"
432
433#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
434msgid "Select an image file"
435msgstr "Selezionare un immagine"
436
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
438#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
439msgid "Size"
440msgstr "Dimensione"
441
442#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
443msgid "Size when minimized"
444msgstr "Dimensione quando minimizzato"
445
446#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
447msgid "Solid color (with opacity)"
448msgstr "Colore solido (con trasparenza)"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
451msgid "System theme"
452msgstr "Tema di sistema"
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
455msgid "Terminal Emulator:"
456msgstr "Emulatore terminale:"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
459msgid "pixels"
460msgstr "pixel"
461
1ea75322 462#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
10862fa6
DB
463msgid "CPU Usage Monitor"
464msgstr "Monitoraggio CPU"
465
f8c25730 466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
10862fa6
DB
467msgid "Display CPU usage"
468msgstr "Mostra uso CPU"
469
f8c25730 470#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
471msgid "Bold font"
472msgstr "Carattere grassetto"
473
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
475msgid "Display desktop names"
934ecce5 476msgstr "Mostra nomi scrivanie"
bfba7517
DB
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322 479msgid "Desktop Number / Workspace Name"
10862fa6
DB
480msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
481
bfba7517 482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
10862fa6
DB
483msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
484msgstr "Mostra numero di area di lavoro, da cmeury@users.sf.net"
485
486#: ../src/plugins/image.c:177
487msgid "Display Image and Tooltip"
488msgstr "Mostra immagine e aiuto tooltip"
489
ca14ea2b 490#: ../src/plugins/launchbar.c:914
10862fa6
DB
491msgid "Bar with buttons to launch application"
492msgstr "Barra con bottoni per avviare applicazioni"
493
1ea75322 494#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 495#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322
DB
496msgid "_Raise"
497msgstr "_Rialza"
498
499#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 500#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322
DB
501msgid "R_estore"
502msgstr "R_ipristina"
10862fa6 503
1ea75322 504#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 505#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322
DB
506msgid "Ma_ximize"
507msgstr "Massimi_zza"
10862fa6 508
1ea75322 509#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 510#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322
DB
511msgid "Ico_nify"
512msgstr "Ico_nifica"
10862fa6 513
ca14ea2b 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
515#, c-format
516msgid "Workspace _%d"
517msgstr "Area di lavoro _%d"
10862fa6 518
ca14ea2b 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
10862fa6
DB
520#, c-format
521msgid "Workspace %d"
522msgstr "Area di lavoro %d"
523
1ea75322 524#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
526msgid "_All workspaces"
527msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
10862fa6 528
1ea75322 529#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 530#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322
DB
531msgid "_Move to Workspace"
532msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
10862fa6 533
1ea75322 534#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 535#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322
DB
536msgid "_Close Window"
537msgstr "_Chiudi finestra"
10862fa6 538
ca14ea2b 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
10862fa6
DB
540msgid "Show tooltips"
541msgstr "Mostra aiuti"
542
ca14ea2b 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
10862fa6
DB
544msgid "Icons only"
545msgstr "Solo icone"
546
ca14ea2b 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 548msgid "Flat buttons"
10862fa6
DB
549msgstr "Bottoni piani"
550
ca14ea2b 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
10862fa6
DB
552msgid "Show windows from all desktops"
553msgstr "Mostra finestre su tutte le scrivanie"
554
ca14ea2b 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
10862fa6
DB
556msgid "Use mouse wheel"
557msgstr "Usa la ruota mouse"
558
ca14ea2b 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
10862fa6 560msgid "Flash when there is any window requiring attention"
1ea75322 561msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
10862fa6 562
ca14ea2b 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
564msgid "Combine multiple application windows into a single button"
565msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
10862fa6 566
ca14ea2b 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
568msgid "Maximum width of task button"
569msgstr "Larghezza massima di un pulsante applicazione"
570
ca14ea2b 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
10862fa6
DB
572msgid "Spacing"
573msgstr "Spaziatura"
574
f8c25730 575#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6 576msgid "Task Bar (Window List)"
1ea75322 577msgstr "Barra delle applicazioni (Lista finestre)"
10862fa6 578
f8c25730 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
580msgid ""
581"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
582"focus"
583msgstr ""
1ea75322 584"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
10862fa6
DB
585"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
586
f8c25730 587#: ../src/plugins/dclock.c:434
10862fa6
DB
588msgid "Clock Format"
589msgstr "Formato orologio"
590
f8c25730 591#: ../src/plugins/dclock.c:435
10862fa6
DB
592msgid "Tooltip Format"
593msgstr "Formato aiuto tooltip"
594
f8c25730 595#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 596msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5
DB
597msgstr ""
598"Codici formato: man 3 strftime; \n"
599" per ritorno a capo"
10862fa6 600
f8c25730 601#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322
DB
602msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
603msgstr "Azione al click (default: mostra calendario)"
604
f8c25730 605#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 606msgid "Tooltip only"
934ecce5 607msgstr "Solo tooltip"
10862fa6 608
f8c25730
DB
609#: ../src/plugins/dclock.c:440
610#, fuzzy
611msgid "Center text"
612msgstr "Centro"
613
614#: ../src/plugins/dclock.c:469
10862fa6
DB
615msgid "Digital Clock"
616msgstr "Orologio digitale"
617
f8c25730 618#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322 619msgid "Display digital clock and tooltip"
10862fa6
DB
620msgstr "Mostra orologio digitale e aiuto tooltip"
621
f8c25730 622#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6
DB
623msgid "Add to desktop"
624msgstr "Aggiungere alla scrivania"
625
f8c25730 626#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6
DB
627msgid "Properties"
628msgstr "Proprietà"
629
f8c25730 630#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6
DB
631msgid "Icon"
632msgstr "Icona"
633
f8c25730 634#: ../src/plugins/menu.c:1102
10862fa6
DB
635msgid "Menu"
636msgstr "Menu"
637
f8c25730 638#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322
DB
639msgid "Application Menu"
640msgstr "Menu Applicazioni"
10862fa6 641
ca14ea2b 642#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
643msgid "Separator"
644msgstr "Separatore"
10862fa6 645
ca14ea2b 646#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322
DB
647msgid "Add a separator to the panel"
648msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
10862fa6 649
f8c25730 650#: ../src/plugins/pager.c:837
1ea75322
DB
651msgid "Desktop Pager"
652msgstr "Pager scrivania"
10862fa6 653
f8c25730 654#: ../src/plugins/pager.c:839
1ea75322
DB
655msgid "Simple pager plugin"
656msgstr "Plugin pager semplice"
10862fa6 657
ca14ea2b 658#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322
DB
659msgid "Spacer"
660msgstr "Spaziatore"
10862fa6 661
ca14ea2b 662#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
663msgid "Allocate space"
664msgstr "Alloca spazio"
10862fa6 665
ca14ea2b 666#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
667msgid "System Tray"
668msgstr "Pannello di sistema"
10862fa6 669
ca14ea2b 670#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
671msgid "System tray"
672msgstr "Pannello di sistema"
10862fa6 673
24d886e1 674#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322
DB
675msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
676msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
10862fa6 677
24d886e1 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
679msgid "Show layout as"
680msgstr "Mostra layout come"
10862fa6 681
24d886e1 682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
1ea75322
DB
683msgid "image"
684msgstr "immagine"
10862fa6 685
24d886e1 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
1ea75322
DB
687msgid "text"
688msgstr "testo"
10862fa6 689
24d886e1 690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
1ea75322
DB
691msgid "Per application settings"
692msgstr "Impostazioni per applicazione"
10862fa6 693
1ea75322 694#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
1ea75322
DB
696msgid "_Remember layout for each application"
697msgstr "_Ricorda il layout per ogni applicazione"
10862fa6 698
1ea75322 699#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6
DB
701msgid "Default layout:"
702msgstr "Layout di default:"
703
24d886e1 704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322
DB
705msgid "Keyboard Layout Switcher"
706msgstr "Cambia layout di tastiera"
10862fa6 707
24d886e1 708#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6
DB
709msgid "Switch between available keyboard layouts"
710msgstr "Scambia layout tastiera tra quelli disponibili"
711
24d886e1 712#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322
DB
713msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
714msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare"
10862fa6 715
24d886e1 716#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 717msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 718msgstr "Iconifica/Riduci e Rivela alternativamente"
bfba7517 719
24d886e1 720#: ../src/plugins/wincmd.c:266
10862fa6
DB
721msgid "Minimize All Windows"
722msgstr "Minimizza tutte le finestre"
723
24d886e1 724#: ../src/plugins/wincmd.c:268
10862fa6
DB
725msgid ""
726"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 727"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
728msgstr ""
729"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
1ea75322 730"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
10862fa6 731
24d886e1 732#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
10862fa6
DB
733msgid "Open in _Terminal"
734msgstr "Apri nel _Terminale"
735
24d886e1 736#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
737msgid "Directory"
738msgstr "Directory"
739
24d886e1 740#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
741msgid "Label"
742msgstr "Etichetta"
743
24d886e1 744#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
10862fa6
DB
745msgid "Directory Menu"
746msgstr "Menu cartella"
747
24d886e1 748#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
10862fa6
DB
749msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
750msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (Autore: PCMan)"
751
f8c25730 752#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6
DB
753msgid "Normal"
754msgstr "Normale"
755
f8c25730 756#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6
DB
757msgid "Warning1"
758msgstr "Avvertenza1"
759
f8c25730 760#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6
DB
761msgid "Warning2"
762msgstr "Avvertenza2"
763
f8c25730 764#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6
DB
765msgid "Automatic sensor location"
766msgstr "Posizionamento automatico sensore"
767
f8c25730 768#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6
DB
769msgid "Sensor"
770msgstr "Sensore"
771
f8c25730 772#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6
DB
773msgid "Automatic temperature levels"
774msgstr "Livelli di temperatura automatici"
775
f8c25730 776#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6
DB
777msgid "Warning1 Temperature"
778msgstr "Temperatura Avvertenza1"
779
f8c25730 780#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6
DB
781msgid "Warning2 Temperature"
782msgstr "Temperatura Avvertenza2"
783
f8c25730 784#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6
DB
785msgid "Temperature Monitor"
786msgstr "Monitor temperatura"
787
f8c25730 788#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 789msgid "Display system temperature"
934ecce5 790msgstr "Mostrare temperatura del sistema"
10862fa6
DB
791
792#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
793#. Display current level in tooltip.
794#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
10862fa6
DB
797msgid "Volume control"
798msgstr "Controllo volume"
799
1ea75322 800#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 801#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
10862fa6
DB
802msgid "Volume Control"
803msgstr "Controllo Volume"
804
1ea75322 805#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 806#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 807#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
10862fa6
DB
808msgid "Volume"
809msgstr "Volume"
810
1ea75322 811#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 812#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
10862fa6
DB
813msgid "Mute"
814msgstr "Muto"
815
f8c25730
DB
816#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
817msgid ""
818"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
819"alsamixer ...)"
820msgstr ""
821
10862fa6
DB
822#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
823msgid "<Hidden Access Point>"
824msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
825
826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
827msgid "Wireless Networks not found in range"
828msgstr "Nessuna rete wireless localizzata nell'area"
829
830#. Repair
831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
832msgid "Repair"
833msgstr "Ripara"
834
835#. interface down
836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
837msgid "Disable"
838msgstr "Disattiva"
839
840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
841msgid "Wireless Connection has no connectivity"
842msgstr "La rete wireless non ha connettività"
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
845msgid "Network cable is plugged out"
846msgstr "Cavo di rete disconnesso"
847
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
849msgid "Connection has limited or no connectivity"
850msgstr "Connettività limitata o assente"
851
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
854msgid "IP Address:"
855msgstr "Indirizzo IP:"
856
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
858msgid "Remote IP:"
859msgstr "IP remoto:"
860
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
863msgid "Netmask:"
864msgstr "Maschera di rete (netmask):"
865
1ea75322
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
868msgid "Activity"
869msgstr "Attività"
870
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
873msgid "Sent"
874msgstr "Inviato"
875
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
878msgid "Received"
879msgstr "Ricevuto"
880
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
883msgid "bytes"
884msgstr "byte"
885
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
888msgid "packets"
889msgstr "pacchetti"
890
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
893msgid "Wireless"
894msgstr "Wireless"
895
896#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
897msgid "Protocol:"
898msgstr "Protocollo:"
899
900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
901msgid "HW Address:"
902msgstr "Indirizzo HW:"
903
904#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
905msgid "Manage Networks"
906msgstr "Amministra reti"
907
908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
909msgid "Monitor and Manage networks"
910msgstr "Monitora e amministra reti"
911
912#. create dialog
913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
914msgid "Setting Encryption Key"
915msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
916
917#. messages
918#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
919msgid ""
920"This wireless network was encrypted.\n"
921"You must have the encryption key."
922msgstr ""
923"La rete wireless è crittata.\n"
924"È necessaria la chiave di crittazione."
925
926#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
927msgid "Encryption Key:"
928msgstr "Chiave di crittazione."
929
930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
931msgid "Interface to monitor"
932msgstr "Interfaccia da monitorare"
933
934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
935msgid "Config tool"
936msgstr "Strumento di configurazione"
937
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
939msgid "Network Status Monitor"
940msgstr "Monitor dello stato della rete"
941
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
943msgid "Monitor network status"
944msgstr "Monitora lo stato della rete"
945
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
948msgid "Unknown"
949msgstr "Sconosciuto"
950
951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
952msgid "Connection Properties"
953msgstr "Proprietà della connessione"
954
955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
956#, c-format
957msgid "Connection Properties: %s"
958msgstr "Proprietà della connessione: %s"
959
960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
961#, c-format
962msgid "%lu packet"
963msgid_plural "%lu packets"
964msgstr[0] "%lu pacchetto"
965msgstr[1] "%lu pacchetti"
966
967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
968#, c-format
969msgid ""
970"There was an error displaying help:\n"
971"%s"
972msgstr ""
973"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
974"%s"
975
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
977#, c-format
978msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
979msgstr "Impossibile avviare strumento configurazione orario: %s"
980
170c1e2e 981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
1ea75322
DB
982#, c-format
983msgid "Network Connection: %s"
984msgstr "Connessione rete: %s"
985
170c1e2e 986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
1ea75322
DB
987msgid "Network Connection"
988msgstr "Connessione rete"
989
170c1e2e 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
1ea75322
DB
991msgid "Interface"
992msgstr "Interfaccia"
993
170c1e2e 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322
DB
995msgid "The current interface the icon is monitoring."
996msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente"
997
170c1e2e 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
1ea75322
DB
999msgid "Orientation"
1000msgstr "Orientamento"
1001
170c1e2e 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1003msgid "The orientation of the tray."
1004msgstr "L'orientamento della barra di sistema"
1005
170c1e2e 1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
1ea75322
DB
1007msgid "Tooltips Enabled"
1008msgstr "Aiuti tooltips attivi"
1009
170c1e2e 1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
1ea75322
DB
1011msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
1012msgstr "Aiuti tooltips attivi si/no"
1013
170c1e2e 1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
1ea75322
DB
1015msgid "Show Signal"
1016msgstr "Mostra segnale"
1017
170c1e2e 1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
1ea75322
DB
1019msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
1020msgstr "Mostra intensità segnale si/no"
1021
170c1e2e 1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
1ea75322
DB
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1026"\n"
1027"%s"
1028msgstr ""
1029"Per favore contattare con l'amministratore del sistema per risolvere il "
1030"seguente problema:\n"
1031"\n"
1032"%s"
1033
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1035msgid "Name"
1036msgstr "Nome"
1037
1038#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1039msgid "The interface name"
1040msgstr "Nome dell'interfaccia"
1041
1042#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1043msgid "State"
1044msgstr "Stato"
1045
1046#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1047msgid "The interface state"
1048msgstr "Stato dell'intefaccia"
1049
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1051msgid "Stats"
1052msgstr "Statistiche"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1055msgid "The interface packets/bytes statistics"
1056msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1059msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1060msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1061
1062#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1063msgid "Signal"
1064msgstr "Segnale"
1065
1066#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1067msgid "Wireless signal strength percentage"
1068msgstr "Percentuale di potenza del segnale"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1072msgid "Error"
1073msgstr "Errore"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1076msgid "The current error condition"
1077msgstr "L'attuale condizione di errore"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
1081#, c-format
1082msgid "Unable to open socket: %s"
1083msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1086#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1087#, c-format
1088msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1089msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1092msgid "AMPR NET/ROM"
1093msgstr "AMPR NET/ROM"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1096msgid "Ethernet"
1097msgstr "Ethernet"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1100msgid "AMPR AX.25"
1101msgstr "AMPR AX.25"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1104#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1105msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1106msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1107
1108#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1109msgid "ARCnet"
1110msgstr "ARCnet"
1111
1112#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1113msgid "Frame Relay DLCI"
1114msgstr "Frame Relay DLCI"
1115
1116#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1117msgid "Metricom Starmode IP"
1118msgstr "Metricom Starmode IP"
1119
1120#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1121msgid "Serial Line IP"
1122msgstr "Serial Line IP"
1123
1124#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1125msgid "VJ Serial Line IP"
1126msgstr "VJ Serial Line IP"
1127
1128#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1129msgid "6-bit Serial Line IP"
1130msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1131
1ea75322
DB
1132#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1133msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1134msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1135
1ea75322
DB
1136#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1137msgid "Adaptive Serial Line IP"
1138msgstr "Adaptive Serial Line IP"
10862fa6 1139
1ea75322
DB
1140#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1141msgid "AMPR ROSE"
1142msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1143
1ea75322
DB
1144#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1145msgid "Generic X.25"
1146msgstr "Generico X.25"
10862fa6 1147
1ea75322
DB
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1149msgid "Point-to-Point Protocol"
1150msgstr "Point-to-Point Protocol (PPP)"
10862fa6 1151
1ea75322
DB
1152#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1153msgid "(Cisco)-HDLC"
1154msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1155
1ea75322
DB
1156#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1157msgid "LAPB"
1158msgstr "LAPB"
10862fa6 1159
1ea75322
DB
1160#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1161msgid "IPIP Tunnel"
1162msgstr "Tunnel IPIP"
10862fa6 1163
1ea75322
DB
1164#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1165msgid "Frame Relay Access Device"
1166msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
10862fa6 1167
1ea75322
DB
1168#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1169msgid "Local Loopback"
1170msgstr "Loopback locale"
10862fa6 1171
1ea75322
DB
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1173msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1174msgstr "Fiber Distributed Data Interface (FDDI)"
10862fa6 1175
1ea75322
DB
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1177msgid "IPv6-in-IPv4"
1178msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1179
1ea75322
DB
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1181msgid "HIPPI"
1182msgstr "HIPPI"
10862fa6 1183
1ea75322
DB
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1185msgid "Ash"
1186msgstr "Ash"
10862fa6 1187
1ea75322
DB
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1189msgid "Econet"
1190msgstr "Econet"
10862fa6 1191
1ea75322
DB
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1193msgid "IrLAP"
1194msgstr "IrLAP"
10862fa6 1195
1ea75322
DB
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1197#, c-format
1198msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1199msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1200
1ea75322 1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
10862fa6 1202#, c-format
1ea75322
DB
1203msgid "No network devices found"
1204msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
10862fa6 1205
1ea75322 1206#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1207#, c-format
1ea75322
DB
1208msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1209msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1210
1211#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1212msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
1213msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto"
10862fa6 1214
1ea75322
DB
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1217#, c-format
1218msgid "Could not parse interface name from '%s'"
1219msgstr "Impossibile determinare nome interfaccia da '%s'"
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1222#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
10862fa6
DB
1223#, c-format
1224msgid ""
1ea75322
DB
1225"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1226"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1227msgstr ""
1ea75322
DB
1228"Impossibile analizzare statistiche di interfaccia da '%s'. prx_idx = %d; "
1229"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1230
1ea75322
DB
1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1232msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1233msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
10862fa6 1234
1ea75322 1235#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1236#, c-format
1ea75322
DB
1237msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
1238msgstr "Impossibile analizzare dettagli wireless da '%s'. link_idx = %d;"
10862fa6 1239
1ea75322
DB
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1241#, c-format
1242msgid "Could not connect to interface, '%s'"
1243msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, '%s'"
10862fa6 1244
1ea75322
DB
1245#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1246#, c-format
1247msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
1248msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, '%s'"
10862fa6 1249
1ea75322
DB
1250#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
1251#, c-format
1252msgid "Could not parse command line '%s': %s"
1253msgstr "Impossibile interpretare la linea di comando '%s': %s"
10862fa6 1254
1ea75322
DB
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1256msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
1257msgstr "Impossibile analizzare l'output di 'netstat'. Formato sconosciuto."
10862fa6 1258
1ea75322
DB
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1260msgid "Disconnected"
1261msgstr "Disconnesso"
10862fa6 1262
1ea75322
DB
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1264msgid "Idle"
1265msgstr "Inattivo/Fermo"
10862fa6 1266
1ea75322
DB
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1268msgid "Sending"
1269msgstr "In invio"
10862fa6 1270
1ea75322
DB
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1272msgid "Receiving"
1273msgstr "In ricezione"
10862fa6 1274
1ea75322
DB
1275#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1276msgid "Sending/Receiving"
1277msgstr "In invio/ricezione"
10862fa6 1278
f8c25730 1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1ea75322
DB
1280msgid "No batteries found"
1281msgstr "Nessuna batteria rilevata"
10862fa6 1282
f8c25730 1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
10862fa6
DB
1284#, c-format
1285msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1286msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d alla carica completa"
1287
f8c25730 1288#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
10862fa6
DB
1289#, c-format
1290msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1291msgstr "Batteria: %d%% caricata, %d:%02d rimanenti"
1292
f8c25730 1293#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
10862fa6
DB
1294#, c-format
1295msgid "Battery: %d%% charged"
1296msgstr "Batteria: %d%% caricata"
1297
f8c25730 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
10862fa6
DB
1299msgid "Hide if there is no battery"
1300msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1301
f8c25730 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
10862fa6
DB
1303msgid "Alarm command"
1304msgstr "Comando di allarme"
1305
f8c25730 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
10862fa6
DB
1307msgid "Alarm time (minutes left)"
1308msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
1309
f8c25730 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
10862fa6
DB
1311msgid "Background color"
1312msgstr "Colore sfondo"
1313
f8c25730 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
10862fa6
DB
1315msgid "Charging color 1"
1316msgstr "Colore di ricarica 1"
1317
f8c25730 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
10862fa6
DB
1319msgid "Charging color 2"
1320msgstr "Colore di ricarica 2"
1321
f8c25730 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
10862fa6
DB
1323msgid "Discharging color 1"
1324msgstr "Colore di scarica 1"
1325
f8c25730 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
10862fa6
DB
1327msgid "Discharging color 2"
1328msgstr "Colore di scarica 2"
1329
f8c25730 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
10862fa6
DB
1331msgid "Border width"
1332msgstr "Larghezza bordo"
1333
f8c25730 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
10862fa6
DB
1335msgid "Battery Monitor"
1336msgstr "Monitor batteria"
1337
f8c25730 1338#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
10862fa6
DB
1339msgid "Display battery status using ACPI"
1340msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1341
1ea75322 1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6
DB
1343msgid "Show CapsLock"
1344msgstr "Mostra CapsLock"
1345
1ea75322 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6
DB
1347msgid "Show NumLock"
1348msgstr "Mostra NumLock"
1349
1ea75322 1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6
DB
1351msgid "Show ScrollLock"
1352msgstr "Mostra ScrollLock"
1353
1ea75322
DB
1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1355msgid "Keyboard LED"
1356msgstr "LED della tastiera"
10862fa6 1357
1ea75322 1358#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
10862fa6
DB
1359msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1360msgstr "Indicatori per i tasti CapsLock, NumLock e ScrollLock"
1361
f8c25730
DB
1362#. A label to allow for click through
1363#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1364msgid "No Indicators"
1365msgstr ""
ca14ea2b 1366
f8c25730
DB
1367#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1368#, fuzzy
1369msgid "Indicator Applications"
1370msgstr "Applicazioni"
ca14ea2b 1371
f8c25730
DB
1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1373msgid "Clock Indicator"
1374msgstr ""
ca14ea2b 1375
f8c25730
DB
1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1377msgid "Messaging Menu"
1378msgstr ""
ca14ea2b 1379
f8c25730
DB
1380#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1381#, fuzzy
1382msgid "Network Menu"
1383msgstr "Netzwerk"
ca14ea2b 1384
f8c25730
DB
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1386msgid "Session Menu"
1387msgstr ""
ca14ea2b 1388
f8c25730
DB
1389#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1390#, fuzzy
1391msgid "Sound Menu"
1392msgstr "Fornisci menu"
ca14ea2b 1393
f8c25730
DB
1394#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1395msgid "Indicator applets"
1396msgstr ""
ca14ea2b 1397
f8c25730
DB
1398#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1399#, fuzzy
1400msgid "Add indicator applets to the panel"
1401msgstr "Aggiungere un separatore al pannello"
ca14ea2b 1402
f8c25730
DB
1403#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1404#, fuzzy
1405msgid "CPU color"
1406msgstr "Colore personalizzato"
ca14ea2b 1407
f8c25730
DB
1408#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1409#, fuzzy
1410msgid "Display RAM usage"
1411msgstr "Mostra uso CPU"
ca14ea2b 1412
f8c25730
DB
1413#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1414#, fuzzy
1415msgid "RAM color"
1416msgstr "Colore:"
ca14ea2b 1417
f8c25730
DB
1418#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1419#, fuzzy
1420msgid "Resource monitors"
1421msgstr "Interfaccia da monitorare"
ca14ea2b 1422
f8c25730
DB
1423#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1424msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1425msgstr ""
ca14ea2b 1426
f8c25730
DB
1427#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1428msgid "WNCKPager"
1429msgstr ""
ca14ea2b 1430
f8c25730
DB
1431#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1432#, fuzzy
1433msgid "WNCKpager plugin"
1434msgstr "Plugin pager semplice"
24d886e1
DB
1435
1436#~ msgid "Available Applications"
1437#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
1438
bfba7517
DB
1439#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
1440#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
1441
1442#~ msgid "Keyboard Led"
1443#~ msgstr "LED Tastiera"
1444
1445#~ msgid "Left\t"
1446#~ msgstr "Sinistra\t"
1447
1448#~ msgid "Top\t"
1449#~ msgstr "Superiore\t"
1450
1ea75322
DB
1451#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1452#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
1453
1454#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
1455#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
1456
1457#~ msgid ""
1458#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
1459#~ "displays the currently selected layout."
1460#~ msgstr ""
1461#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
1462#~ "e mostra il layout attuale."
1463
1464#~ msgid "Other plugins available here"
1465#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
1466
1467#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
1468#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
1469
1470#~ msgid "Enable Image:"
1471#~ msgstr "Attiva immagine:"
1472
1473#~ msgid "Enable Transparency"
1474#~ msgstr "Attiva trasparenza"
1475
1ea75322
DB
1476#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
1477#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
1478
1479#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
1480#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
1481
1482#~ msgid "Add Button"
1483#~ msgstr "Aggiungi bottone"
1484
1485#~ msgid "Button Properties"
1486#~ msgstr "Proprietà bottone"
1487
1488#~ msgid "Remove Button"
1489#~ msgstr "Eliminare bottone"
1490
1491#~ msgid "Buttons"
1492#~ msgstr "Bottoni"
1493
1494#~ msgid "Accept SkipPager"
1495#~ msgstr "Accetta SkipPager"
1496
1497#~ msgid "Show Iconified windows"
1498#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
1499
1500#~ msgid "Show mapped windows"
1501#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
1502
1503#~ msgid "Action"
1504#~ msgstr "Azione"
1505
1ea75322
DB
1506#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
1507#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
1508
1509#~ msgid ""
1510#~ "Dynamic\n"
1511#~ "Pixels\n"
1512#~ "% Percent"
1513#~ msgstr ""
1514#~ "Dinamico\n"
1515#~ "Pixel\n"
1516#~ "% Percento"
1517
1518#~ msgid ""
1519#~ "Left\n"
1520#~ "Center\n"
1521#~ "Right"
1522#~ msgstr ""
1523#~ "Sinistra\n"
1524#~ "Centro\n"
1525#~ "Destra"
1526
1527#~ msgid ""
1528#~ "Left\n"
1529#~ "Right\n"
1530#~ "Top\n"
1531#~ "Bottom"
1532#~ msgstr ""
1533#~ "Sinistra\n"
1534#~ "Destra\n"
1535#~ "Sopra\n"
1536#~ "Sotto"
1537
1538#~ msgid "Where to put the panel?"
1539#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
1540
1541#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
1542#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
10862fa6 1543
1ea75322
DB
1544#~ msgid "charging finished"
1545#~ msgstr "carica completata"
10862fa6 1546
1ea75322
DB
1547#~ msgid "charging"
1548#~ msgstr "in caricamento"
10862fa6
DB
1549
1550#~ msgid "Add to desktop panel"
1551#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"
1552
1553#~ msgid "Game"
1554#~ msgstr "Spiele"
1555
1556#~ msgid "Education"
1557#~ msgstr "Bildung"
1558
1559#~ msgid "Development"
1560#~ msgstr "Entwicklung"
1561
1562#~ msgid "Audio & Video"
1563#~ msgstr "Audio & Video"
1564
1565#~ msgid "Graphics"
1566#~ msgstr "Grafik"
1567
1568#~ msgid "System Tools"
1569#~ msgstr "Systemwerkzeuge"
1570
10862fa6
DB
1571#~ msgid "Office"
1572#~ msgstr "Büroanwendungen"
1573
1574#~ msgid "Accessories"
1575#~ msgstr "Zubehör"
1576
1577#~ msgid "Caption"
1578#~ msgstr "Beschriftung"