Merging upstream version 0.8.0 (Closes: #639729, #761971).
[debian/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
10862fa6
DB
1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
0f7f2ef3
AL
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009.
5# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2010.
6# Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2012.
10862fa6
DB
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
89173f95
AG
11"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2014-12-03 08:51+0000\n"
13"Last-Translator: kunturweb <kunturweb@altervista.org>\n"
00916e98 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
0f7f2ef3 15"Language: it\n"
10862fa6
DB
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
89173f95
AG
20"X-Generator: Pootle 2.6.0-rc2\n"
21"X-POOTLE-MTIME: 1417596709.000000\n"
10862fa6 22
89173f95
AG
23#: ../src/configurator.c:135
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28"Lo spazio riservato non è disponibile per questo pannello perché c'è un "
29"altro monitor su questo lato che sarebbe coperto abilitando lo spazio "
30"riservato."
10862fa6 31
89173f95 32#: ../src/configurator.c:605
10862fa6
DB
33msgid "Currently loaded plugins"
34msgstr "Plugin attualmente caricati"
35
89173f95 36#: ../src/configurator.c:614
10862fa6 37msgid "Stretch"
0f7f2ef3 38msgstr "Estendi"
10862fa6 39
89173f95 40#: ../src/configurator.c:749
10862fa6 41msgid "Add plugin to panel"
0f7f2ef3 42msgstr "Aggiungi plugin al pannello"
10862fa6 43
89173f95 44#: ../src/configurator.c:777
10862fa6
DB
45msgid "Available plugins"
46msgstr "Plugin disponibili"
47
89173f95 48#: ../src/configurator.c:1357
10862fa6 49msgid "Logout command is not set"
0f7f2ef3 50msgstr "Il comando di chiusura sessione non è impostato"
10862fa6 51
89173f95 52#: ../src/configurator.c:1425
1ea75322
DB
53msgid "Select a directory"
54msgstr "Scegliere una directory"
55
89173f95 56#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
10862fa6
DB
57msgid "Select a file"
58msgstr "Scegliere un file"
59
89173f95 60#: ../src/configurator.c:1573
10862fa6
DB
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Sfoglia"
63
89173f95 64#: ../src/panel.c:981
00916e98
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr "Non c'è spazio per un altro pannello. Tutti i bordi sono occupati."
67
89173f95 68#: ../src/panel.c:1007
10862fa6
DB
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"Eliminare davvero questo pannello?\n"
74"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
75
89173f95 76#: ../src/panel.c:1009
10862fa6
DB
77msgid "Confirm"
78msgstr "Conferma"
79
1ea75322 80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
89173f95 81#: ../src/panel.c:1044
1ea75322 82msgid "translator-credits"
0f7f2ef3
AL
83msgstr ""
84"Alessandro Pellizzari\n"
85"Daniele Forsi <daniele@forsi.it>"
1ea75322 86
89173f95 87#: ../src/panel.c:1049
1ea75322
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
89173f95 91#: ../src/panel.c:1067
00916e98
AG
92msgid "Copyright (C) 2008-2014"
93msgstr "Copyright © 2008-2014"
ca14ea2b 94
89173f95 95#: ../src/panel.c:1068
1ea75322
DB
96msgid "Desktop panel for LXDE project"
97msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
98
89173f95 99#: ../src/panel.c:1110
00916e98
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "Impostazioni di «%s»"
103
89173f95 104#: ../src/panel.c:1130
10862fa6
DB
105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
107
89173f95 108#: ../src/panel.c:1138
10862fa6
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
0f7f2ef3 111msgstr "Elimina «%s» dal pannello"
10862fa6 112
89173f95 113#: ../src/panel.c:1150
10862fa6
DB
114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Impostazioni pannello"
116
89173f95 117#: ../src/panel.c:1156
1ea75322
DB
118msgid "Create New Panel"
119msgstr "Crea nuovo pannello"
120
89173f95 121#: ../src/panel.c:1162
10862fa6 122msgid "Delete This Panel"
0f7f2ef3 123msgstr "Elimina questo pannello"
10862fa6 124
89173f95 125#: ../src/panel.c:1173
1ea75322
DB
126msgid "About"
127msgstr "Informazioni"
128
89173f95 129#: ../src/panel.c:1180
10862fa6
DB
130msgid "Panel"
131msgstr "Pannello"
132
89173f95 133#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
ca14ea2b
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Altezza:"
136
89173f95 137#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Larghezza:"
140
89173f95 141#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
ca14ea2b
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Sinistra"
144
89173f95 145#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Destra"
148
89173f95 149#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
ca14ea2b
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Superiore"
152
89173f95 153#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
ca14ea2b
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Inferiore"
156
89173f95
AG
157#: ../src/plugin.c:340
158msgid "No file manager is configured."
159msgstr "Nessun gestore di file configurato."
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
162#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
163msgid "Run"
164msgstr "Esegui"
165
166#: ../src/gtk-run.c:391
167msgid "Enter the command you want to execute:"
168msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
169
170#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
171msgid "Restart"
172msgstr "Riavvia"
173
174#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
175msgid "Logout"
176msgstr "Chiudi sessione"
177
178#: ../src/main.c:252
10862fa6
DB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
181msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
182
89173f95 183#: ../src/main.c:253
10862fa6
DB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
0f7f2ef3 186msgstr "Opzioni da riga di comando:\n"
10862fa6 187
89173f95 188#: ../src/main.c:254
10862fa6
DB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
0f7f2ef3 191msgstr " --help -- mostra questo aiuto e termina\n"
10862fa6 192
89173f95 193#: ../src/main.c:255
10862fa6
DB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
0f7f2ef3 196msgstr " --version -- mostra la versione e termina\n"
10862fa6 197
00916e98 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
1ea75322 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
89173f95 200#: ../src/main.c:258
10862fa6
DB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
00916e98 203msgstr " --profile NOME -- usa il profilo specificato\n"
10862fa6 204
89173f95 205#: ../src/main.c:260
10862fa6
DB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- analogo a --help\n"
209
89173f95 210#: ../src/main.c:261
10862fa6
DB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
214
89173f95 215#: ../src/main.c:262
10862fa6
DB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
218msgstr " -v -- analogo a --version\n"
219
1ea75322 220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
89173f95 221#: ../src/main.c:264
10862fa6
DB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
0f7f2ef3 229"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate.\n"
10862fa6
DB
230"\n"
231
89173f95
AG
232#: ../src/input-button.c:129
233#, c-format
234msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
235msgstr ""
236"La combinazione di tasti «%s» non può essere usata come scorciatoia globale."
00916e98 237
89173f95
AG
238#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
239#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
240#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
241msgid "Error"
242msgstr "Errore"
243
244#: ../src/input-button.c:161
245msgid "LeftBtn"
246msgstr "PulsanteSinistro"
247
248#: ../src/input-button.c:164
249msgid "MiddleBtn"
250msgstr "PulsanteCentrale"
251
252#: ../src/input-button.c:167
253msgid "RightBtn"
254msgstr "PulsanteDestro"
10862fa6 255
89173f95
AG
256#: ../src/input-button.c:170
257#, c-format
258msgid "Btn%s"
259msgstr "Pulsante%s"
260
261# è un'opzione per "Livello registro:"
262#. GtkRadioButton "None"
263#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
264msgid "None"
265msgstr "Niente"
266
267#: ../src/input-button.c:257
268msgid "Custom:"
269msgstr "Personalizzata:"
270
271#: ../src/input-button.c:329
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
274msgstr "Impossibile assegnare «%s» come scorciatoia globale: è già associato."
275
276#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
00916e98
AG
277msgid "Application Launch and Task Bar"
278msgstr "Avvio applicazioni e Barra dei task"
279
280#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
281#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
282msgid "<b>Mode:</b>"
283msgstr "<b>Modo:</b>"
284
285#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
286msgid "Launchers"
287msgstr "Lanciatori"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
290msgid "<b>Launchbar</b>"
291msgstr "<b>Barra di lancio</b>"
292
293#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
294msgid "Show tooltips"
295msgstr "Mostra suggerimenti"
296
297#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
298msgid "Icons only"
299msgstr "Solo icone"
300
301#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
302msgid "Flat buttons"
303msgstr "Pulsanti piatti"
304
305#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
306msgid "Show windows from all desktops"
307msgstr "Mostra finestre da tutte le scrivanie"
308
309#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
310msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
89173f95 311msgstr "Mostra solo le finestre dello stesso monitor della barra dei task"
00916e98
AG
312
313#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
314msgid "Use mouse wheel"
315msgstr "Usa rotellina del mouse"
316
317#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
318msgid "Flash when there is any window requiring attention"
319msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
320
321#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
322msgid "Combine multiple application windows into a single button"
323msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
324
325#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
89173f95
AG
326msgid "Disable enlargement for small task icons"
327msgstr "Diisabilita l'ingrandimento delle icone piccole dei task"
328
329#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
00916e98
AG
330msgid "Maximum width of task button"
331msgstr "Larghezza massima di un pulsante applicazione"
332
89173f95 333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
00916e98
AG
334msgid "Spacing"
335msgstr "Spaziatura"
336
89173f95 337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
00916e98
AG
338msgid "<b>Taskbar</b>"
339msgstr "<b>Barra dei task</b>"
340
89173f95 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
00916e98
AG
342msgid "Only Application Launch Bar"
343msgstr "Solo barra avvio applicazioni"
344
89173f95 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
00916e98
AG
346msgid "Only Task Bar (Window List)"
347msgstr "Solo barra dei task (Elenco finestre)"
348
89173f95 349#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
00916e98 350msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
89173f95 351msgstr "Barra avvio applicazioni e barra dei task integrata"
f8c25730 352
5d26221e
DB
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
354msgid "<b>Connection</b>"
355msgstr "<b>Connessione</b>"
356
f8c25730 357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
5d26221e
DB
358msgid "Status:"
359msgstr "Stato:"
f8c25730
DB
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
5d26221e
DB
362msgid "_Name:"
363msgstr "_Nome:"
f8c25730
DB
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
5d26221e
DB
366msgid "<b>Activity</b>"
367msgstr "<b>Attività</b>"
f8c25730 368
0f7f2ef3 369# esempio "Ricevuti: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
f8c25730 370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
5d26221e 371msgid "Received:"
0f7f2ef3 372msgstr "Ricevuti:"
f8c25730 373
0f7f2ef3 374# esempio "Inviati: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
f8c25730 375#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
5d26221e 376msgid "Sent:"
0f7f2ef3 377msgstr "Inviati:"
f8c25730
DB
378
379#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
f8c25730
DB
380msgid "<b>Signal Strength</b>"
381msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
382
383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
5d26221e
DB
384#, no-c-format
385msgid "0%"
386msgstr "0%"
f8c25730 387
5d26221e
DB
388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
389msgid "General"
390msgstr "Generale"
f8c25730
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
5d26221e
DB
393msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
394msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
f8c25730
DB
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
5d26221e
DB
397msgid "Address:"
398msgstr "Indirizzo:"
f8c25730
DB
399
400#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
5d26221e
DB
401msgid "Destination:"
402msgstr "Destinazione:"
f8c25730 403
89173f95
AG
404#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
405#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
5d26221e
DB
406msgid "Broadcast:"
407msgstr "Broadcast:"
f8c25730
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
5d26221e 410msgid "Subnet Mask:"
0f7f2ef3 411msgstr "Maschera sottorete:"
f8c25730
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
5d26221e 414msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
0f7f2ef3 415msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
f8c25730
DB
416
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
5d26221e
DB
418msgid "Scope:"
419msgstr "Ambito:"
f8c25730
DB
420
421#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
5d26221e 422msgid "<b>Network Device</b>"
0f7f2ef3 423msgstr "<b>Scheda di rete</b>"
f8c25730
DB
424
425#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
f8c25730
DB
426msgid "Type:"
427msgstr "Tipo:"
428
5d26221e
DB
429#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
430msgid "Support"
431msgstr "Supporto"
432
f8c25730 433#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
5d26221e
DB
434msgid "Con_figure"
435msgstr "Con_figura"
436
437#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
438msgid "Dynamic"
439msgstr "Dinamico"
f8c25730
DB
440
441#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
5d26221e
DB
442msgid "Pixels"
443msgstr "Pixel"
444
445#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
f8c25730
DB
446#, no-c-format
447msgid "% Percent"
00916e98 448msgstr "% Percento"
f8c25730 449
00916e98 450# è un'opzione per "Livello registro:"
0f7f2ef3 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
0f7f2ef3 452msgid "Err"
00916e98 453msgstr "Errori"
0f7f2ef3 454
00916e98 455# è un'opzione per "Livello registro:"
0f7f2ef3 456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
0f7f2ef3 457msgid "Warn"
00916e98 458msgstr "Avvertimenti"
0f7f2ef3 459
00916e98 460# è un'opzione per "Livello registro:"
0f7f2ef3
AL
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
462msgid "Info"
00916e98 463msgstr "Informazioni"
0f7f2ef3
AL
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
466msgid "All"
00916e98 467msgstr "Tutto"
0f7f2ef3
AL
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
5d26221e
DB
470msgid "Panel Preferences"
471msgstr "Impostazioni pannello"
f8c25730 472
0f7f2ef3 473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
5d26221e
DB
474msgid "Edge:"
475msgstr "Lato:"
f8c25730 476
0f7f2ef3
AL
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
478msgid "Center"
479msgstr "Centro"
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
f8c25730
DB
482msgid "Alignment:"
483msgstr "Allineamento:"
484
0f7f2ef3 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
5d26221e
DB
486msgid "Margin:"
487msgstr "Margine:"
f8c25730 488
0f7f2ef3 489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
00916e98
AG
490msgid "Monitor:"
491msgstr "Monitor:"
492
493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
5d26221e
DB
494msgid "<b>Position</b>"
495msgstr "<b>Posizione</b>"
f8c25730 496
00916e98 497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
0f7f2ef3 498msgid "Icon size:"
00916e98 499msgstr "Dimensioni icona:"
f8c25730 500
00916e98 501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
5d26221e
DB
502msgid "<b>Size</b>"
503msgstr "<b>Dimensioni</b>"
f8c25730 504
00916e98 505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
f8c25730
DB
506msgid "Geometry"
507msgstr "Geometria"
508
00916e98 509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
5d26221e
DB
510msgid "System theme"
511msgstr "Tema di sistema"
512
00916e98 513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
5d26221e 514msgid "Solid color (with opacity)"
0f7f2ef3 515msgstr "Tinta unita (con opacità)"
5d26221e 516
00916e98 517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
f8c25730
DB
518msgid "Image"
519msgstr "Immagine"
520
00916e98 521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
5d26221e 522msgid "Select an image file"
00916e98 523msgstr "Seleziona un file immagine"
f8c25730 524
00916e98 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
5d26221e
DB
526msgid "<b>Background</b>"
527msgstr "<b>Sfondo</b>"
f8c25730 528
00916e98 529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
5d26221e
DB
530msgid "Custom color"
531msgstr "Colore personalizzato"
f8c25730 532
00916e98 533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
89173f95 534#: ../plugins/batt/batt.c:675
5d26221e
DB
535msgid "Size"
536msgstr "Dimensione"
f8c25730 537
00916e98 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
5d26221e
DB
539msgid "<b>Font</b>"
540msgstr "<b>Carattere</b>"
f8c25730 541
00916e98 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
5d26221e
DB
543msgid "Appearance"
544msgstr "Aspetto"
f8c25730 545
00916e98 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
5d26221e 547msgid "Panel Applets"
0f7f2ef3 548msgstr "Applet pannello"
f8c25730 549
00916e98 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
5d26221e
DB
551msgid "Logout Command:"
552msgstr "Comando chiusura sessione:"
553
00916e98 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
5d26221e
DB
555msgid "Terminal Emulator:"
556msgstr "Emulatore terminale:"
f8c25730 557
00916e98 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
5d26221e 559msgid "File Manager:"
0f7f2ef3 560msgstr "Gestore file:"
f8c25730 561
00916e98 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
5d26221e 563msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
0f7f2ef3 564msgstr "<b>Seleziona applicazioni preferite</b>"
f8c25730 565
00916e98 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
5d26221e 567msgid "Make window managers treat the panel as dock"
00916e98 568msgstr "I window manager trattano il pannello come dock"
f8c25730 569
00916e98 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
5d26221e 571msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
0f7f2ef3 572msgstr "Riserva spazio e non è coperto da finestre massimizzate"
f8c25730 573
00916e98 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
5d26221e
DB
575msgid "<b>Properties</b>"
576msgstr "<b>Proprietà</b>"
f8c25730 577
00916e98 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
5d26221e
DB
579msgid "Minimize panel when not in use"
580msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
581
00916e98 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
5d26221e
DB
583msgid "Size when minimized"
584msgstr "Dimensione quando minimizzato"
585
00916e98 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
0f7f2ef3
AL
587msgid "pixels"
588msgstr "pixel"
589
00916e98 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
5d26221e
DB
591msgid "<b>Automatic hiding</b>"
592msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
f8c25730 593
00916e98 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
0f7f2ef3 595msgid "Log level"
00916e98 596msgstr "Livello registro"
0f7f2ef3 597
00916e98 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
0f7f2ef3 599msgid "<b>Log level</b>"
00916e98 600msgstr "<b>Livello registro</b>"
0f7f2ef3 601
00916e98 602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
5d26221e 603msgid "Advanced"
0f7f2ef3 604msgstr "Avanzate"
f8c25730 605
00916e98 606#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
10862fa6 607msgid "CPU Usage Monitor"
00916e98 608msgstr "Monitor uso CPU"
10862fa6 609
89173f95 610#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
10862fa6
DB
611msgid "Display CPU usage"
612msgstr "Mostra uso CPU"
613
00916e98
AG
614#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
615msgid "Desktop Number / Workspace Name"
616msgstr "Numero scrivania / Nome area di lavoro"
617
89173f95 618#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
bfba7517
DB
619msgid "Bold font"
620msgstr "Carattere grassetto"
621
00916e98 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
bfba7517 623msgid "Display desktop names"
934ecce5 624msgstr "Mostra nomi scrivanie"
bfba7517 625
00916e98 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
10862fa6 627msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
0f7f2ef3 628msgstr "Mostra il numero dell'area di lavoro, di cmeury@users.sf.net"
10862fa6 629
89173f95 630#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
00916e98
AG
631msgid "Application Launch Bar"
632msgstr "Barra avvio applicazioni"
10862fa6 633
89173f95 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
00916e98
AG
635msgid "Task Bar (Window List)"
636msgstr "Barra delle applicazioni (Elenco finestre)"
637
89173f95 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
00916e98
AG
639msgid "_Close all windows"
640msgstr "_Chiudi tutte le finestre"
10862fa6 641
1ea75322 642#. Add Raise menu item.
89173f95 643#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
1ea75322 644msgid "_Raise"
0f7f2ef3 645msgstr "_Rivela"
1ea75322
DB
646
647#. Add Restore menu item.
89173f95 648#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
1ea75322
DB
649msgid "R_estore"
650msgstr "R_ipristina"
10862fa6 651
1ea75322 652#. Add Maximize menu item.
89173f95 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
1ea75322
DB
654msgid "Ma_ximize"
655msgstr "Massimi_zza"
10862fa6 656
1ea75322 657#. Add Iconify menu item.
89173f95 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
1ea75322
DB
659msgid "Ico_nify"
660msgstr "Ico_nifica"
10862fa6 661
89173f95 662#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
1ea75322
DB
663#, c-format
664msgid "Workspace _%d"
665msgstr "Area di lavoro _%d"
10862fa6 666
89173f95 667#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
10862fa6
DB
668#, c-format
669msgid "Workspace %d"
670msgstr "Area di lavoro %d"
671
1ea75322 672#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
89173f95 673#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
1ea75322
DB
674msgid "_All workspaces"
675msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
10862fa6 676
89173f95 677#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
1ea75322 678#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
89173f95 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
1ea75322
DB
680msgid "_Move to Workspace"
681msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
10862fa6 682
1ea75322 683#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
89173f95 684#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
1ea75322
DB
685msgid "_Close Window"
686msgstr "_Chiudi finestra"
10862fa6 687
89173f95 688#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
00916e98
AG
689msgid "A_dd to Launcher"
690msgstr "A_ggiungi al lanciatore"
10862fa6 691
89173f95 692#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
00916e98
AG
693msgid "Rem_ove from Launcher"
694msgstr "Elimina dal lanciat_ore"
10862fa6 695
89173f95 696#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
00916e98
AG
697msgid "_New Instance"
698msgstr "_Nuova istanza"
10862fa6 699
89173f95 700#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
00916e98
AG
701msgid "Bar with buttons to launch application"
702msgstr "Barra con pulsanti per avviare applicazioni"
10862fa6 703
89173f95 704#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
10862fa6
DB
705msgid ""
706"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
707"focus"
708msgstr ""
1ea75322 709"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
10862fa6
DB
710"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
711
89173f95 712#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
00916e98
AG
713msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
714msgstr ""
715"Barra con pulsanti per avviare applicazioni e/o mostrare tutte le finestre "
716"aperte"
717
89173f95 718#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
00916e98
AG
719msgid "Digital Clock"
720msgstr "Orologio digitale"
721
89173f95 722#: ../plugins/dclock.c:420
10862fa6
DB
723msgid "Clock Format"
724msgstr "Formato orologio"
725
89173f95 726#: ../plugins/dclock.c:421
10862fa6 727msgid "Tooltip Format"
0f7f2ef3 728msgstr "Formato suggerimenti"
10862fa6 729
89173f95
AG
730#: ../plugins/dclock.c:422
731#, c-format
00916e98 732msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
89173f95 733msgstr "Codici formato: man 3 strftime; %n per ritorno a capo"
10862fa6 734
89173f95 735#: ../plugins/dclock.c:423
1ea75322 736msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
0f7f2ef3 737msgstr "Azione al clic (predefinita: mostra calendario)"
1ea75322 738
89173f95 739#: ../plugins/dclock.c:425
bfba7517 740msgid "Tooltip only"
0f7f2ef3 741msgstr "Solo suggerimenti"
10862fa6 742
89173f95 743#: ../plugins/dclock.c:426
f8c25730 744msgid "Center text"
0f7f2ef3 745msgstr "Testo centrato"
f8c25730 746
89173f95 747#: ../plugins/dclock.c:439
1ea75322 748msgid "Display digital clock and tooltip"
00916e98 749msgstr "Mostra orologio digitale e suggerimento"
10862fa6 750
89173f95 751#: ../plugins/menu.c:382
10862fa6
DB
752msgid "Add to desktop"
753msgstr "Aggiungere alla scrivania"
754
89173f95 755#: ../plugins/menu.c:389
10862fa6
DB
756msgid "Properties"
757msgstr "Proprietà"
758
89173f95 759#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
10862fa6
DB
760msgid "Menu"
761msgstr "Menu"
762
89173f95 763#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
00916e98
AG
764msgid "Icon"
765msgstr "Icona"
766
89173f95 767#: ../plugins/menu.c:1028
1ea75322 768msgid "Application Menu"
0f7f2ef3 769msgstr "Menu applicazioni"
10862fa6 770
00916e98 771#: ../plugins/separator.c:68
1ea75322
DB
772msgid "Separator"
773msgstr "Separatore"
10862fa6 774
00916e98 775#: ../plugins/separator.c:69
1ea75322 776msgid "Add a separator to the panel"
0f7f2ef3 777msgstr "Aggiunge un separatore al pannello"
10862fa6 778
00916e98
AG
779#: ../plugins/pager.c:92
780msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
781msgstr ""
782"Non è stato trovato alcun programma di configurazione del gestore delle "
783"finestre."
784
89173f95 785#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
1ea75322
DB
786msgid "Desktop Pager"
787msgstr "Pager scrivania"
10862fa6 788
89173f95 789#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
1ea75322
DB
790msgid "Simple pager plugin"
791msgstr "Plugin pager semplice"
10862fa6 792
00916e98 793#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
1ea75322
DB
794msgid "Spacer"
795msgstr "Spaziatore"
10862fa6 796
00916e98 797#: ../plugins/space.c:96
1ea75322
DB
798msgid "Allocate space"
799msgstr "Alloca spazio"
10862fa6 800
89173f95 801#: ../plugins/tray.c:682
1ea75322
DB
802msgid "System Tray"
803msgstr "Pannello di sistema"
10862fa6 804
89173f95 805#: ../plugins/tray.c:683
1ea75322
DB
806msgid "System tray"
807msgstr "Pannello di sistema"
10862fa6 808
00916e98
AG
809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
810msgid "New session is required for this option to take effect"
811msgstr "È richiesta una nuova sessione perché questa opzione abbia effetto"
812
0f7f2ef3 813#. dialog
00916e98 814#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
0f7f2ef3 815msgid "Select Keyboard Model"
00916e98 816msgstr "Scegli modello di tastiera"
10862fa6 817
00916e98
AG
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
819#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
0f7f2ef3 820msgid "Description"
00916e98
AG
821msgstr "Descrizione"
822
823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
824msgid "Id"
825msgstr "Id"
10862fa6 826
0f7f2ef3 827#. dialog
00916e98 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
0f7f2ef3 829msgid "Select Layout Change Type"
00916e98 830msgstr "Seleziona tipo cambiamento disposizione"
10862fa6 831
0f7f2ef3 832#. dialog
00916e98 833#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
0f7f2ef3 834msgid "Add Keyboard Layout"
00916e98 835msgstr "Aggiungi disposizione tastiera"
0f7f2ef3 836
00916e98 837#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
0f7f2ef3 838msgid "Flag"
00916e98 839msgstr "Bandiera"
10862fa6 840
00916e98 841#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
0f7f2ef3 842msgid "Layout"
00916e98 843msgstr "Disposizione"
10862fa6 844
00916e98 845#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
0f7f2ef3 846msgid "Keyboard Layout Handler"
00916e98 847msgstr "Gestore disposizione tastiera"
10862fa6 848
00916e98 849#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
0f7f2ef3 850msgid "Keyboard Model"
00916e98 851msgstr "Modello tastiera"
0f7f2ef3 852
00916e98 853#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
0f7f2ef3 854msgid "Keyboard Layouts"
00916e98 855msgstr "Disposizioni della tastiera"
0f7f2ef3 856
00916e98 857#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
0f7f2ef3 858msgid "Variant"
00916e98 859msgstr "Variante"
0f7f2ef3 860
00916e98 861#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
0f7f2ef3 862msgid "Change Layout Option"
00916e98
AG
863msgstr "Modifica opzione della disposizione"
864
865#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
866msgid "Advanced setxkbmap Options"
867msgstr "Opzioni avanzate per setxkbmap"
868
869#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
870msgid "Do _not reset existing options"
871msgstr "_Non reimpostare le opzioni esistenti"
0f7f2ef3 872
00916e98
AG
873#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
874msgid "Keep _system layouts"
875msgstr "Mantenere le di_sposizioni di sistema"
876
877#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
0f7f2ef3 878msgid "Per Window Settings"
00916e98 879msgstr "Impostazioni finestra"
0f7f2ef3 880
00916e98 881#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
0f7f2ef3 882msgid "_Remember layout for each window"
00916e98 883msgstr "_Ricordare la disposizione per ogni finestra"
0f7f2ef3 884
00916e98 885#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
0f7f2ef3 886msgid "Show Layout as"
00916e98 887msgstr "Mostrare la disposizione come"
0f7f2ef3 888
00916e98 889#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
0f7f2ef3 890msgid "Custom Image"
00916e98 891msgstr "Immagine personalizzata"
0f7f2ef3 892
00916e98 893#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
0f7f2ef3 894msgid "Text"
00916e98 895msgstr "Testo"
0f7f2ef3 896
00916e98 897#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
0f7f2ef3 898msgid "Panel Icon Size"
00916e98 899msgstr "Dimensioni icona pannello"
0f7f2ef3 900
00916e98 901#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
0f7f2ef3 902msgid "Handle keyboard layouts"
00916e98 903msgstr "Gestisce le disposizioni della tastiera"
10862fa6 904
00916e98 905#: ../plugins/wincmd.c:189
1ea75322 906msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
0f7f2ef3 907msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare."
10862fa6 908
89173f95 909#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
10862fa6
DB
910msgid "Minimize All Windows"
911msgstr "Minimizza tutte le finestre"
912
89173f95 913#: ../plugins/wincmd.c:226
00916e98
AG
914msgid "Alternately iconify/shade and raise"
915msgstr "Iconificare/arrotolare e rivelare alternativamente"
916
89173f95 917#: ../plugins/wincmd.c:235
10862fa6
DB
918msgid ""
919"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 920"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
10862fa6
DB
921msgstr ""
922"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
1ea75322 923"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
10862fa6 924
00916e98 925#: ../plugins/dirmenu.c:205
10862fa6 926msgid "Open in _Terminal"
00916e98
AG
927msgstr "Aprire nel _terminale"
928
89173f95 929#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
00916e98
AG
930msgid "Directory Menu"
931msgstr "Menu directory"
10862fa6 932
89173f95 933#: ../plugins/dirmenu.c:355
1ea75322
DB
934msgid "Directory"
935msgstr "Directory"
936
89173f95 937#: ../plugins/dirmenu.c:356
1ea75322
DB
938msgid "Label"
939msgstr "Etichetta"
940
89173f95 941#: ../plugins/dirmenu.c:370
00916e98
AG
942msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
943msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (autore: PCMan)"
10862fa6 944
89173f95 945#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
00916e98
AG
946msgid "Temperature Monitor"
947msgstr "Monitor temperatura"
10862fa6 948
89173f95 949#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
00916e98
AG
950msgid "Normal color"
951msgstr "Colore normale"
10862fa6 952
89173f95 953#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
00916e98
AG
954msgid "Warning1 color"
955msgstr "Colore avvertimento 1"
10862fa6 956
89173f95 957#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
00916e98
AG
958msgid "Warning2 color"
959msgstr "Colore avvertimento 2"
10862fa6 960
89173f95 961#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
10862fa6
DB
962msgid "Automatic sensor location"
963msgstr "Posizionamento automatico sensore"
964
89173f95 965#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
10862fa6
DB
966msgid "Sensor"
967msgstr "Sensore"
968
89173f95 969#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
10862fa6
DB
970msgid "Automatic temperature levels"
971msgstr "Livelli di temperatura automatici"
972
89173f95 973#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
00916e98
AG
974msgid "Warning1 temperature"
975msgstr "Temperatura avvertimento 1"
10862fa6 976
89173f95 977#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
00916e98
AG
978msgid "Warning2 temperature"
979msgstr "Temperatura avvertimento 2"
10862fa6 980
89173f95 981#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
bfba7517 982msgid "Display system temperature"
0f7f2ef3 983msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
10862fa6 984
89173f95 985#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
00916e98
AG
986#, c-format
987msgid ""
988"Frequency: %d MHz\n"
989"Governor: %s"
990msgstr ""
991"Frequenza: %d MHz\n"
992"Governor: %s"
993
89173f95 994#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
00916e98
AG
995msgid "CPUFreq frontend"
996msgstr "Interfaccia CPUFreq"
997
89173f95 998#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
00916e98
AG
999msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1000msgstr ""
1001"Mostra la frequenza della CPU e permette di cambiare «governor» e frequenza"
1002
10862fa6 1003#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322 1004#. Display current level in tooltip.
89173f95
AG
1005#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
1006#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
10862fa6
DB
1007msgid "Volume control"
1008msgstr "Controllo volume"
1009
89173f95 1010#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
10862fa6 1011msgid "Volume Control"
0f7f2ef3 1012msgstr "Controllo volume"
10862fa6 1013
1ea75322 1014#. Create a frame as the child of the viewport.
89173f95 1015#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
10862fa6
DB
1016msgid "Volume"
1017msgstr "Volume"
1018
1ea75322 1019#. Create a check button as the child of the vertical box.
89173f95 1020#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
10862fa6
DB
1021msgid "Mute"
1022msgstr "Muto"
1023
89173f95 1024#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
f8c25730 1025msgid ""
5d26221e 1026"Error, you need to install an application to configure the sound "
00916e98 1027"(pavucontrol, alsamixer ...)"
f8c25730 1028msgstr ""
89173f95
AG
1029"Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono "
1030"(pavucontrol, alsamixer, ...)"
f8c25730 1031
89173f95 1032#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
00916e98
AG
1033msgid "Display and control volume for ALSA"
1034msgstr "Mostra e controlla il volume per ALSA"
1035
89173f95 1036#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
10862fa6
DB
1037msgid "<Hidden Access Point>"
1038msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
1039
89173f95 1040#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
10862fa6 1041msgid "Wireless Networks not found in range"
00916e98 1042msgstr "Nessuna rete wireless trovata nell'area"
10862fa6
DB
1043
1044#. Repair
89173f95 1045#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
10862fa6
DB
1046msgid "Repair"
1047msgstr "Ripara"
1048
1049#. interface down
89173f95 1050#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
10862fa6
DB
1051msgid "Disable"
1052msgstr "Disattiva"
1053
00916e98 1054# simile a "Connetività limitata o assente"
89173f95 1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
10862fa6 1056msgid "Wireless Connection has no connectivity"
00916e98 1057msgstr "Connettività wireless assente"
10862fa6 1058
89173f95 1059#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
10862fa6
DB
1060msgid "Network cable is plugged out"
1061msgstr "Cavo di rete disconnesso"
1062
89173f95 1063#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
10862fa6
DB
1064msgid "Connection has limited or no connectivity"
1065msgstr "Connettività limitata o assente"
1066
89173f95
AG
1067#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1068#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
10862fa6
DB
1069msgid "IP Address:"
1070msgstr "Indirizzo IP:"
1071
89173f95 1072#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
10862fa6
DB
1073msgid "Remote IP:"
1074msgstr "IP remoto:"
1075
89173f95
AG
1076#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1077#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
10862fa6 1078msgid "Netmask:"
0f7f2ef3 1079msgstr "Maschera di rete:"
10862fa6 1080
89173f95
AG
1081#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1082#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322
DB
1083msgid "Activity"
1084msgstr "Attività"
1085
89173f95
AG
1086#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1087#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322 1088msgid "Sent"
00916e98 1089msgstr "Inviati"
1ea75322 1090
89173f95
AG
1091#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1092#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
1ea75322 1093msgid "Received"
00916e98 1094msgstr "Ricevuti"
1ea75322 1095
89173f95
AG
1096#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1097#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
1ea75322
DB
1098msgid "bytes"
1099msgstr "byte"
1100
89173f95
AG
1101#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1102#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
1ea75322
DB
1103msgid "packets"
1104msgstr "pacchetti"
1105
89173f95 1106#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
1ea75322
DB
1107msgid "Wireless"
1108msgstr "Wireless"
1109
89173f95 1110#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
1ea75322
DB
1111msgid "Protocol:"
1112msgstr "Protocollo:"
1113
89173f95 1114#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1ea75322
DB
1115msgid "HW Address:"
1116msgstr "Indirizzo HW:"
1117
89173f95 1118#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
1ea75322
DB
1119msgid "Manage Networks"
1120msgstr "Amministra reti"
1121
89173f95 1122#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
1ea75322
DB
1123msgid "Monitor and Manage networks"
1124msgstr "Monitora e amministra reti"
1125
1126#. create dialog
00916e98 1127#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
1ea75322
DB
1128msgid "Setting Encryption Key"
1129msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
1130
00916e98 1131#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
1ea75322
DB
1132msgid ""
1133"This wireless network was encrypted.\n"
1134"You must have the encryption key."
1135msgstr ""
1136"La rete wireless è crittata.\n"
1137"È necessaria la chiave di crittazione."
1138
00916e98 1139#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
1ea75322 1140msgid "Encryption Key:"
0f7f2ef3 1141msgstr "Chiave di crittazione:"
1ea75322 1142
00916e98
AG
1143#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1144msgid "Network Status Monitor"
1145msgstr "Monitor stato rete"
1146
1147#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
1ea75322
DB
1148msgid "Interface to monitor"
1149msgstr "Interfaccia da monitorare"
1150
00916e98 1151#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
1ea75322
DB
1152msgid "Config tool"
1153msgstr "Strumento di configurazione"
1154
00916e98 1155#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
1ea75322
DB
1156msgid "Monitor network status"
1157msgstr "Monitora lo stato della rete"
1158
00916e98 1159#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
89173f95 1160#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
1ea75322
DB
1161msgid "Unknown"
1162msgstr "Sconosciuto"
1163
00916e98 1164#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
1ea75322
DB
1165msgid "Connection Properties"
1166msgstr "Proprietà della connessione"
1167
00916e98 1168#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
1ea75322
DB
1169#, c-format
1170msgid "Connection Properties: %s"
1171msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1172
00916e98 1173#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
1ea75322
DB
1174#, c-format
1175msgid "%lu packet"
1176msgid_plural "%lu packets"
1177msgstr[0] "%lu pacchetto"
1178msgstr[1] "%lu pacchetti"
1179
89173f95 1180#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
1ea75322
DB
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"There was an error displaying help:\n"
1184"%s"
1185msgstr ""
1186"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
1187"%s"
1188
89173f95 1189#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
1ea75322
DB
1190#, c-format
1191msgid "Network Connection: %s"
1192msgstr "Connessione rete: %s"
1193
89173f95 1194#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
1ea75322
DB
1195msgid "Network Connection"
1196msgstr "Connessione rete"
1197
89173f95 1198#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
1ea75322
DB
1199msgid "Interface"
1200msgstr "Interfaccia"
1201
89173f95 1202#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
1ea75322 1203msgid "The current interface the icon is monitoring."
0f7f2ef3 1204msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente."
1ea75322 1205
89173f95 1206#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
1ea75322
DB
1207msgid "Orientation"
1208msgstr "Orientamento"
1209
89173f95 1210#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
1ea75322 1211msgid "The orientation of the tray."
0f7f2ef3 1212msgstr "L'orientamento della barra di sistema."
1ea75322 1213
89173f95 1214#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
1ea75322 1215msgid "Tooltips Enabled"
0f7f2ef3 1216msgstr "Suggerimenti attivi"
1ea75322 1217
89173f95 1218#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
1ea75322 1219msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
0f7f2ef3 1220msgstr "Se i suggerimenti delle icone sono abilitati o meno."
1ea75322 1221
89173f95 1222#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
1ea75322
DB
1223msgid "Show Signal"
1224msgstr "Mostra segnale"
1225
89173f95 1226#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
1ea75322 1227msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
0f7f2ef3 1228msgstr "Se l'intensità del segnale deve essere mostrata o meno."
1ea75322 1229
89173f95 1230#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
1ea75322
DB
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1234"\n"
1235"%s"
1236msgstr ""
00916e98 1237"Contattare l'amministratore del sistema per risolvere il seguente problema:\n"
1ea75322
DB
1238"\n"
1239"%s"
1240
00916e98 1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1ea75322
DB
1242msgid "Name"
1243msgstr "Nome"
1244
00916e98 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1ea75322
DB
1246msgid "The interface name"
1247msgstr "Nome dell'interfaccia"
1248
00916e98 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
89173f95 1250#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
1ea75322
DB
1251msgid "State"
1252msgstr "Stato"
1253
00916e98 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1ea75322 1255msgid "The interface state"
0f7f2ef3 1256msgstr "Stato dell'interfaccia"
1ea75322 1257
00916e98 1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1ea75322
DB
1259msgid "Stats"
1260msgstr "Statistiche"
1261
00916e98 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1ea75322
DB
1263msgid "The interface packets/bytes statistics"
1264msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1265
00916e98 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1ea75322
DB
1267msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1268msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1269
00916e98 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1ea75322
DB
1271msgid "Signal"
1272msgstr "Segnale"
1273
00916e98 1274#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1ea75322 1275msgid "Wireless signal strength percentage"
0f7f2ef3 1276msgstr "Percentuale di intensità del segnale"
1ea75322 1277
00916e98 1278#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1ea75322
DB
1279msgid "The current error condition"
1280msgstr "L'attuale condizione di errore"
1281
00916e98
AG
1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
1ea75322
DB
1284#, c-format
1285msgid "Unable to open socket: %s"
1286msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1287
00916e98
AG
1288#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1289#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
1ea75322
DB
1290#, c-format
1291msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1292msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1293
00916e98 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1ea75322
DB
1295msgid "AMPR NET/ROM"
1296msgstr "AMPR NET/ROM"
1297
00916e98 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
1ea75322
DB
1299msgid "Ethernet"
1300msgstr "Ethernet"
1301
00916e98 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1ea75322
DB
1303msgid "AMPR AX.25"
1304msgstr "AMPR AX.25"
1305
00916e98
AG
1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
1ea75322
DB
1308msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1309msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1310
00916e98 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
1ea75322
DB
1312msgid "ARCnet"
1313msgstr "ARCnet"
1314
00916e98 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1ea75322
DB
1316msgid "Frame Relay DLCI"
1317msgstr "Frame Relay DLCI"
1318
00916e98 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1ea75322
DB
1320msgid "Metricom Starmode IP"
1321msgstr "Metricom Starmode IP"
1322
00916e98 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1ea75322
DB
1324msgid "Serial Line IP"
1325msgstr "Serial Line IP"
1326
00916e98 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
1ea75322
DB
1328msgid "VJ Serial Line IP"
1329msgstr "VJ Serial Line IP"
1330
00916e98 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1ea75322
DB
1332msgid "6-bit Serial Line IP"
1333msgstr "6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1334
00916e98 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1ea75322
DB
1336msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1337msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
10862fa6 1338
00916e98 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1ea75322
DB
1340msgid "Adaptive Serial Line IP"
1341msgstr "Adaptive Serial Line IP"
10862fa6 1342
00916e98 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
1ea75322
DB
1344msgid "AMPR ROSE"
1345msgstr "AMPR ROSE"
10862fa6 1346
00916e98 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1ea75322
DB
1348msgid "Generic X.25"
1349msgstr "Generico X.25"
10862fa6 1350
00916e98 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1ea75322 1352msgid "Point-to-Point Protocol"
0f7f2ef3 1353msgstr "Point-to-Point Protocol"
10862fa6 1354
00916e98 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
1ea75322
DB
1356msgid "(Cisco)-HDLC"
1357msgstr "(Cisco)-HDLC"
10862fa6 1358
00916e98 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1ea75322
DB
1360msgid "LAPB"
1361msgstr "LAPB"
10862fa6 1362
00916e98 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
1ea75322
DB
1364msgid "IPIP Tunnel"
1365msgstr "Tunnel IPIP"
10862fa6 1366
00916e98 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
1ea75322
DB
1368msgid "Frame Relay Access Device"
1369msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
10862fa6 1370
00916e98 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
1ea75322
DB
1372msgid "Local Loopback"
1373msgstr "Loopback locale"
10862fa6 1374
00916e98 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
1ea75322 1376msgid "Fiber Distributed Data Interface"
0f7f2ef3 1377msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
10862fa6 1378
00916e98 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
1ea75322
DB
1380msgid "IPv6-in-IPv4"
1381msgstr "IPv6-in-IPv4"
10862fa6 1382
00916e98 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1ea75322
DB
1384msgid "HIPPI"
1385msgstr "HIPPI"
10862fa6 1386
00916e98 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
1ea75322
DB
1388msgid "Ash"
1389msgstr "Ash"
10862fa6 1390
00916e98 1391#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
1ea75322
DB
1392msgid "Econet"
1393msgstr "Econet"
10862fa6 1394
00916e98 1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
1ea75322
DB
1396msgid "IrLAP"
1397msgstr "IrLAP"
10862fa6 1398
00916e98 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
1ea75322
DB
1400#, c-format
1401msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1402msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
10862fa6 1403
00916e98 1404#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
10862fa6 1405#, c-format
1ea75322
DB
1406msgid "No network devices found"
1407msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
10862fa6 1408
00916e98 1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
10862fa6 1410#, c-format
1ea75322
DB
1411msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1412msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1413
00916e98
AG
1414#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1415msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1416msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Nessun dato."
1417
1418#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
1ea75322 1419msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
0f7f2ef3 1420msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto."
10862fa6 1421
00916e98
AG
1422#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
1ea75322
DB
1424#, c-format
1425msgid "Could not parse interface name from '%s'"
00916e98 1426msgstr "Impossibile analizzare il nome dell'interfaccia da '%s'"
1ea75322 1427
00916e98
AG
1428#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1429#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
10862fa6
DB
1430#, c-format
1431msgid ""
1ea75322
DB
1432"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1433"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
10862fa6 1434msgstr ""
00916e98
AG
1435"Impossibile analizzare le statistiche dell'interfaccia da \"%s\". prx_idx = "
1436"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1437
1438#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1439msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1440msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Nessun dato."
10862fa6 1441
00916e98 1442#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
1ea75322
DB
1443msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1444msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
10862fa6 1445
00916e98 1446#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
10862fa6 1447#, c-format
1ea75322 1448msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
00916e98 1449msgstr "Impossibile analizzare i dettagli wireless da \"%s\". link_idx = %d;"
10862fa6 1450
00916e98 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
1ea75322
DB
1452#, c-format
1453msgid "Could not connect to interface, '%s'"
0f7f2ef3 1454msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, \"%s\""
10862fa6 1455
00916e98 1456#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
1ea75322
DB
1457#, c-format
1458msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
0f7f2ef3 1459msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, \"%s\""
10862fa6 1460
00916e98 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
1ea75322
DB
1462#, c-format
1463msgid "Could not parse command line '%s': %s"
00916e98 1464msgstr "Impossibile analizzare la riga di comando \"%s\": %s"
10862fa6 1465
00916e98 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
1ea75322 1467msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
0f7f2ef3 1468msgstr "Impossibile analizzare l'output di \"netstat\". Formato sconosciuto."
10862fa6 1469
00916e98 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1ea75322 1471msgid "Disconnected"
00916e98 1472msgstr "Disconnesso"
10862fa6 1473
00916e98 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1ea75322 1475msgid "Idle"
0f7f2ef3 1476msgstr "Inattiva"
10862fa6 1477
00916e98 1478#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1ea75322
DB
1479msgid "Sending"
1480msgstr "In invio"
10862fa6 1481
00916e98 1482#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1ea75322
DB
1483msgid "Receiving"
1484msgstr "In ricezione"
10862fa6 1485
00916e98 1486#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1ea75322
DB
1487msgid "Sending/Receiving"
1488msgstr "In invio/ricezione"
10862fa6 1489
89173f95 1490#: ../plugins/batt/batt.c:152
10862fa6
DB
1491#, c-format
1492msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
00916e98 1493msgstr "Batteria: %d%% carica, %d:%02d alla carica completa"
10862fa6 1494
89173f95 1495#: ../plugins/batt/batt.c:163
10862fa6
DB
1496#, c-format
1497msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
00916e98 1498msgstr "Batteria: %d%% carica, %d:%02d rimanenti"
10862fa6 1499
89173f95 1500#: ../plugins/batt/batt.c:169
10862fa6
DB
1501#, c-format
1502msgid "Battery: %d%% charged"
00916e98
AG
1503msgstr "Batteria: %d%% carica"
1504
89173f95 1505#: ../plugins/batt/batt.c:179
00916e98
AG
1506#, c-format
1507msgid ""
1508"\n"
1509"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1510msgstr ""
1511"\n"
1512"%sEnergia massima teorica:\t\t%5d mWh"
1513
89173f95 1514#: ../plugins/batt/batt.c:181
00916e98
AG
1515#, c-format
1516msgid ""
1517"\n"
1518"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1519msgstr ""
1520"\n"
1521"%sEnergia massima:\t\t\t%5d mWh"
1522
89173f95 1523#: ../plugins/batt/batt.c:183
00916e98
AG
1524#, c-format
1525msgid ""
1526"\n"
1527"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1528msgstr ""
1529"\n"
1530"%sEnergia ora:\t\t\t%5d mWh"
1531
89173f95 1532#: ../plugins/batt/batt.c:185
00916e98
AG
1533#, c-format
1534msgid ""
1535"\n"
1536"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1537msgstr ""
1538"\n"
1539"%sPotenza ora:\t\t\t%5d mW"
1540
89173f95 1541#: ../plugins/batt/batt.c:188
00916e98
AG
1542#, c-format
1543msgid ""
1544"\n"
1545"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1546msgstr ""
1547"\n"
1548"%sCarica massima teorica:\t%5d mAh"
1549
89173f95 1550#: ../plugins/batt/batt.c:190
00916e98
AG
1551#, c-format
1552msgid ""
1553"\n"
1554"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1555msgstr ""
1556"\n"
1557"%sCarica massima:\t\t\t%5d mAh"
1558
89173f95 1559#: ../plugins/batt/batt.c:192
00916e98
AG
1560#, c-format
1561msgid ""
1562"\n"
1563"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1564msgstr ""
1565"\n"
1566"%sCarica ora:\t\t\t%5d mAh"
1567
89173f95 1568#: ../plugins/batt/batt.c:194
00916e98
AG
1569#, c-format
1570msgid ""
1571"\n"
1572"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1573msgstr ""
1574"\n"
1575"%sCorrente ora:\t\t\t%5d mA"
1576
89173f95 1577#: ../plugins/batt/batt.c:197
00916e98
AG
1578#, c-format
1579msgid ""
1580"\n"
1581"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1582msgstr ""
1583"\n"
1584"%sVoltaggio corrente:\t\t%.3lf V"
1585
89173f95 1586#: ../plugins/batt/batt.c:235
00916e98
AG
1587msgid "No batteries found"
1588msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1589
89173f95
AG
1590#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1591msgid "Battery low"
1592msgstr "Batteria quasi scarica"
1593
1594#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
00916e98
AG
1595msgid "Battery Monitor"
1596msgstr "Monitor batteria"
10862fa6 1597
89173f95 1598#: ../plugins/batt/batt.c:666
10862fa6
DB
1599msgid "Hide if there is no battery"
1600msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1601
89173f95 1602#: ../plugins/batt/batt.c:667
10862fa6
DB
1603msgid "Alarm command"
1604msgstr "Comando di allarme"
1605
89173f95 1606#: ../plugins/batt/batt.c:668
10862fa6
DB
1607msgid "Alarm time (minutes left)"
1608msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
1609
89173f95 1610#: ../plugins/batt/batt.c:669
10862fa6
DB
1611msgid "Background color"
1612msgstr "Colore sfondo"
1613
89173f95 1614#: ../plugins/batt/batt.c:670
10862fa6 1615msgid "Charging color 1"
0f7f2ef3 1616msgstr "Colore 1 ricarica"
10862fa6 1617
89173f95 1618#: ../plugins/batt/batt.c:671
10862fa6 1619msgid "Charging color 2"
0f7f2ef3 1620msgstr "Colore 2 ricarica"
10862fa6 1621
89173f95 1622#: ../plugins/batt/batt.c:672
10862fa6 1623msgid "Discharging color 1"
0f7f2ef3 1624msgstr "Colore 1 scarica"
10862fa6 1625
89173f95 1626#: ../plugins/batt/batt.c:673
10862fa6 1627msgid "Discharging color 2"
0f7f2ef3 1628msgstr "Colore 2 scarica"
10862fa6 1629
89173f95 1630#: ../plugins/batt/batt.c:674
10862fa6
DB
1631msgid "Border width"
1632msgstr "Larghezza bordo"
1633
89173f95 1634#: ../plugins/batt/batt.c:676
00916e98
AG
1635msgid "Show Extended Information"
1636msgstr "Mostra informazioni dettagliate"
10862fa6 1637
89173f95 1638#: ../plugins/batt/batt.c:686
10862fa6
DB
1639msgid "Display battery status using ACPI"
1640msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1641
89173f95 1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
00916e98
AG
1643msgid "Keyboard LED"
1644msgstr "LED tastiera"
1645
89173f95 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
10862fa6 1647msgid "Show CapsLock"
0f7f2ef3 1648msgstr "Mostra BlocMaiusc"
10862fa6 1649
89173f95 1650#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
10862fa6 1651msgid "Show NumLock"
0f7f2ef3 1652msgstr "Mostra BlocNum"
10862fa6 1653
89173f95 1654#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
10862fa6 1655msgid "Show ScrollLock"
0f7f2ef3 1656msgstr "Mostra BlocScorr"
10862fa6 1657
89173f95 1658#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
10862fa6 1659msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
0f7f2ef3 1660msgstr "Indicatori per i tasti BlocMaiusc, BlocNum e BlocScorr"
10862fa6 1661
f8c25730 1662#. A label to allow for click through
00916e98 1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
f8c25730 1664msgid "No Indicators"
0f7f2ef3 1665msgstr "Nessun indicatore"
ca14ea2b 1666
00916e98
AG
1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1668msgid "Indicator applets"
1669msgstr "Applet Indicatore"
1670
1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
f8c25730 1672msgid "Indicator Applications"
0f7f2ef3 1673msgstr "Applicazioni Indicatore"
ca14ea2b 1674
00916e98 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
f8c25730 1676msgid "Clock Indicator"
0f7f2ef3 1677msgstr "Indicatore orologio"
ca14ea2b 1678
00916e98 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
f8c25730 1680msgid "Messaging Menu"
0f7f2ef3 1681msgstr "Menu messaggi"
ca14ea2b 1682
00916e98 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
f8c25730 1684msgid "Network Menu"
0f7f2ef3 1685msgstr "Menu rete"
ca14ea2b 1686
00916e98 1687#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
f8c25730 1688msgid "Session Menu"
0f7f2ef3 1689msgstr "Menu sessione"
ca14ea2b 1690
00916e98 1691#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
f8c25730 1692msgid "Sound Menu"
0f7f2ef3 1693msgstr "Menu suono"
ca14ea2b 1694
00916e98 1695#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
f8c25730 1696msgid "Add indicator applets to the panel"
0f7f2ef3 1697msgstr "Aggiunge applet Indicatore al pannello"
ca14ea2b 1698
00916e98 1699#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
5d26221e
DB
1700#, c-format
1701msgid "CPU usage: %.2f%%"
0f7f2ef3 1702msgstr "Uso CPU: %.2f%%"
5d26221e 1703
89173f95 1704#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
5d26221e
DB
1705#, c-format
1706msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
0f7f2ef3 1707msgstr "Uso RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
5d26221e 1708
89173f95 1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
00916e98
AG
1710msgid "Resource monitors"
1711msgstr "Monitor risorse"
1712
89173f95 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
f8c25730 1714msgid "CPU color"
0f7f2ef3 1715msgstr "Colore CPU"
ca14ea2b 1716
89173f95 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
f8c25730 1718msgid "Display RAM usage"
0f7f2ef3 1719msgstr "Mostra uso RAM"
ca14ea2b 1720
89173f95 1721#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
f8c25730 1722msgid "RAM color"
0f7f2ef3 1723msgstr "Colore RAM"
ca14ea2b 1724
89173f95 1725#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
5d26221e 1726msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
0f7f2ef3 1727msgstr "Azione al clic (predefinita: lxtask)"
5d26221e 1728
89173f95 1729#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
f8c25730 1730msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
0f7f2ef3 1731msgstr "Mostra il monitoraggio di CPU e RAM"
ca14ea2b 1732
89173f95 1733#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
00916e98
AG
1734msgid "[N/A]"
1735msgstr "[N/D]"
ca14ea2b 1736
89173f95 1737#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
00916e98
AG
1738msgid "Enter New Location"
1739msgstr "Inserire una nuova località"
1740
89173f95 1741#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
00916e98
AG
1742msgid "_New Location:"
1743msgstr "_Nuova località"
1744
89173f95 1745#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
00916e98
AG
1746msgid ""
1747"Enter the:\n"
1748"- city, or\n"
1749"- city and state/country, or\n"
1750"- postal code\n"
1751"for which to retrieve the weather forecast."
1752msgstr ""
1753"Inserire:\n"
1754"- la città, oppure\n"
1755"- la città e la nazione o lo stato, oppure\n"
1756"- il codice postale\n"
1757"di cui recuperare le previsioni del tempo."
1758
89173f95
AG
1759#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1760#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
00916e98
AG
1761msgid "You must specify a location."
1762msgstr "È necessario specificare una località."
1763
89173f95 1764#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
00916e98
AG
1765#, c-format
1766msgid "Location '%s' not found!"
1767msgstr "Località «%s» non trovata."
1768
89173f95 1769#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
00916e98
AG
1770msgid "Preferences"
1771msgstr "Preferenze"
1772
89173f95 1773#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
00916e98
AG
1774msgid "Refresh"
1775msgstr "Aggiorna"
1776
89173f95 1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
00916e98
AG
1778msgid "Quit"
1779msgstr "Esci"
1780
89173f95 1781#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
00916e98
AG
1782msgid "Weather Preferences"
1783msgstr "Preferenze delle condizioni meteo"
1784
89173f95 1785#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
00916e98
AG
1786msgid "Current Location"
1787msgstr "Località corrente"
1788
89173f95
AG
1789#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1790#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
00916e98
AG
1791msgid "None configured"
1792msgstr "Non configurata"
1793
89173f95
AG
1794#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
00916e98
AG
1796msgid "_Set"
1797msgstr "Impo_sta"
1798
89173f95 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
00916e98
AG
1800msgid "Display"
1801msgstr "Visualizzazione"
1802
89173f95 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
00916e98
AG
1804msgid "Name:"
1805msgstr "_Nome:"
1806
89173f95 1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
00916e98
AG
1808msgid "Units:"
1809msgstr "Unità:"
1810
89173f95 1811#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
00916e98
AG
1812msgid "_Metric (°C)"
1813msgstr "_Metriche (°C)"
1814
89173f95 1815#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
00916e98
AG
1816msgid "_English (°F)"
1817msgstr "_Inglesi (°F)"
1818
89173f95 1819#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
00916e98
AG
1820msgid "Forecast"
1821msgstr "Previsioni"
1822
89173f95 1823#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
00916e98
AG
1824msgid "Updates:"
1825msgstr "Aggiornamenti:"
1826
89173f95 1827#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
00916e98
AG
1828msgid "Ma_nual"
1829msgstr "Ma_nuali"
1830
89173f95 1831#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
00916e98
AG
1832msgid "_Automatic, every"
1833msgstr "_Automatici, ogni"
1834
89173f95 1835#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
00916e98
AG
1836msgid "minutes"
1837msgstr "minuti"
1838
89173f95 1839#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
00916e98
AG
1840msgid "Source:"
1841msgstr "Fonte:"
1842
89173f95 1843#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
00916e98
AG
1844msgid "C_hange"
1845msgstr "Camb_ia"
1846
1847#. Both are available
89173f95 1848#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
00916e98
AG
1849#, c-format
1850msgid "Current Conditions for %s"
1851msgstr "Condizioni attuali per %s"
1852
89173f95 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
00916e98
AG
1854msgid "Location:"
1855msgstr "Località:"
1856
89173f95 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
00916e98
AG
1858msgid "Last updated:"
1859msgstr "Ultimo aggiornamento:"
1860
89173f95 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
00916e98
AG
1862msgid "Feels like:"
1863msgstr "Percepita:"
1864
89173f95 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
00916e98
AG
1866msgid "Humidity:"
1867msgstr "Umidità:"
1868
89173f95 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
00916e98
AG
1870msgid "Pressure:"
1871msgstr "Pressione:"
1872
89173f95 1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
00916e98
AG
1874msgid "Visibility:"
1875msgstr "Visibilità:"
1876
89173f95 1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
00916e98
AG
1878msgid "Wind:"
1879msgstr "Vento:"
1880
89173f95 1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
00916e98
AG
1882msgid "Sunrise:"
1883msgstr "Alba:"
1884
89173f95 1885#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
00916e98
AG
1886msgid "Sunset:"
1887msgstr "Tramonto:"
1888
89173f95
AG
1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
00916e98
AG
1891#, c-format
1892msgid "Forecast for %s unavailable."
1893msgstr "Previsioni non disponibili per %s."
1894
89173f95
AG
1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1896#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
00916e98
AG
1897#, c-format
1898msgid "Location not set."
1899msgstr "Località non impostata."
1900
89173f95 1901#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
00916e98
AG
1902#, c-format
1903msgid "Searching for '%s'..."
1904msgstr "Ricerca di «%s»..."
1905
89173f95 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
00916e98
AG
1907#, c-format
1908msgid "Location matches for '%s'"
1909msgstr "Località corrispondenti a «%s»"
1910
89173f95 1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
00916e98
AG
1912msgid "City"
1913msgstr "Città"
1914
89173f95 1915#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
00916e98
AG
1916msgid "Country"
1917msgstr "Nazione"
1918
1919#. make it nice and pretty
89173f95 1920#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
00916e98
AG
1921msgid "Currently in "
1922msgstr "Attualmente"
1923
89173f95 1924#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
00916e98
AG
1925msgid "Today: "
1926msgstr "Oggi: "
1927
89173f95 1928#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
00916e98
AG
1929msgid "Tomorrow: "
1930msgstr "Domani: "
1931
89173f95 1932#: ../plugins/weather/weather.c:312
00916e98
AG
1933msgid "Weather Plugin"
1934msgstr "Plugin per le previsioni del tempo"
1935
89173f95 1936#: ../plugins/weather/weather.c:313
00916e98
AG
1937msgid "Show weather conditions for a location."
1938msgstr "Mostra le condizioni meteo per una località."
1939
00916e98
AG
1940#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
1941#~ msgstr ""
1942#~ " --log NUMERO -- definisce il livello di log 0-5. 0 - nessuno, 5 - "
1943#~ "completo\n"
1944
00916e98
AG
1945#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
1946#~ msgstr "Codici formato: man 3 strftime; \\%n per ritorno a capo"
1947
1948#~ msgid "Normal"
1949#~ msgstr "Normale"
1950
1951#~ msgid "Warning1"
1952#~ msgstr "Avvertimento1"
1953
1954#~ msgid "Warning2"
1955#~ msgstr "Avvertimento2"
1956
1957#~ msgid "Warning1 Temperature"
1958#~ msgstr "Temperatura avvertimento1"
1959
1960#~ msgid "Warning2 Temperature"
1961#~ msgstr "Temperatura avvertimento2"
1962
1963#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
1964#~ msgstr "Copyright © 2008-2013"
1965
1966#~ msgid "Display Image and Tooltip"
1967#~ msgstr "Mostra immagine e suggerimento"
1968
1969#~ msgid ""
1970#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
1971#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
1972#~ msgstr ""
1973#~ "Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono "
1974#~ "(pavucontol, alsamixer, ...)"
1975
00916e98 1976#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
89173f95
AG
1977#~ msgstr ""
1978#~ "Lancio dello strumento di configurazione della data non riuscito: %s"
00916e98
AG
1979
1980#~ msgid "Model"
1981#~ msgstr "Modello"
1982
1983#~ msgid "WNCKPager"
1984#~ msgstr "WNCKPager"
0f7f2ef3
AL
1985
1986#~ msgid "<b>Icon</b>"
1987#~ msgstr "<b>Icona</b>"
1988
1989#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1990#~ msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
1991
1992#~ msgid "image"
1993#~ msgstr "immagine"
1994
1995#~ msgid "text"
1996#~ msgstr "testo"
1997
1998#~ msgid "Per application settings"
1999#~ msgstr "Impostazioni per applicazione"
2000
2001#~ msgid "Default layout:"
2002#~ msgstr "Layout predefinito:"
24d886e1
DB
2003
2004#~ msgid "Available Applications"
2005#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
2006
bfba7517
DB
2007#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2008#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
2009
bfba7517
DB
2010#~ msgid "Left\t"
2011#~ msgstr "Sinistra\t"
2012
2013#~ msgid "Top\t"
2014#~ msgstr "Superiore\t"
2015
1ea75322
DB
2016#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2017#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
2018
2019#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2020#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
2021
2022#~ msgid ""
2023#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2024#~ "displays the currently selected layout."
2025#~ msgstr ""
2026#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
2027#~ "e mostra il layout attuale."
2028
2029#~ msgid "Other plugins available here"
2030#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
2031
2032#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2033#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
2034
2035#~ msgid "Enable Image:"
2036#~ msgstr "Attiva immagine:"
2037
2038#~ msgid "Enable Transparency"
2039#~ msgstr "Attiva trasparenza"
2040
1ea75322
DB
2041#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2042#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
2043
2044#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2045#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
2046
2047#~ msgid "Add Button"
2048#~ msgstr "Aggiungi bottone"
2049
2050#~ msgid "Button Properties"
2051#~ msgstr "Proprietà bottone"
2052
2053#~ msgid "Remove Button"
2054#~ msgstr "Eliminare bottone"
2055
2056#~ msgid "Buttons"
2057#~ msgstr "Bottoni"
2058
2059#~ msgid "Accept SkipPager"
2060#~ msgstr "Accetta SkipPager"
2061
2062#~ msgid "Show Iconified windows"
2063#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
2064
2065#~ msgid "Show mapped windows"
2066#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
2067
1ea75322
DB
2068#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2069#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
2070
2071#~ msgid ""
2072#~ "Dynamic\n"
2073#~ "Pixels\n"
2074#~ "% Percent"
2075#~ msgstr ""
2076#~ "Dinamico\n"
2077#~ "Pixel\n"
2078#~ "% Percento"
2079
2080#~ msgid ""
2081#~ "Left\n"
2082#~ "Center\n"
2083#~ "Right"
2084#~ msgstr ""
2085#~ "Sinistra\n"
2086#~ "Centro\n"
2087#~ "Destra"
2088
2089#~ msgid ""
2090#~ "Left\n"
2091#~ "Right\n"
2092#~ "Top\n"
2093#~ "Bottom"
2094#~ msgstr ""
2095#~ "Sinistra\n"
2096#~ "Destra\n"
2097#~ "Sopra\n"
2098#~ "Sotto"
2099
2100#~ msgid "Where to put the panel?"
2101#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
2102
2103#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2104#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
10862fa6 2105
1ea75322
DB
2106#~ msgid "charging finished"
2107#~ msgstr "carica completata"
10862fa6 2108
1ea75322
DB
2109#~ msgid "charging"
2110#~ msgstr "in caricamento"
10862fa6
DB
2111
2112#~ msgid "Add to desktop panel"
2113#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"