Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / it.po
CommitLineData
7486d297
DB
1# Translation of lxpanel to Italian
2# Copyright (C) 2009 Fabio Barone <phonky at gmx.net>
3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package
aaccad27
AL
4# Fabio Barone <phonky at gmx.net>, 2009.
5# Andrea Florio <andrea@opensuse.org>, 2010.
7a1c5048
AG
6# Daniele Forsi <daniele@forsi.it>, 2012, 2016.
7# kunturweb <kunturweb@altervista.org>, 2014
7486d297
DB
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: lxpanel 0.3.99\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048
AG
12"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
13"PO-Revision-Date: 2016-10-26 00:40+0200\n"
14"Last-Translator: Daniele Forsi <daniele@forsi.it>\n"
15"Language-Team: <lxde-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
aaccad27 16"Language: it\n"
7486d297
DB
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
7a1c5048 21"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
7486d297 22
7a1c5048 23#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
24msgid ""
25"Space reservation is not available for this panel because there is another "
26"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
27msgstr ""
28"Lo spazio riservato non è disponibile per questo pannello perché c'è un "
29"altro monitor su questo lato che sarebbe coperto abilitando lo spazio "
30"riservato."
7486d297 31
7a1c5048 32#: ../src/configurator.c:632
7486d297
DB
33msgid "Currently loaded plugins"
34msgstr "Plugin attualmente caricati"
35
7a1c5048 36#: ../src/configurator.c:641
7486d297 37msgid "Stretch"
aaccad27 38msgstr "Estendi"
7486d297 39
7a1c5048 40#: ../src/configurator.c:778
7486d297 41msgid "Add plugin to panel"
aaccad27 42msgstr "Aggiungi plugin al pannello"
7486d297 43
7a1c5048 44#: ../src/configurator.c:806
7486d297
DB
45msgid "Available plugins"
46msgstr "Plugin disponibili"
47
7a1c5048 48#: ../src/configurator.c:1427
7486d297 49msgid "Logout command is not set"
aaccad27 50msgstr "Il comando di chiusura sessione non è impostato"
7486d297 51
7a1c5048 52#: ../src/configurator.c:1495
2ba86315
DB
53msgid "Select a directory"
54msgstr "Scegliere una directory"
55
7a1c5048 56#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
7486d297
DB
57msgid "Select a file"
58msgstr "Scegliere un file"
59
7a1c5048 60#: ../src/configurator.c:1640
7486d297
DB
61msgid "_Browse"
62msgstr "_Sfoglia"
63
7a1c5048 64#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb
AG
65msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
66msgstr "Non c'è spazio per un altro pannello. Tutti i bordi sono occupati."
67
7a1c5048 68#: ../src/panel.c:1309
7486d297
DB
69msgid ""
70"Really delete this panel?\n"
71"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
72msgstr ""
73"Eliminare davvero questo pannello?\n"
74"<b>Attenzione: non potrà essere recuperato</b>"
75
7a1c5048 76#: ../src/panel.c:1311
7486d297
DB
77msgid "Confirm"
78msgstr "Conferma"
79
2ba86315 80#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 81#: ../src/panel.c:1346
2ba86315 82msgid "translator-credits"
aaccad27
AL
83msgstr ""
84"Alessandro Pellizzari\n"
85"Daniele Forsi <daniele@forsi.it>"
2ba86315 86
7a1c5048 87#: ../src/panel.c:1351
2ba86315
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
7a1c5048
AG
91#: ../src/panel.c:1369
92msgid "Copyright (C) 2008-2016"
93msgstr "Copyright © 2008-2016"
cb7f7ba8 94
7a1c5048 95#: ../src/panel.c:1370
2ba86315
DB
96msgid "Desktop panel for LXDE project"
97msgstr "Pannello del desktop per il Progetto LXDE"
98
7a1c5048 99#: ../src/panel.c:1412
6b775dbb
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "Impostazioni di «%s»"
103
7a1c5048 104#: ../src/panel.c:1433
7486d297
DB
105msgid "Add / Remove Panel Items"
106msgstr "Aggiungi/Rimuovi elementi pannello"
107
7a1c5048 108#: ../src/panel.c:1441
7486d297
DB
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
aaccad27 111msgstr "Elimina «%s» dal pannello"
7486d297 112
7a1c5048 113#: ../src/panel.c:1453
7486d297
DB
114msgid "Panel Settings"
115msgstr "Impostazioni pannello"
116
7a1c5048 117#: ../src/panel.c:1459
2ba86315
DB
118msgid "Create New Panel"
119msgstr "Crea nuovo pannello"
120
7a1c5048 121#: ../src/panel.c:1465
7486d297 122msgid "Delete This Panel"
aaccad27 123msgstr "Elimina questo pannello"
7486d297 124
7a1c5048 125#: ../src/panel.c:1476
2ba86315
DB
126msgid "About"
127msgstr "Informazioni"
128
7a1c5048 129#: ../src/panel.c:1483
7486d297
DB
130msgid "Panel"
131msgstr "Pannello"
132
7a1c5048 133#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
cb7f7ba8
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Altezza:"
136
7a1c5048 137#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Larghezza:"
140
7a1c5048 141#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Sinistra"
144
7a1c5048 145#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Destra"
148
7a1c5048 149#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Superiore"
152
7a1c5048 153#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Inferiore"
156
7a1c5048 157#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
158msgid "No file manager is configured."
159msgstr "Nessun gestore di file configurato."
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 162#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
163msgid "Run"
164msgstr "Esegui"
165
7a1c5048 166#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
167msgid "Enter the command you want to execute:"
168msgstr "Digitare il comando da eseguire:"
169
7a1c5048 170#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
171msgid "Restart"
172msgstr "Riavvia"
173
7a1c5048 174#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
175msgid "Logout"
176msgstr "Chiudi sessione"
177
7a1c5048 178#: ../src/main.c:323
7486d297
DB
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
181msgstr "lxpanel %s - pannello GTK2+ leggero per desktop UNIX\n"
182
7a1c5048 183#: ../src/main.c:324
7486d297
DB
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
aaccad27 186msgstr "Opzioni da riga di comando:\n"
7486d297 187
7a1c5048 188#: ../src/main.c:325
7486d297
DB
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
aaccad27 191msgstr " --help -- mostra questo aiuto e termina\n"
7486d297 192
7a1c5048 193#: ../src/main.c:326
7486d297
DB
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
aaccad27 196msgstr " --version -- mostra la versione e termina\n"
7486d297 197
6b775dbb 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
2ba86315 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 200#: ../src/main.c:329
7486d297
DB
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
6b775dbb 203msgstr " --profile NOME -- usa il profilo specificato\n"
7486d297 204
7a1c5048 205#: ../src/main.c:331
7486d297
DB
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
208msgstr " -h -- analogo a --help\n"
209
7a1c5048 210#: ../src/main.c:332
7486d297
DB
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
213msgstr " -p -- analogo a --profile\n"
214
7a1c5048 215#: ../src/main.c:333
7486d297
DB
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
218msgstr " -v -- analogo a --version\n"
219
2ba86315 220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 221#: ../src/main.c:335
7486d297
DB
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
228"\n"
aaccad27 229"Visitare http://lxde.org/ per informazioni dettagliate.\n"
7486d297
DB
230"\n"
231
7a1c5048 232#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
233msgid "LeftBtn"
234msgstr "PulsanteSinistro"
235
7a1c5048 236#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce
AG
237msgid "MiddleBtn"
238msgstr "PulsanteCentrale"
239
7a1c5048 240#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
241msgid "RightBtn"
242msgstr "PulsanteDestro"
7486d297 243
7a1c5048 244#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
247msgstr "Pulsante%s"
248
7a1c5048
AG
249#: ../src/input-button.c:215
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr ""
253"La combinazione di tasti «%s» non può essere usata come scorciatoia globale."
254
255#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
256#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
257#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
258msgid "Error"
259msgstr "Errore"
260
f7ecd6ce
AG
261# è un'opzione per "Livello registro:"
262#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 263#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
264msgid "None"
265msgstr "Niente"
266
7a1c5048 267#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce
AG
268msgid "Custom:"
269msgstr "Personalizzata:"
270
7a1c5048 271#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
7a1c5048
AG
274msgstr "Impossibile assegnare «%s» come scorciatoia globale: è già associata."
275
276#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
277msgid "Spacer"
278msgstr "Spaziatore"
f7ecd6ce 279
7a1c5048
AG
280#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
281#: ../plugins/batt/batt.c:702
282msgid "Size"
283msgstr "Dimensione"
284
285#: ../src/space.c:404
286msgid "Allocate space"
287msgstr "Alloca spazio"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb
AG
290msgid "Application Launch and Task Bar"
291msgstr "Avvio applicazioni e Barra dei task"
292
293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
295msgid "<b>Mode:</b>"
296msgstr "<b>Modo:</b>"
297
298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
299msgid "Launchers"
300msgstr "Lanciatori"
301
302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
303msgid "<b>Launchbar</b>"
304msgstr "<b>Barra di lancio</b>"
305
306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
307msgid "Show tooltips"
308msgstr "Mostra suggerimenti"
309
310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
311msgid "Icons only"
312msgstr "Solo icone"
313
314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
315msgid "Flat buttons"
316msgstr "Pulsanti piatti"
317
318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
319msgid "Show windows from all desktops"
320msgstr "Mostra finestre da tutte le scrivanie"
321
322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
323msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
f7ecd6ce 324msgstr "Mostra solo le finestre dello stesso monitor della barra dei task"
6b775dbb
AG
325
326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
327msgid "Use mouse wheel"
328msgstr "Usa rotellina del mouse"
329
330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
331msgid "Flash when there is any window requiring attention"
332msgstr "Lampeggia quando una finestra richiede attenzione"
333
334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
335msgid "Combine multiple application windows into a single button"
336msgstr "Combina finestre multiple applicazione in un singolo pulsante"
337
338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
f7ecd6ce 339msgid "Disable enlargement for small task icons"
7a1c5048 340msgstr "Disabilita l'ingrandimento delle icone piccole dei task"
f7ecd6ce
AG
341
342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb 343msgid "Maximum width of task button"
7a1c5048 344msgstr "Larghezza massima di un pulsante dei task"
6b775dbb 345
f7ecd6ce 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb
AG
347msgid "Spacing"
348msgstr "Spaziatura"
349
f7ecd6ce 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb
AG
351msgid "<b>Taskbar</b>"
352msgstr "<b>Barra dei task</b>"
353
f7ecd6ce 354#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb
AG
355msgid "Only Application Launch Bar"
356msgstr "Solo barra avvio applicazioni"
357
f7ecd6ce 358#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb
AG
359msgid "Only Task Bar (Window List)"
360msgstr "Solo barra dei task (Elenco finestre)"
361
f7ecd6ce 362#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 363msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f7ecd6ce 364msgstr "Barra avvio applicazioni e barra dei task integrata"
514580cf 365
eea54180
DB
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
367msgid "<b>Connection</b>"
368msgstr "<b>Connessione</b>"
369
514580cf 370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
371msgid "Status:"
372msgstr "Stato:"
514580cf
DB
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
375msgid "_Name:"
376msgstr "_Nome:"
514580cf
DB
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
379msgid "<b>Activity</b>"
380msgstr "<b>Attività</b>"
514580cf 381
aaccad27 382# esempio "Ricevuti: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
514580cf 383#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180 384msgid "Received:"
aaccad27 385msgstr "Ricevuti:"
514580cf 386
aaccad27 387# esempio "Inviati: 1234 pacchetti (9876.5 Mb)"
514580cf 388#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180 389msgid "Sent:"
aaccad27 390msgstr "Inviati:"
514580cf
DB
391
392#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
393msgid "<b>Signal Strength</b>"
394msgstr "<b>Intensità del segnale</b>"
395
396#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
397#, no-c-format
398msgid "0%"
399msgstr "0%"
514580cf 400
eea54180
DB
401#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
402msgid "General"
403msgstr "Generale"
514580cf
DB
404
405#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
406msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
407msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv4)</b>"
514580cf
DB
408
409#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
410msgid "Address:"
411msgstr "Indirizzo:"
514580cf
DB
412
413#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
414msgid "Destination:"
415msgstr "Destinazione:"
514580cf 416
7a1c5048
AG
417#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
418#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
eea54180
DB
419msgid "Broadcast:"
420msgstr "Broadcast:"
514580cf
DB
421
422#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180 423msgid "Subnet Mask:"
aaccad27 424msgstr "Maschera sottorete:"
514580cf
DB
425
426#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180 427msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
aaccad27 428msgstr "<b>Protocollo Internet (IPv6)</b>"
514580cf
DB
429
430#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
431msgid "Scope:"
432msgstr "Ambito:"
514580cf
DB
433
434#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180 435msgid "<b>Network Device</b>"
aaccad27 436msgstr "<b>Scheda di rete</b>"
514580cf
DB
437
438#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
439msgid "Type:"
440msgstr "Tipo:"
441
eea54180
DB
442#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
443msgid "Support"
444msgstr "Supporto"
445
514580cf 446#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
447msgid "Con_figure"
448msgstr "Con_figura"
449
450#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
451msgid "Dynamic"
452msgstr "Dinamico"
514580cf
DB
453
454#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
455msgid "Pixels"
456msgstr "Pixel"
457
458#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
459#, no-c-format
460msgid "% Percent"
6b775dbb 461msgstr "% Percento"
514580cf 462
6b775dbb 463# è un'opzione per "Livello registro:"
aaccad27 464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
aaccad27 465msgid "Err"
6b775dbb 466msgstr "Errori"
aaccad27 467
6b775dbb 468# è un'opzione per "Livello registro:"
aaccad27 469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
aaccad27 470msgid "Warn"
6b775dbb 471msgstr "Avvertimenti"
aaccad27 472
6b775dbb 473# è un'opzione per "Livello registro:"
aaccad27
AL
474#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
475msgid "Info"
6b775dbb 476msgstr "Informazioni"
aaccad27
AL
477
478#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
479msgid "All"
6b775dbb 480msgstr "Tutto"
aaccad27
AL
481
482#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
483msgid "Panel Preferences"
484msgstr "Impostazioni pannello"
514580cf 485
aaccad27 486#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
487msgid "Edge:"
488msgstr "Lato:"
514580cf 489
7a1c5048 490#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
aaccad27
AL
491msgid "Center"
492msgstr "Centro"
493
494#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
495msgid "Alignment:"
496msgstr "Allineamento:"
497
aaccad27 498#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
499msgid "Margin:"
500msgstr "Margine:"
514580cf 501
aaccad27 502#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
6b775dbb
AG
503msgid "Monitor:"
504msgstr "Monitor:"
505
506#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
eea54180
DB
507msgid "<b>Position</b>"
508msgstr "<b>Posizione</b>"
514580cf 509
6b775dbb 510#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
aaccad27 511msgid "Icon size:"
6b775dbb 512msgstr "Dimensioni icona:"
514580cf 513
6b775dbb 514#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
515msgid "<b>Size</b>"
516msgstr "<b>Dimensioni</b>"
514580cf 517
6b775dbb 518#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514580cf
DB
519msgid "Geometry"
520msgstr "Geometria"
521
6b775dbb 522#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
523msgid "System theme"
524msgstr "Tema di sistema"
525
6b775dbb 526#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
eea54180 527msgid "Solid color (with opacity)"
aaccad27 528msgstr "Tinta unita (con opacità)"
eea54180 529
7a1c5048 530#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
514580cf
DB
531msgid "Image"
532msgstr "Immagine"
533
6b775dbb 534#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180 535msgid "Select an image file"
6b775dbb 536msgstr "Seleziona un file immagine"
514580cf 537
6b775dbb 538#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
539msgid "<b>Background</b>"
540msgstr "<b>Sfondo</b>"
514580cf 541
6b775dbb 542#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
543msgid "Custom color"
544msgstr "Colore personalizzato"
514580cf 545
6b775dbb 546#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
547msgid "<b>Font</b>"
548msgstr "<b>Carattere</b>"
514580cf 549
6b775dbb 550#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
551msgid "Appearance"
552msgstr "Aspetto"
514580cf 553
6b775dbb 554#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180 555msgid "Panel Applets"
aaccad27 556msgstr "Applet pannello"
514580cf 557
6b775dbb 558#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
559msgid "Logout Command:"
560msgstr "Comando chiusura sessione:"
561
6b775dbb 562#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
563msgid "Terminal Emulator:"
564msgstr "Emulatore terminale:"
514580cf 565
6b775dbb 566#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180 567msgid "File Manager:"
aaccad27 568msgstr "Gestore file:"
514580cf 569
6b775dbb 570#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180 571msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
aaccad27 572msgstr "<b>Seleziona applicazioni preferite</b>"
514580cf 573
6b775dbb 574#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180 575msgid "Make window managers treat the panel as dock"
7a1c5048 576msgstr "I window manager devono trattare il pannello come dock"
514580cf 577
6b775dbb 578#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180 579msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
aaccad27 580msgstr "Riserva spazio e non è coperto da finestre massimizzate"
514580cf 581
6b775dbb 582#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
583msgid "<b>Properties</b>"
584msgstr "<b>Proprietà</b>"
514580cf 585
6b775dbb 586#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
587msgid "Minimize panel when not in use"
588msgstr "Minimizza il pannello quando non è in uso"
589
6b775dbb 590#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
eea54180
DB
591msgid "Size when minimized"
592msgstr "Dimensione quando minimizzato"
593
6b775dbb 594#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
aaccad27
AL
595msgid "pixels"
596msgstr "pixel"
597
6b775dbb 598#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
eea54180
DB
599msgid "<b>Automatic hiding</b>"
600msgstr "<b>Nascondere automaticamente</b>"
514580cf 601
6b775dbb 602#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
aaccad27 603msgid "Log level"
6b775dbb 604msgstr "Livello registro"
aaccad27 605
6b775dbb 606#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
aaccad27 607msgid "<b>Log level</b>"
6b775dbb 608msgstr "<b>Livello registro</b>"
aaccad27 609
6b775dbb 610#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
eea54180 611msgid "Advanced"
aaccad27 612msgstr "Avanzate"
514580cf 613
7a1c5048 614#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
7486d297 615msgid "CPU Usage Monitor"
6b775dbb 616msgstr "Monitor uso CPU"
7486d297 617
7a1c5048 618#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
7486d297
DB
619msgid "Display CPU usage"
620msgstr "Mostra uso CPU"
621
7a1c5048 622#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb
AG
623msgid "Desktop Number / Workspace Name"
624msgstr "Numero scrivania / Nome area di lavoro"
625
7a1c5048 626#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
aa0e9095
DB
627msgid "Bold font"
628msgstr "Carattere grassetto"
629
7a1c5048 630#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
aa0e9095 631msgid "Display desktop names"
32a67dc7 632msgstr "Mostra nomi scrivanie"
aa0e9095 633
7a1c5048 634#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
7486d297 635msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
aaccad27 636msgstr "Mostra il numero dell'area di lavoro, di cmeury@users.sf.net"
7486d297 637
7a1c5048 638#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
6b775dbb
AG
639msgid "Application Launch Bar"
640msgstr "Barra avvio applicazioni"
7486d297 641
7a1c5048 642#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
6b775dbb
AG
643msgid "Task Bar (Window List)"
644msgstr "Barra delle applicazioni (Elenco finestre)"
645
7a1c5048
AG
646#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
647msgid "A_dd to Launcher"
648msgstr "A_ggiungi al lanciatore"
649
650#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
651msgid "Rem_ove from Launcher"
652msgstr "Elimina dal lanciat_ore"
653
654#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
655msgid "_New Instance"
656msgstr "_Nuova istanza"
657
658#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
659msgid "Bar with buttons to launch application"
660msgstr "Barra con pulsanti per avviare applicazioni"
661
662#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
663msgid ""
664"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
665"focus"
666msgstr ""
667"La barra delle applicazioni mostra tutte le finestre aperte e permette di "
668"minimizzarle, arrotolarle o attivarle"
669
670#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
671msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
672msgstr ""
673"Barra con pulsanti per avviare applicazioni e/o mostrare tutte le finestre "
674"aperte"
7486d297 675
2ba86315 676#. Add Raise menu item.
7a1c5048 677#: ../plugins/task-button.c:339
2ba86315 678msgid "_Raise"
aaccad27 679msgstr "_Rivela"
2ba86315
DB
680
681#. Add Restore menu item.
7a1c5048 682#: ../plugins/task-button.c:344
2ba86315
DB
683msgid "R_estore"
684msgstr "R_ipristina"
7486d297 685
2ba86315 686#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 687#: ../plugins/task-button.c:349
2ba86315
DB
688msgid "Ma_ximize"
689msgstr "Massimi_zza"
7486d297 690
2ba86315 691#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 692#: ../plugins/task-button.c:354
2ba86315
DB
693msgid "Ico_nify"
694msgstr "Ico_nifica"
7486d297 695
7a1c5048 696#: ../plugins/task-button.c:375
2ba86315
DB
697#, c-format
698msgid "Workspace _%d"
699msgstr "Area di lavoro _%d"
7486d297 700
7a1c5048 701#: ../plugins/task-button.c:380
7486d297
DB
702#, c-format
703msgid "Workspace %d"
704msgstr "Area di lavoro %d"
705
2ba86315 706#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 707#: ../plugins/task-button.c:397
2ba86315
DB
708msgid "_All workspaces"
709msgstr "_Tutte le aree di lavoro"
7486d297 710
f7ecd6ce 711#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
2ba86315 712#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 713#: ../plugins/task-button.c:405
2ba86315
DB
714msgid "_Move to Workspace"
715msgstr "_Muovi ad area di lavoro"
7486d297 716
7a1c5048 717#: ../plugins/task-button.c:420
2ba86315
DB
718msgid "_Close Window"
719msgstr "_Chiudi finestra"
7486d297 720
7a1c5048
AG
721#: ../plugins/task-button.c:1238
722msgid "_Close all windows"
723msgstr "_Chiudi tutte le finestre"
6b775dbb 724
7a1c5048 725#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb
AG
726msgid "Digital Clock"
727msgstr "Orologio digitale"
728
7a1c5048 729#: ../plugins/dclock.c:433
7486d297
DB
730msgid "Clock Format"
731msgstr "Formato orologio"
732
7a1c5048 733#: ../plugins/dclock.c:434
7486d297 734msgid "Tooltip Format"
aaccad27 735msgstr "Formato suggerimenti"
7486d297 736
7a1c5048 737#: ../plugins/dclock.c:435
f7ecd6ce 738#, c-format
6b775dbb 739msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
f7ecd6ce 740msgstr "Codici formato: man 3 strftime; %n per ritorno a capo"
7486d297 741
7a1c5048 742#: ../plugins/dclock.c:436
2ba86315 743msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
aaccad27 744msgstr "Azione al clic (predefinita: mostra calendario)"
2ba86315 745
7a1c5048 746#: ../plugins/dclock.c:438
aa0e9095 747msgid "Tooltip only"
aaccad27 748msgstr "Solo suggerimenti"
7486d297 749
7a1c5048 750#: ../plugins/dclock.c:439
514580cf 751msgid "Center text"
aaccad27 752msgstr "Testo centrato"
514580cf 753
7a1c5048 754#: ../plugins/dclock.c:446
2ba86315 755msgid "Display digital clock and tooltip"
6b775dbb 756msgstr "Mostra orologio digitale e suggerimento"
7486d297 757
7a1c5048 758#: ../plugins/menu.c:360
7486d297 759msgid "Add to desktop"
7a1c5048 760msgstr "Aggiunge alla scrivania"
7486d297 761
7a1c5048 762#: ../plugins/menu.c:367
7486d297
DB
763msgid "Properties"
764msgstr "Proprietà"
765
7a1c5048 766#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
7486d297
DB
767msgid "Menu"
768msgstr "Menu"
769
7a1c5048 770#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb
AG
771msgid "Icon"
772msgstr "Icona"
773
7a1c5048 774#: ../plugins/menu.c:998
2ba86315 775msgid "Application Menu"
aaccad27 776msgstr "Menu applicazioni"
7486d297 777
7a1c5048 778#: ../plugins/separator.c:73
2ba86315
DB
779msgid "Separator"
780msgstr "Separatore"
7486d297 781
7a1c5048 782#: ../plugins/separator.c:74
2ba86315 783msgid "Add a separator to the panel"
aaccad27 784msgstr "Aggiunge un separatore al pannello"
7486d297 785
7a1c5048 786#: ../plugins/pager.c:114
6b775dbb
AG
787msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
788msgstr ""
789"Non è stato trovato alcun programma di configurazione del gestore delle "
790"finestre."
791
7a1c5048 792#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
2ba86315
DB
793msgid "Desktop Pager"
794msgstr "Pager scrivania"
7486d297 795
7a1c5048 796#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
2ba86315
DB
797msgid "Simple pager plugin"
798msgstr "Plugin pager semplice"
7486d297 799
7a1c5048 800#: ../plugins/tray.c:691
2ba86315
DB
801msgid "System Tray"
802msgstr "Pannello di sistema"
7486d297 803
7a1c5048 804#: ../plugins/tray.c:692
2ba86315
DB
805msgid "System tray"
806msgstr "Pannello di sistema"
7486d297 807
7a1c5048 808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb
AG
809msgid "New session is required for this option to take effect"
810msgstr "È richiesta una nuova sessione perché questa opzione abbia effetto"
811
aaccad27 812#. dialog
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
aaccad27 814msgid "Select Keyboard Model"
6b775dbb 815msgstr "Scegli modello di tastiera"
7486d297 816
7a1c5048
AG
817#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
aaccad27 819msgid "Description"
6b775dbb
AG
820msgstr "Descrizione"
821
7a1c5048 822#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb
AG
823msgid "Id"
824msgstr "Id"
7486d297 825
aaccad27 826#. dialog
7a1c5048 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
aaccad27 828msgid "Select Layout Change Type"
6b775dbb 829msgstr "Seleziona tipo cambiamento disposizione"
7486d297 830
aaccad27 831#. dialog
7a1c5048 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
aaccad27 833msgid "Add Keyboard Layout"
6b775dbb 834msgstr "Aggiungi disposizione tastiera"
aaccad27 835
7a1c5048 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
aaccad27 837msgid "Flag"
6b775dbb 838msgstr "Bandiera"
7486d297 839
7a1c5048 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
aaccad27 841msgid "Layout"
6b775dbb 842msgstr "Disposizione"
7486d297 843
7a1c5048 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
aaccad27 845msgid "Keyboard Layout Handler"
6b775dbb 846msgstr "Gestore disposizione tastiera"
7486d297 847
7a1c5048 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
aaccad27 849msgid "Keyboard Model"
6b775dbb 850msgstr "Modello tastiera"
aaccad27 851
7a1c5048 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
aaccad27 853msgid "Keyboard Layouts"
6b775dbb 854msgstr "Disposizioni della tastiera"
aaccad27 855
7a1c5048 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
aaccad27 857msgid "Variant"
6b775dbb 858msgstr "Variante"
aaccad27 859
7a1c5048 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
aaccad27 861msgid "Change Layout Option"
6b775dbb
AG
862msgstr "Modifica opzione della disposizione"
863
7a1c5048 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb
AG
865msgid "Advanced setxkbmap Options"
866msgstr "Opzioni avanzate per setxkbmap"
867
7a1c5048 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb
AG
869msgid "Do _not reset existing options"
870msgstr "_Non reimpostare le opzioni esistenti"
aaccad27 871
7a1c5048 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb
AG
873msgid "Keep _system layouts"
874msgstr "Mantenere le di_sposizioni di sistema"
875
7a1c5048 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
aaccad27 877msgid "Per Window Settings"
6b775dbb 878msgstr "Impostazioni finestra"
aaccad27 879
7a1c5048 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
aaccad27 881msgid "_Remember layout for each window"
6b775dbb 882msgstr "_Ricordare la disposizione per ogni finestra"
aaccad27 883
7a1c5048 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
aaccad27 885msgid "Show Layout as"
6b775dbb 886msgstr "Mostrare la disposizione come"
aaccad27 887
7a1c5048 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
aaccad27 889msgid "Custom Image"
6b775dbb 890msgstr "Immagine personalizzata"
aaccad27 891
7a1c5048 892#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
aaccad27 893msgid "Text"
6b775dbb 894msgstr "Testo"
aaccad27 895
7a1c5048 896#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
aaccad27 897msgid "Panel Icon Size"
6b775dbb 898msgstr "Dimensioni icona pannello"
aaccad27 899
7a1c5048 900#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
aaccad27 901msgid "Handle keyboard layouts"
6b775dbb 902msgstr "Gestisce le disposizioni della tastiera"
7486d297 903
7a1c5048 904#: ../plugins/wincmd.c:205
2ba86315 905msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
aaccad27 906msgstr "Clic sinistro per iconificare. Clic centrale per arrotolare."
7486d297 907
7a1c5048 908#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
7486d297
DB
909msgid "Minimize All Windows"
910msgstr "Minimizza tutte le finestre"
911
7a1c5048 912#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb
AG
913msgid "Alternately iconify/shade and raise"
914msgstr "Iconificare/arrotolare e rivelare alternativamente"
915
7a1c5048 916#: ../plugins/wincmd.c:254
7486d297
DB
917msgid ""
918"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 919"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
7486d297
DB
920msgstr ""
921"Manda comandi a tutte le finestre della scrivania.\n"
2ba86315 922"Comandi supportati: 1) iconifica e 2) arrotola"
7486d297 923
7a1c5048 924#: ../plugins/dirmenu.c:213
7486d297 925msgid "Open in _Terminal"
6b775dbb
AG
926msgstr "Aprire nel _terminale"
927
7a1c5048 928#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb
AG
929msgid "Directory Menu"
930msgstr "Menu directory"
7486d297 931
7a1c5048 932#: ../plugins/dirmenu.c:357
2ba86315
DB
933msgid "Directory"
934msgstr "Directory"
935
7a1c5048 936#: ../plugins/dirmenu.c:358
2ba86315
DB
937msgid "Label"
938msgstr "Etichetta"
939
7a1c5048 940#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb
AG
941msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
942msgstr "Sfoglia l'albero di cartelle tramite menu (autore: PCMan)"
7486d297 943
7a1c5048 944#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
6b775dbb
AG
945msgid "Temperature Monitor"
946msgstr "Monitor temperatura"
7486d297 947
7a1c5048 948#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
6b775dbb
AG
949msgid "Normal color"
950msgstr "Colore normale"
7486d297 951
7a1c5048 952#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
6b775dbb
AG
953msgid "Warning1 color"
954msgstr "Colore avvertimento 1"
7486d297 955
7a1c5048 956#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
6b775dbb
AG
957msgid "Warning2 color"
958msgstr "Colore avvertimento 2"
7486d297 959
7a1c5048 960#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
7486d297
DB
961msgid "Automatic sensor location"
962msgstr "Posizionamento automatico sensore"
963
7a1c5048
AG
964#. FIXME: if off, disable next one
965#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
7486d297
DB
966msgid "Sensor"
967msgstr "Sensore"
968
7a1c5048
AG
969#. FIXME: create a list to select instead
970#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
7486d297
DB
971msgid "Automatic temperature levels"
972msgstr "Livelli di temperatura automatici"
973
7a1c5048
AG
974#. FIXME: if off, disable two below
975#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
6b775dbb
AG
976msgid "Warning1 temperature"
977msgstr "Temperatura avvertimento 1"
7486d297 978
7a1c5048 979#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
6b775dbb
AG
980msgid "Warning2 temperature"
981msgstr "Temperatura avvertimento 2"
7486d297 982
7a1c5048 983#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
aa0e9095 984msgid "Display system temperature"
aaccad27 985msgstr "Mostra la temperatura del sistema"
7486d297 986
7a1c5048 987#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
988#, c-format
989msgid ""
990"Frequency: %d MHz\n"
991"Governor: %s"
992msgstr ""
993"Frequenza: %d MHz\n"
994"Governor: %s"
995
7a1c5048 996#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb
AG
997msgid "CPUFreq frontend"
998msgstr "Interfaccia CPUFreq"
999
7a1c5048 1000#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb
AG
1001msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
1002msgstr ""
1003"Mostra la frequenza della CPU e permette di cambiare «governor» e frequenza"
1004
7486d297 1005#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315 1006#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
1007#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1008#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
7486d297
DB
1009msgid "Volume control"
1010msgstr "Controllo volume"
1011
7a1c5048
AG
1012#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1013#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1014#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
7486d297 1015msgid "Volume Control"
aaccad27 1016msgstr "Controllo volume"
7486d297 1017
2ba86315 1018#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1019#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
7486d297
DB
1020msgid "Volume"
1021msgstr "Volume"
1022
7a1c5048
AG
1023#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1024msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1025msgstr "ALSA (o pulsaudio) ha avuto un problema. Controllare i log di lxpanel."
7486d297 1026
7a1c5048 1027#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
514580cf 1028msgid ""
eea54180 1029"Error, you need to install an application to configure the sound "
6b775dbb 1030"(pavucontrol, alsamixer ...)"
514580cf 1031msgstr ""
7a1c5048
AG
1032"Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono ("
1033"pavucontrol, alsamixer ...)"
1034
1035#. Create a check button as the child of the vertical box.
1036#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1037msgid "Mute"
1038msgstr "Muto"
1039
1040#. Just to have these translated
1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1042msgid "Line"
1043msgstr "Linea"
1044
1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1046msgid "LineOut"
1047msgstr "Linea Out"
514580cf 1048
7a1c5048
AG
1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1050msgid "Front"
1051msgstr "Frontale"
6b775dbb 1052
7a1c5048
AG
1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1054msgid "Surround"
1055msgstr "Surround"
1056
1057#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1058msgid "Speaker+LO"
1059msgstr "Altoparlante+LO"
1060
1061#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1062msgid "default"
1063msgstr "Predefinito"
1064
1065#. desc, index
1066#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1067msgid "Master"
1068msgstr "Principale"
1069
1070#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1071msgid "PCM"
1072msgstr "PCM"
1073
1074#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1075msgid "Headphone"
1076msgstr "Cuffie"
1077
1078#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1079msgid "Click for Volume Slider"
1080msgstr "Clic per il cursore del volume"
1081
1082#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1083msgid "Click for Toggle Mute"
1084msgstr "Clic per attivare/disattivare il volume"
1085
1086#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1087msgid "Click for Open Mixer"
1088msgstr "Clic per aprire il mixer"
1089
1090#. setup hotkeys
1091#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1092msgid "Hotkey for Volume Up"
1093msgstr "Scorciatoia per volume su"
1094
1095#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1096msgid "Hotkey for Volume Down"
1097msgstr "Scorciatoia per volume giù"
1098
1099#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1100msgid "Hotkey for Volume Mute"
1101msgstr "Scorciatoia per disattivare il volume"
1102
1103#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1104msgid "Audio Card"
1105msgstr "Scheda audio"
1106
1107#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1108msgid "Channel to Operate"
1109msgstr "Canale da modificare"
1110
1111#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1112msgid "Command to Open Mixer"
1113msgstr "Comando per aprire il mixer"
1114
1115#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1116msgid "Launch Mixer"
1117msgstr "Lancia il mixer"
1118
1119#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1120#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1121msgid "Display and control volume"
1122msgstr "Mostra e controlla il volume"
1123
1124#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
7486d297
DB
1125msgid "<Hidden Access Point>"
1126msgstr "<Punto di accesso nascosto>"
1127
7a1c5048 1128#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
7486d297 1129msgid "Wireless Networks not found in range"
6b775dbb 1130msgstr "Nessuna rete wireless trovata nell'area"
7486d297
DB
1131
1132#. Repair
7a1c5048 1133#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
7486d297
DB
1134msgid "Repair"
1135msgstr "Ripara"
1136
1137#. interface down
7a1c5048 1138#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
7486d297
DB
1139msgid "Disable"
1140msgstr "Disattiva"
1141
6b775dbb 1142# simile a "Connetività limitata o assente"
7a1c5048 1143#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
7486d297 1144msgid "Wireless Connection has no connectivity"
6b775dbb 1145msgstr "Connettività wireless assente"
7486d297 1146
7a1c5048 1147#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
7486d297
DB
1148msgid "Network cable is plugged out"
1149msgstr "Cavo di rete disconnesso"
1150
7a1c5048 1151#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
7486d297
DB
1152msgid "Connection has limited or no connectivity"
1153msgstr "Connettività limitata o assente"
1154
7a1c5048
AG
1155#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1156#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
7486d297
DB
1157msgid "IP Address:"
1158msgstr "Indirizzo IP:"
1159
7a1c5048 1160#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
7486d297
DB
1161msgid "Remote IP:"
1162msgstr "IP remoto:"
1163
7a1c5048
AG
1164#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1165#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
7486d297 1166msgid "Netmask:"
aaccad27 1167msgstr "Maschera di rete:"
7486d297 1168
7a1c5048
AG
1169#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1170#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315
DB
1171msgid "Activity"
1172msgstr "Attività"
1173
7a1c5048
AG
1174#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1175#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315 1176msgid "Sent"
6b775dbb 1177msgstr "Inviati"
2ba86315 1178
7a1c5048
AG
1179#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1180#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
2ba86315 1181msgid "Received"
6b775dbb 1182msgstr "Ricevuti"
2ba86315 1183
7a1c5048
AG
1184#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1185#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
2ba86315
DB
1186msgid "bytes"
1187msgstr "byte"
1188
7a1c5048
AG
1189#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1190#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
2ba86315
DB
1191msgid "packets"
1192msgstr "pacchetti"
1193
7a1c5048 1194#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
2ba86315
DB
1195msgid "Wireless"
1196msgstr "Wireless"
1197
7a1c5048 1198#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
2ba86315
DB
1199msgid "Protocol:"
1200msgstr "Protocollo:"
1201
7a1c5048 1202#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
2ba86315
DB
1203msgid "HW Address:"
1204msgstr "Indirizzo HW:"
1205
7a1c5048 1206#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
2ba86315
DB
1207msgid "Manage Networks"
1208msgstr "Amministra reti"
1209
7a1c5048 1210#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
2ba86315
DB
1211msgid "Monitor and Manage networks"
1212msgstr "Monitora e amministra reti"
1213
1214#. create dialog
7a1c5048 1215#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
2ba86315
DB
1216msgid "Setting Encryption Key"
1217msgstr "Configurazione chiave di crittazione"
1218
7a1c5048 1219#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
2ba86315
DB
1220msgid ""
1221"This wireless network was encrypted.\n"
1222"You must have the encryption key."
1223msgstr ""
1224"La rete wireless è crittata.\n"
1225"È necessaria la chiave di crittazione."
1226
7a1c5048 1227#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
2ba86315 1228msgid "Encryption Key:"
aaccad27 1229msgstr "Chiave di crittazione:"
2ba86315 1230
7a1c5048 1231#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
6b775dbb
AG
1232msgid "Network Status Monitor"
1233msgstr "Monitor stato rete"
1234
7a1c5048 1235#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
2ba86315
DB
1236msgid "Interface to monitor"
1237msgstr "Interfaccia da monitorare"
1238
7a1c5048 1239#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
2ba86315
DB
1240msgid "Config tool"
1241msgstr "Strumento di configurazione"
1242
7a1c5048 1243#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
2ba86315
DB
1244msgid "Monitor network status"
1245msgstr "Monitora lo stato della rete"
1246
6b775dbb 1247#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
f7ecd6ce 1248#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
2ba86315
DB
1249msgid "Unknown"
1250msgstr "Sconosciuto"
1251
6b775dbb 1252#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
2ba86315
DB
1253msgid "Connection Properties"
1254msgstr "Proprietà della connessione"
1255
6b775dbb 1256#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
2ba86315
DB
1257#, c-format
1258msgid "Connection Properties: %s"
1259msgstr "Proprietà della connessione: %s"
1260
6b775dbb 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
2ba86315
DB
1262#, c-format
1263msgid "%lu packet"
1264msgid_plural "%lu packets"
1265msgstr[0] "%lu pacchetto"
1266msgstr[1] "%lu pacchetti"
1267
f7ecd6ce 1268#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
2ba86315
DB
1269#, c-format
1270msgid ""
1271"There was an error displaying help:\n"
1272"%s"
1273msgstr ""
1274"Errore alla visualizzazione dell'aiuto:\n"
1275"%s"
1276
f7ecd6ce 1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
2ba86315
DB
1278#, c-format
1279msgid "Network Connection: %s"
1280msgstr "Connessione rete: %s"
1281
f7ecd6ce 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
2ba86315
DB
1283msgid "Network Connection"
1284msgstr "Connessione rete"
1285
7a1c5048 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
2ba86315
DB
1287msgid "Interface"
1288msgstr "Interfaccia"
1289
7a1c5048 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
2ba86315 1291msgid "The current interface the icon is monitoring."
aaccad27 1292msgstr "L'interfaccia che l'icona sta monitorando attualmente."
2ba86315 1293
7a1c5048 1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
2ba86315
DB
1295msgid "Orientation"
1296msgstr "Orientamento"
1297
7a1c5048 1298#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
2ba86315 1299msgid "The orientation of the tray."
aaccad27 1300msgstr "L'orientamento della barra di sistema."
2ba86315 1301
7a1c5048 1302#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
2ba86315 1303msgid "Tooltips Enabled"
7a1c5048 1304msgstr "Suggerimenti abilitati"
2ba86315 1305
7a1c5048 1306#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
2ba86315 1307msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
aaccad27 1308msgstr "Se i suggerimenti delle icone sono abilitati o meno."
2ba86315 1309
7a1c5048 1310#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
2ba86315
DB
1311msgid "Show Signal"
1312msgstr "Mostra segnale"
1313
7a1c5048 1314#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
2ba86315 1315msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
aaccad27 1316msgstr "Se l'intensità del segnale deve essere mostrata o meno."
2ba86315 1317
7a1c5048 1318#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
2ba86315
DB
1319#, c-format
1320msgid ""
1321"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1322"\n"
1323"%s"
1324msgstr ""
6b775dbb 1325"Contattare l'amministratore del sistema per risolvere il seguente problema:\n"
2ba86315
DB
1326"\n"
1327"%s"
1328
6b775dbb 1329#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
2ba86315
DB
1330msgid "Name"
1331msgstr "Nome"
1332
6b775dbb 1333#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
2ba86315
DB
1334msgid "The interface name"
1335msgstr "Nome dell'interfaccia"
1336
6b775dbb 1337#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
f7ecd6ce 1338#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
2ba86315
DB
1339msgid "State"
1340msgstr "Stato"
1341
6b775dbb 1342#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
2ba86315 1343msgid "The interface state"
aaccad27 1344msgstr "Stato dell'interfaccia"
2ba86315 1345
6b775dbb 1346#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
2ba86315
DB
1347msgid "Stats"
1348msgstr "Statistiche"
1349
6b775dbb 1350#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
2ba86315
DB
1351msgid "The interface packets/bytes statistics"
1352msgstr "Le statistiche pacchetti/byte dell'interfaccia"
1353
6b775dbb 1354#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
2ba86315
DB
1355msgid "Whether the interface is a wireless interface"
1356msgstr "Se l'interfaccia è senza fili"
1357
6b775dbb 1358#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
2ba86315
DB
1359msgid "Signal"
1360msgstr "Segnale"
1361
6b775dbb 1362#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
2ba86315 1363msgid "Wireless signal strength percentage"
aaccad27 1364msgstr "Percentuale di intensità del segnale"
2ba86315 1365
6b775dbb 1366#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
2ba86315
DB
1367msgid "The current error condition"
1368msgstr "L'attuale condizione di errore"
1369
6b775dbb
AG
1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
2ba86315
DB
1372#, c-format
1373msgid "Unable to open socket: %s"
1374msgstr "Impossibile aprire il socket: %s"
1375
6b775dbb
AG
1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1377#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
2ba86315
DB
1378#, c-format
1379msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1380msgstr "Errore SIOCGIFFLAGS: %s"
1381
6b775dbb 1382#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
2ba86315
DB
1383msgid "AMPR NET/ROM"
1384msgstr "AMPR NET/ROM"
1385
6b775dbb 1386#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
2ba86315
DB
1387msgid "Ethernet"
1388msgstr "Ethernet"
1389
6b775dbb 1390#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
2ba86315
DB
1391msgid "AMPR AX.25"
1392msgstr "AMPR AX.25"
1393
6b775dbb
AG
1394#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1395#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
2ba86315
DB
1396msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1397msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1398
6b775dbb 1399#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
2ba86315
DB
1400msgid "ARCnet"
1401msgstr "ARCnet"
1402
6b775dbb 1403#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
2ba86315
DB
1404msgid "Frame Relay DLCI"
1405msgstr "Frame Relay DLCI"
1406
6b775dbb 1407#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
2ba86315
DB
1408msgid "Metricom Starmode IP"
1409msgstr "Metricom Starmode IP"
1410
6b775dbb 1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
2ba86315
DB
1412msgid "Serial Line IP"
1413msgstr "Serial Line IP"
1414
6b775dbb 1415#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
2ba86315
DB
1416msgid "VJ Serial Line IP"
1417msgstr "VJ Serial Line IP"
1418
6b775dbb 1419#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
2ba86315
DB
1420msgid "6-bit Serial Line IP"
1421msgstr "6-bit Serial Line IP"
7486d297 1422
6b775dbb 1423#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
2ba86315
DB
1424msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
1425msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
7486d297 1426
6b775dbb 1427#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
2ba86315
DB
1428msgid "Adaptive Serial Line IP"
1429msgstr "Adaptive Serial Line IP"
7486d297 1430
6b775dbb 1431#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
2ba86315
DB
1432msgid "AMPR ROSE"
1433msgstr "AMPR ROSE"
7486d297 1434
6b775dbb 1435#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
2ba86315
DB
1436msgid "Generic X.25"
1437msgstr "Generico X.25"
7486d297 1438
6b775dbb 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
2ba86315 1440msgid "Point-to-Point Protocol"
aaccad27 1441msgstr "Point-to-Point Protocol"
7486d297 1442
6b775dbb 1443#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
2ba86315
DB
1444msgid "(Cisco)-HDLC"
1445msgstr "(Cisco)-HDLC"
7486d297 1446
6b775dbb 1447#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
2ba86315
DB
1448msgid "LAPB"
1449msgstr "LAPB"
7486d297 1450
6b775dbb 1451#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
2ba86315
DB
1452msgid "IPIP Tunnel"
1453msgstr "Tunnel IPIP"
7486d297 1454
6b775dbb 1455#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
2ba86315
DB
1456msgid "Frame Relay Access Device"
1457msgstr "Dispositivo Frame Relay Access"
7486d297 1458
6b775dbb 1459#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
2ba86315
DB
1460msgid "Local Loopback"
1461msgstr "Loopback locale"
7486d297 1462
6b775dbb 1463#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
2ba86315 1464msgid "Fiber Distributed Data Interface"
aaccad27 1465msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
7486d297 1466
6b775dbb 1467#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
2ba86315
DB
1468msgid "IPv6-in-IPv4"
1469msgstr "IPv6-in-IPv4"
7486d297 1470
6b775dbb 1471#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
2ba86315
DB
1472msgid "HIPPI"
1473msgstr "HIPPI"
7486d297 1474
6b775dbb 1475#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
2ba86315
DB
1476msgid "Ash"
1477msgstr "Ash"
7486d297 1478
6b775dbb 1479#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
2ba86315
DB
1480msgid "Econet"
1481msgstr "Econet"
7486d297 1482
6b775dbb 1483#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
2ba86315
DB
1484msgid "IrLAP"
1485msgstr "IrLAP"
7486d297 1486
6b775dbb 1487#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
2ba86315
DB
1488#, c-format
1489msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1490msgstr "Errore SIOCGIFCONF: %s"
7486d297 1491
6b775dbb 1492#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
7486d297 1493#, c-format
2ba86315
DB
1494msgid "No network devices found"
1495msgstr "Nessun dispositivo di rete rilevato"
7486d297 1496
6b775dbb 1497#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
7486d297 1498#, c-format
2ba86315
DB
1499msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
1500msgstr "Impossibile aprire /proc/net/dev: %s"
1501
6b775dbb
AG
1502#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
1503msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
1504msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Nessun dato."
1505
1506#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
2ba86315 1507msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
aaccad27 1508msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/dev. Formato sconosciuto."
7486d297 1509
6b775dbb
AG
1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
2ba86315
DB
1512#, c-format
1513msgid "Could not parse interface name from '%s'"
6b775dbb 1514msgstr "Impossibile analizzare il nome dell'interfaccia da '%s'"
2ba86315 1515
6b775dbb
AG
1516#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1517#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
7486d297
DB
1518#, c-format
1519msgid ""
2ba86315
DB
1520"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1521"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
7486d297 1522msgstr ""
6b775dbb
AG
1523"Impossibile analizzare le statistiche dell'interfaccia da \"%s\". prx_idx = "
1524"%d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1525
1526#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
1527msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
1528msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Nessun dato."
7486d297 1529
6b775dbb 1530#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
2ba86315
DB
1531msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
1532msgstr "Impossibile analizzare /proc/net/wireless. Formato sconosciuto."
7486d297 1533
6b775dbb 1534#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
7486d297 1535#, c-format
2ba86315 1536msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1537msgstr "Impossibile analizzare i dettagli wireless da \"%s\". link_idx = %d;"
7486d297 1538
6b775dbb 1539#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
2ba86315
DB
1540#, c-format
1541msgid "Could not connect to interface, '%s'"
aaccad27 1542msgstr "Impossibile connettersi all'interfaccia, \"%s\""
7486d297 1543
6b775dbb 1544#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
2ba86315
DB
1545#, c-format
1546msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
aaccad27 1547msgstr "Impossibile inviare ioctl all'interfaccia, \"%s\""
7486d297 1548
6b775dbb 1549#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
2ba86315
DB
1550#, c-format
1551msgid "Could not parse command line '%s': %s"
6b775dbb 1552msgstr "Impossibile analizzare la riga di comando \"%s\": %s"
7486d297 1553
6b775dbb 1554#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
2ba86315 1555msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
aaccad27 1556msgstr "Impossibile analizzare l'output di \"netstat\". Formato sconosciuto."
7486d297 1557
6b775dbb 1558#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
2ba86315 1559msgid "Disconnected"
6b775dbb 1560msgstr "Disconnesso"
7486d297 1561
6b775dbb 1562#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
2ba86315 1563msgid "Idle"
aaccad27 1564msgstr "Inattiva"
7486d297 1565
6b775dbb 1566#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
2ba86315
DB
1567msgid "Sending"
1568msgstr "In invio"
7486d297 1569
6b775dbb 1570#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
2ba86315
DB
1571msgid "Receiving"
1572msgstr "In ricezione"
7486d297 1573
6b775dbb 1574#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
2ba86315
DB
1575msgid "Sending/Receiving"
1576msgstr "In invio/ricezione"
7486d297 1577
7a1c5048 1578#: ../plugins/batt/batt.c:154
7486d297 1579#, c-format
7a1c5048
AG
1580msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
1581msgstr "Batteria %d: %d%% carica, %d:%02d alla carica completa"
7486d297 1582
7a1c5048 1583#: ../plugins/batt/batt.c:165
7486d297 1584#, c-format
7a1c5048
AG
1585msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
1586msgstr "Batteria %d: %d%% carica, %d:%02d rimanenti"
7486d297 1587
7a1c5048 1588#: ../plugins/batt/batt.c:171
7486d297 1589#, c-format
7a1c5048
AG
1590msgid "Battery %d: %d%% charged"
1591msgstr "Batteria %d: %d%% carica"
6b775dbb 1592
7a1c5048 1593#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1594#, c-format
1595msgid ""
1596"\n"
1597"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1598msgstr ""
1599"\n"
1600"%sEnergia massima teorica:\t\t%5d mWh"
1601
7a1c5048 1602#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1603#, c-format
1604msgid ""
1605"\n"
1606"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1607msgstr ""
1608"\n"
1609"%sEnergia massima:\t\t\t%5d mWh"
1610
7a1c5048 1611#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1612#, c-format
1613msgid ""
1614"\n"
1615"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1616msgstr ""
1617"\n"
1618"%sEnergia ora:\t\t\t%5d mWh"
1619
7a1c5048 1620#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1621#, c-format
1622msgid ""
1623"\n"
1624"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"%sPotenza ora:\t\t\t%5d mW"
1628
7a1c5048 1629#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1630#, c-format
1631msgid ""
1632"\n"
1633"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1634msgstr ""
1635"\n"
1636"%sCarica massima teorica:\t%5d mAh"
1637
7a1c5048 1638#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"\n"
1642"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1643msgstr ""
1644"\n"
1645"%sCarica massima:\t\t\t%5d mAh"
1646
7a1c5048 1647#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1648#, c-format
1649msgid ""
1650"\n"
1651"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1652msgstr ""
1653"\n"
1654"%sCarica ora:\t\t\t%5d mAh"
1655
7a1c5048 1656#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1657#, c-format
1658msgid ""
1659"\n"
1660"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1661msgstr ""
1662"\n"
1663"%sCorrente ora:\t\t\t%5d mA"
1664
7a1c5048 1665#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1666#, c-format
1667msgid ""
1668"\n"
1669"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1670msgstr ""
1671"\n"
1672"%sVoltaggio corrente:\t\t%.3lf V"
1673
7a1c5048 1674#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb
AG
1675msgid "No batteries found"
1676msgstr "Nessuna batteria rilevata"
1677
7a1c5048 1678#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce
AG
1679msgid "Battery low"
1680msgstr "Batteria quasi scarica"
1681
7a1c5048 1682#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb
AG
1683msgid "Battery Monitor"
1684msgstr "Monitor batteria"
7486d297 1685
7a1c5048 1686#: ../plugins/batt/batt.c:692
7486d297
DB
1687msgid "Hide if there is no battery"
1688msgstr "Nascondi se non ci sono batterie"
1689
7a1c5048 1690#: ../plugins/batt/batt.c:693
7486d297
DB
1691msgid "Alarm command"
1692msgstr "Comando di allarme"
1693
7a1c5048 1694#: ../plugins/batt/batt.c:694
7486d297
DB
1695msgid "Alarm time (minutes left)"
1696msgstr "Tempo allarme (minuti restanti)"
1697
7a1c5048 1698#: ../plugins/batt/batt.c:695
7486d297
DB
1699msgid "Background color"
1700msgstr "Colore sfondo"
1701
7a1c5048 1702#: ../plugins/batt/batt.c:696
7486d297 1703msgid "Charging color 1"
aaccad27 1704msgstr "Colore 1 ricarica"
7486d297 1705
7a1c5048 1706#: ../plugins/batt/batt.c:697
7486d297 1707msgid "Charging color 2"
aaccad27 1708msgstr "Colore 2 ricarica"
7486d297 1709
7a1c5048 1710#: ../plugins/batt/batt.c:698
7486d297 1711msgid "Discharging color 1"
aaccad27 1712msgstr "Colore 1 scarica"
7486d297 1713
7a1c5048 1714#: ../plugins/batt/batt.c:699
7486d297 1715msgid "Discharging color 2"
aaccad27 1716msgstr "Colore 2 scarica"
7486d297 1717
7a1c5048 1718#: ../plugins/batt/batt.c:700
7486d297
DB
1719msgid "Border width"
1720msgstr "Larghezza bordo"
1721
7a1c5048 1722#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb
AG
1723msgid "Show Extended Information"
1724msgstr "Mostra informazioni dettagliate"
7486d297 1725
7a1c5048
AG
1726#: ../plugins/batt/batt.c:705
1727msgid "Number of battery to monitor"
1728msgstr "Numero della batteria da monitorare"
1729
1730#: ../plugins/batt/batt.c:715
7486d297
DB
1731msgid "Display battery status using ACPI"
1732msgstr "Mostra stato batteria tramite ACPI"
1733
7a1c5048 1734#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
6b775dbb
AG
1735msgid "Keyboard LED"
1736msgstr "LED tastiera"
1737
7a1c5048 1738#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
7486d297 1739msgid "Show CapsLock"
aaccad27 1740msgstr "Mostra BlocMaiusc"
7486d297 1741
7a1c5048 1742#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
7486d297 1743msgid "Show NumLock"
aaccad27 1744msgstr "Mostra BlocNum"
7486d297 1745
7a1c5048 1746#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
7486d297 1747msgid "Show ScrollLock"
aaccad27 1748msgstr "Mostra BlocScorr"
7486d297 1749
7a1c5048 1750#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
7486d297 1751msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
aaccad27 1752msgstr "Indicatori per i tasti BlocMaiusc, BlocNum e BlocScorr"
7486d297 1753
514580cf 1754#. A label to allow for click through
7a1c5048 1755#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
514580cf 1756msgid "No Indicators"
aaccad27 1757msgstr "Nessun indicatore"
cb7f7ba8 1758
6b775dbb
AG
1759#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1760msgid "Indicator applets"
1761msgstr "Applet Indicatore"
1762
1763#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
514580cf 1764msgid "Indicator Applications"
aaccad27 1765msgstr "Applicazioni Indicatore"
cb7f7ba8 1766
6b775dbb 1767#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
514580cf 1768msgid "Clock Indicator"
aaccad27 1769msgstr "Indicatore orologio"
cb7f7ba8 1770
6b775dbb 1771#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
514580cf 1772msgid "Messaging Menu"
aaccad27 1773msgstr "Menu messaggi"
cb7f7ba8 1774
6b775dbb 1775#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
514580cf 1776msgid "Network Menu"
aaccad27 1777msgstr "Menu rete"
cb7f7ba8 1778
6b775dbb 1779#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
514580cf 1780msgid "Session Menu"
aaccad27 1781msgstr "Menu sessione"
cb7f7ba8 1782
6b775dbb 1783#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
514580cf 1784msgid "Sound Menu"
aaccad27 1785msgstr "Menu suono"
cb7f7ba8 1786
6b775dbb 1787#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
514580cf 1788msgid "Add indicator applets to the panel"
aaccad27 1789msgstr "Aggiunge applet Indicatore al pannello"
cb7f7ba8 1790
7a1c5048 1791#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
eea54180
DB
1792#, c-format
1793msgid "CPU usage: %.2f%%"
aaccad27 1794msgstr "Uso CPU: %.2f%%"
eea54180 1795
7a1c5048 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
eea54180
DB
1797#, c-format
1798msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
aaccad27 1799msgstr "Uso RAM: %.1fMB (%.2f%%)"
eea54180 1800
7a1c5048 1801#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
6b775dbb
AG
1802msgid "Resource monitors"
1803msgstr "Monitor risorse"
1804
7a1c5048 1805#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
514580cf 1806msgid "CPU color"
aaccad27 1807msgstr "Colore CPU"
cb7f7ba8 1808
7a1c5048 1809#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
514580cf 1810msgid "Display RAM usage"
aaccad27 1811msgstr "Mostra uso RAM"
cb7f7ba8 1812
7a1c5048 1813#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
514580cf 1814msgid "RAM color"
aaccad27 1815msgstr "Colore RAM"
cb7f7ba8 1816
7a1c5048 1817#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
eea54180 1818msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
aaccad27 1819msgstr "Azione al clic (predefinita: lxtask)"
eea54180 1820
7a1c5048 1821#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
514580cf 1822msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
7a1c5048 1823msgstr "Mostra monitoraggi (CPU, RAM)"
cb7f7ba8 1824
f7ecd6ce 1825#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb
AG
1826msgid "[N/A]"
1827msgstr "[N/D]"
cb7f7ba8 1828
f7ecd6ce 1829#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb
AG
1830msgid "Enter New Location"
1831msgstr "Inserire una nuova località"
1832
f7ecd6ce 1833#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1834msgid "_New Location:"
7a1c5048 1835msgstr "_Nuova località:"
6b775dbb 1836
f7ecd6ce 1837#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1838msgid ""
1839"Enter the:\n"
1840"- city, or\n"
1841"- city and state/country, or\n"
1842"- postal code\n"
1843"for which to retrieve the weather forecast."
1844msgstr ""
1845"Inserire:\n"
1846"- la città, oppure\n"
1847"- la città e la nazione o lo stato, oppure\n"
1848"- il codice postale\n"
1849"di cui recuperare le previsioni del tempo."
1850
f7ecd6ce
AG
1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1852#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb
AG
1853msgid "You must specify a location."
1854msgstr "È necessario specificare una località."
1855
f7ecd6ce 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1857#, c-format
1858msgid "Location '%s' not found!"
7a1c5048 1859msgstr "Località «%s» non trovata!"
6b775dbb 1860
f7ecd6ce 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb
AG
1862msgid "Preferences"
1863msgstr "Preferenze"
1864
f7ecd6ce 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb
AG
1866msgid "Refresh"
1867msgstr "Aggiorna"
1868
f7ecd6ce 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb
AG
1870msgid "Quit"
1871msgstr "Esci"
1872
f7ecd6ce 1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb
AG
1874msgid "Weather Preferences"
1875msgstr "Preferenze delle condizioni meteo"
1876
f7ecd6ce 1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb
AG
1878msgid "Current Location"
1879msgstr "Località corrente"
1880
f7ecd6ce
AG
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb
AG
1883msgid "None configured"
1884msgstr "Non configurata"
1885
f7ecd6ce
AG
1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1887#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb
AG
1888msgid "_Set"
1889msgstr "Impo_sta"
1890
f7ecd6ce 1891#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb
AG
1892msgid "Display"
1893msgstr "Visualizzazione"
1894
f7ecd6ce 1895#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb
AG
1896msgid "Name:"
1897msgstr "_Nome:"
1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb
AG
1900msgid "Units:"
1901msgstr "Unità:"
1902
f7ecd6ce 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb
AG
1904msgid "_Metric (°C)"
1905msgstr "_Metriche (°C)"
1906
f7ecd6ce 1907#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1908msgid "_English (°F)"
7a1c5048 1909msgstr "Ingl_esi (°F)"
6b775dbb 1910
f7ecd6ce 1911#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb
AG
1912msgid "Forecast"
1913msgstr "Previsioni"
1914
f7ecd6ce 1915#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb
AG
1916msgid "Updates:"
1917msgstr "Aggiornamenti:"
1918
f7ecd6ce 1919#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb
AG
1920msgid "Ma_nual"
1921msgstr "Ma_nuali"
1922
f7ecd6ce 1923#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb
AG
1924msgid "_Automatic, every"
1925msgstr "_Automatici, ogni"
1926
f7ecd6ce 1927#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb
AG
1928msgid "minutes"
1929msgstr "minuti"
1930
f7ecd6ce 1931#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb
AG
1932msgid "Source:"
1933msgstr "Fonte:"
1934
f7ecd6ce 1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb
AG
1936msgid "C_hange"
1937msgstr "Camb_ia"
1938
1939#. Both are available
f7ecd6ce 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1941#, c-format
1942msgid "Current Conditions for %s"
1943msgstr "Condizioni attuali per %s"
1944
f7ecd6ce 1945#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb
AG
1946msgid "Location:"
1947msgstr "Località:"
1948
f7ecd6ce 1949#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb
AG
1950msgid "Last updated:"
1951msgstr "Ultimo aggiornamento:"
1952
f7ecd6ce 1953#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb
AG
1954msgid "Feels like:"
1955msgstr "Percepita:"
1956
f7ecd6ce 1957#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb
AG
1958msgid "Humidity:"
1959msgstr "Umidità:"
1960
f7ecd6ce 1961#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb
AG
1962msgid "Pressure:"
1963msgstr "Pressione:"
1964
f7ecd6ce 1965#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb
AG
1966msgid "Visibility:"
1967msgstr "Visibilità:"
1968
f7ecd6ce 1969#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb
AG
1970msgid "Wind:"
1971msgstr "Vento:"
1972
f7ecd6ce 1973#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb
AG
1974msgid "Sunrise:"
1975msgstr "Alba:"
1976
f7ecd6ce 1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb
AG
1978msgid "Sunset:"
1979msgstr "Tramonto:"
1980
f7ecd6ce
AG
1981#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1983#, c-format
1984msgid "Forecast for %s unavailable."
1985msgstr "Previsioni non disponibili per %s."
1986
f7ecd6ce
AG
1987#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1989#, c-format
1990msgid "Location not set."
1991msgstr "Località non impostata."
1992
f7ecd6ce 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1994#, c-format
1995msgid "Searching for '%s'..."
1996msgstr "Ricerca di «%s»..."
1997
f7ecd6ce 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1999#, c-format
2000msgid "Location matches for '%s'"
2001msgstr "Località corrispondenti a «%s»"
2002
f7ecd6ce 2003#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb
AG
2004msgid "City"
2005msgstr "Città"
2006
f7ecd6ce 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb
AG
2008msgid "Country"
2009msgstr "Nazione"
2010
2011#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2012#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 2013msgid "Currently in "
7a1c5048 2014msgstr "Attualmente "
6b775dbb 2015
f7ecd6ce 2016#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb
AG
2017msgid "Today: "
2018msgstr "Oggi: "
2019
f7ecd6ce 2020#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb
AG
2021msgid "Tomorrow: "
2022msgstr "Domani: "
2023
7a1c5048 2024#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb
AG
2025msgid "Weather Plugin"
2026msgstr "Plugin per le previsioni del tempo"
2027
7a1c5048 2028#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb
AG
2029msgid "Show weather conditions for a location."
2030msgstr "Mostra le condizioni meteo per una località."
2031
6b775dbb
AG
2032#~ msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
2033#~ msgstr ""
2034#~ " --log NUMERO -- definisce il livello di log 0-5. 0 - nessuno, 5 - "
2035#~ "completo\n"
2036
6b775dbb
AG
2037#~ msgid "Format codes: man 3 strftime; \\%n for line break"
2038#~ msgstr "Codici formato: man 3 strftime; \\%n per ritorno a capo"
2039
2040#~ msgid "Normal"
2041#~ msgstr "Normale"
2042
2043#~ msgid "Warning1"
2044#~ msgstr "Avvertimento1"
2045
2046#~ msgid "Warning2"
2047#~ msgstr "Avvertimento2"
2048
2049#~ msgid "Warning1 Temperature"
2050#~ msgstr "Temperatura avvertimento1"
2051
2052#~ msgid "Warning2 Temperature"
2053#~ msgstr "Temperatura avvertimento2"
2054
2055#~ msgid "Copyright (C) 2008-2013"
2056#~ msgstr "Copyright © 2008-2013"
2057
2058#~ msgid "Display Image and Tooltip"
2059#~ msgstr "Mostra immagine e suggerimento"
2060
2061#~ msgid ""
2062#~ "Error, you need to install an application to configure the sound "
2063#~ "(pavucontol, alsamixer ...)"
2064#~ msgstr ""
2065#~ "Errore: è necessario installare un'applicazione per configurare il suono "
2066#~ "(pavucontol, alsamixer, ...)"
2067
6b775dbb 2068#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
f7ecd6ce
AG
2069#~ msgstr ""
2070#~ "Lancio dello strumento di configurazione della data non riuscito: %s"
6b775dbb
AG
2071
2072#~ msgid "Model"
2073#~ msgstr "Modello"
2074
2075#~ msgid "WNCKPager"
2076#~ msgstr "WNCKPager"
aaccad27
AL
2077
2078#~ msgid "<b>Icon</b>"
2079#~ msgstr "<b>Icona</b>"
2080
2081#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
2082#~ msgstr "Configura Cambio Layout Tastiera"
2083
2084#~ msgid "image"
2085#~ msgstr "immagine"
2086
2087#~ msgid "text"
2088#~ msgstr "testo"
2089
2090#~ msgid "Per application settings"
2091#~ msgstr "Impostazioni per applicazione"
2092
2093#~ msgid "Default layout:"
2094#~ msgstr "Layout predefinito:"
4652f59b
DB
2095
2096#~ msgid "Available Applications"
2097#~ msgstr "Applicazioni Disponibili"
2098
aa0e9095
DB
2099#~ msgid "Display system temperature, by kesler.daniel@gmail.com"
2100#~ msgstr "Mostra temperatura di sistema, by kesler.daniel@gmail.com"
2101
aa0e9095
DB
2102#~ msgid "Left\t"
2103#~ msgstr "Sinistra\t"
2104
2105#~ msgid "Top\t"
2106#~ msgstr "Superiore\t"
2107
2ba86315
DB
2108#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
2109#~ msgstr "Impossibile trovare file pixmap: %s"
2110
2111#~ msgid "Desktop No / Workspace Name"
2112#~ msgstr "Numero scrivania / area di lavoro"
2113
2114#~ msgid ""
2115#~ "Allows you to switch the keyboard layout and\n"
2116#~ "displays the currently selected layout."
2117#~ msgstr ""
2118#~ "Permette di cambiare il layout della tastiera\n"
2119#~ "e mostra il layout attuale."
2120
2121#~ msgid "Other plugins available here"
2122#~ msgstr "Altri plugin disponibili qui"
2123
2124#~ msgid "Old KDE/GNOME Tray"
2125#~ msgstr "Pannello KDE/GNOME vecchio"
2126
2127#~ msgid "Enable Image:"
2128#~ msgstr "Attiva immagine:"
2129
2130#~ msgid "Enable Transparency"
2131#~ msgstr "Attiva trasparenza"
2132
2ba86315
DB
2133#~ msgid " --configure -- launch configuration utility\n"
2134#~ msgstr " --configure -- avvia il programma di configurazione\n"
2135
2136#~ msgid " -C -- same as --configure\n"
2137#~ msgstr " -C -- analogo a --configure\n"
2138
2139#~ msgid "Add Button"
2140#~ msgstr "Aggiungi bottone"
2141
2142#~ msgid "Button Properties"
2143#~ msgstr "Proprietà bottone"
2144
2145#~ msgid "Remove Button"
2146#~ msgstr "Eliminare bottone"
2147
2148#~ msgid "Buttons"
2149#~ msgstr "Bottoni"
2150
2151#~ msgid "Accept SkipPager"
2152#~ msgstr "Accetta SkipPager"
2153
2154#~ msgid "Show Iconified windows"
2155#~ msgstr "Mostra finestre minimizzate"
2156
2157#~ msgid "Show mapped windows"
2158#~ msgstr "Mostra finestre arrotolate"
2159
2ba86315
DB
2160#~ msgid "Kayboard Layout switcher"
2161#~ msgstr "Cambio Layout Tastiera"
2162
2163#~ msgid ""
2164#~ "Dynamic\n"
2165#~ "Pixels\n"
2166#~ "% Percent"
2167#~ msgstr ""
2168#~ "Dinamico\n"
2169#~ "Pixel\n"
2170#~ "% Percento"
2171
2172#~ msgid ""
2173#~ "Left\n"
2174#~ "Center\n"
2175#~ "Right"
2176#~ msgstr ""
2177#~ "Sinistra\n"
2178#~ "Centro\n"
2179#~ "Destra"
2180
2181#~ msgid ""
2182#~ "Left\n"
2183#~ "Right\n"
2184#~ "Top\n"
2185#~ "Bottom"
2186#~ msgstr ""
2187#~ "Sinistra\n"
2188#~ "Destra\n"
2189#~ "Sopra\n"
2190#~ "Sotto"
2191
2192#~ msgid "Where to put the panel?"
2193#~ msgstr "Dove devo piazzare il pannello?"
2194
2195#~ msgid "Battery: %d%% charged, %s"
2196#~ msgstr "Batteria: %d%% caricata, %s"
7486d297 2197
2ba86315
DB
2198#~ msgid "charging finished"
2199#~ msgstr "carica completata"
7486d297 2200
2ba86315
DB
2201#~ msgid "charging"
2202#~ msgstr "in caricamento"
7486d297
DB
2203
2204#~ msgid "Add to desktop panel"
2205#~ msgstr "Aggiungere al pannello scrivania"