Adding upstream version 0.8.0.
[debian/lxpanel.git] / po / is.po
CommitLineData
f7ecd6ce 1# Icelandic translation for LXPanel package.
6b775dbb
AG
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6b775dbb 4#
f7ecd6ce 5# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014.
6b775dbb
AG
6msgid ""
7msgstr ""
f7ecd6ce 8"Project-Id-Version: LXPanel 0.8\n"
6b775dbb 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f7ecd6ce
AG
10"POT-Creation-Date: 2014-11-21 21:13+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2014-12-04 14:37+0000\n"
12"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
13"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
6b775dbb
AG
14"Language: is\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f7ecd6ce
AG
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1417179737.000000\n"
6b775dbb 21
f7ecd6ce
AG
22#: ../src/configurator.c:135
23msgid ""
24"Space reservation is not available for this panel because there is another "
25"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
6b775dbb 26msgstr ""
f7ecd6ce
AG
27"Ekki er hægt að taka frá pláss fyrir þessa skjástiku vegna þess að annar "
28"skjár er handan við þennan skjájaðar og myndi stikan hylja hann ef hún væri "
29"virk."
6b775dbb 30
f7ecd6ce 31#: ../src/configurator.c:605
6b775dbb 32msgid "Currently loaded plugins"
f7ecd6ce 33msgstr "Hlaðin íforrit"
6b775dbb 34
f7ecd6ce 35#: ../src/configurator.c:614
6b775dbb 36msgid "Stretch"
f7ecd6ce 37msgstr "Teygja"
6b775dbb 38
f7ecd6ce 39#: ../src/configurator.c:749
6b775dbb 40msgid "Add plugin to panel"
f7ecd6ce 41msgstr "Bæta íforriti við skjástiku"
6b775dbb 42
f7ecd6ce 43#: ../src/configurator.c:777
6b775dbb 44msgid "Available plugins"
f7ecd6ce 45msgstr "Tiltækar viðbætur"
6b775dbb 46
f7ecd6ce 47#: ../src/configurator.c:1357
6b775dbb 48msgid "Logout command is not set"
f7ecd6ce 49msgstr "Skipun til að skrá sig út er ekki stillt"
6b775dbb 50
f7ecd6ce 51#: ../src/configurator.c:1425
6b775dbb 52msgid "Select a directory"
f7ecd6ce 53msgstr "Veldu möppu"
6b775dbb 54
f7ecd6ce 55#: ../src/configurator.c:1425 ../src/configurator.c:1540
6b775dbb 56msgid "Select a file"
f7ecd6ce 57msgstr "Veldu skrá"
6b775dbb 58
f7ecd6ce 59#: ../src/configurator.c:1573
6b775dbb 60msgid "_Browse"
f7ecd6ce 61msgstr "_Velja"
6b775dbb 62
f7ecd6ce 63#: ../src/panel.c:981
6b775dbb 64msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
f7ecd6ce 65msgstr "Það er ekkert pláss fyrir aðra skjástiku. Allir jaðrar eru í notkun."
6b775dbb 66
f7ecd6ce 67#: ../src/panel.c:1007
6b775dbb
AG
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
f7ecd6ce
AG
72"Eyða í alvörunni þessari skjástiku?\n"
73"<b>Aðvörun: Þetta er ekki hægt að afturkalla.</b>"
6b775dbb 74
f7ecd6ce 75#: ../src/panel.c:1009
6b775dbb 76msgid "Confirm"
f7ecd6ce 77msgstr "Staðfesta"
6b775dbb
AG
78
79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f7ecd6ce 80#: ../src/panel.c:1044
6b775dbb 81msgid "translator-credits"
f7ecd6ce 82msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
6b775dbb 83
f7ecd6ce 84#: ../src/panel.c:1049
6b775dbb 85msgid "LXPanel"
f7ecd6ce 86msgstr "LXPanel"
6b775dbb 87
f7ecd6ce
AG
88#: ../src/panel.c:1067
89msgid "Copyright (C) 2008-2014"
90msgstr "Höfundarréttur (C) 2008-2014"
6b775dbb 91
f7ecd6ce 92#: ../src/panel.c:1068
6b775dbb 93msgid "Desktop panel for LXDE project"
f7ecd6ce
AG
94msgstr "Skjástika fyrir LXDE verkefnið"
95
96#: ../src/panel.c:1110
97#, c-format
98msgid "\"%s\" Settings"
99msgstr "Stillingar \"%s\""
6b775dbb 100
f7ecd6ce 101#: ../src/panel.c:1130
6b775dbb 102msgid "Add / Remove Panel Items"
f7ecd6ce 103msgstr "Bæta við/Fjarlægja hluti á skjástiku"
6b775dbb 104
f7ecd6ce 105#: ../src/panel.c:1138
6b775dbb
AG
106#, c-format
107msgid "Remove \"%s\" From Panel"
f7ecd6ce 108msgstr "Fjarlægja \"%s\"af skjástiku"
6b775dbb 109
f7ecd6ce 110#: ../src/panel.c:1150
6b775dbb 111msgid "Panel Settings"
f7ecd6ce 112msgstr "Stillingar skjástiku"
6b775dbb 113
f7ecd6ce 114#: ../src/panel.c:1156
6b775dbb 115msgid "Create New Panel"
f7ecd6ce 116msgstr "Búa til nýja skjástiku"
6b775dbb 117
f7ecd6ce 118#: ../src/panel.c:1162
6b775dbb 119msgid "Delete This Panel"
f7ecd6ce 120msgstr "Eyða þessari skjástiku"
6b775dbb 121
f7ecd6ce 122#: ../src/panel.c:1173
6b775dbb 123msgid "About"
f7ecd6ce 124msgstr "Um forritið"
6b775dbb 125
f7ecd6ce 126#: ../src/panel.c:1180
6b775dbb 127msgid "Panel"
f7ecd6ce 128msgstr "Skjástika"
6b775dbb 129
f7ecd6ce 130#: ../src/panel.c:1391 ../src/panel.c:1399 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
6b775dbb 131msgid "Height:"
f7ecd6ce 132msgstr "Hæð:"
6b775dbb 133
f7ecd6ce 134#: ../src/panel.c:1392 ../src/panel.c:1398 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
6b775dbb 135msgid "Width:"
f7ecd6ce 136msgstr "Breidd:"
6b775dbb 137
f7ecd6ce 138#: ../src/panel.c:1393 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
6b775dbb 139msgid "Left"
f7ecd6ce 140msgstr "Vinstri"
6b775dbb 141
f7ecd6ce 142#: ../src/panel.c:1394 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
6b775dbb 143msgid "Right"
f7ecd6ce 144msgstr "Hægri"
6b775dbb 145
f7ecd6ce 146#: ../src/panel.c:1400 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6b775dbb 147msgid "Top"
f7ecd6ce 148msgstr "Efst"
6b775dbb 149
f7ecd6ce 150#: ../src/panel.c:1401 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6b775dbb 151msgid "Bottom"
f7ecd6ce
AG
152msgstr "Neðst"
153
154#: ../src/plugin.c:340
155msgid "No file manager is configured."
156msgstr "Enginn skráastjóri er stilltur."
157
158#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
159#: ../src/gtk-run.c:377 ../src/main.c:52 ../plugins/menu.c:741
160msgid "Run"
161msgstr "Keyra"
162
163#: ../src/gtk-run.c:391
164msgid "Enter the command you want to execute:"
165msgstr "Settu inn skipunina sem á að keyra:"
6b775dbb 166
f7ecd6ce
AG
167#: ../src/main.c:53 ../plugins/menu.c:742
168msgid "Restart"
169msgstr "Endurræsa"
170
171#: ../src/main.c:54 ../plugins/menu.c:743
172msgid "Logout"
173msgstr "Skrá út"
174
175#: ../src/main.c:252
6b775dbb
AG
176#, c-format
177msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f7ecd6ce 178msgstr "lxpanel %s - létt GTK2+ skjástika fyrir UNIX skjáborð\n"
6b775dbb 179
f7ecd6ce 180#: ../src/main.c:253
6b775dbb
AG
181#, c-format
182msgid "Command line options:\n"
f7ecd6ce 183msgstr "Skipanalínurofar:\n"
6b775dbb 184
f7ecd6ce 185#: ../src/main.c:254
6b775dbb
AG
186#, c-format
187msgid " --help -- print this help and exit\n"
f7ecd6ce 188msgstr " --help -- birtir þessa hjálp og hættir\n"
6b775dbb 189
f7ecd6ce 190#: ../src/main.c:255
6b775dbb
AG
191#, c-format
192msgid " --version -- print version and exit\n"
f7ecd6ce 193msgstr " --version -- birtir útgáfuupplýsingar og hættir\n"
6b775dbb 194
f7ecd6ce 195#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
6b775dbb 196#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f7ecd6ce 197#: ../src/main.c:258
6b775dbb
AG
198#, c-format
199msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f7ecd6ce 200msgstr " --profile nafn -- nota tiltekið snið\n"
6b775dbb 201
f7ecd6ce 202#: ../src/main.c:260
6b775dbb
AG
203#, c-format
204msgid " -h -- same as --help\n"
f7ecd6ce 205msgstr " -h -- sama og --help\n"
6b775dbb 206
f7ecd6ce 207#: ../src/main.c:261
6b775dbb
AG
208#, c-format
209msgid " -p -- same as --profile\n"
f7ecd6ce 210msgstr " -p -- sama og --profile\n"
6b775dbb 211
f7ecd6ce 212#: ../src/main.c:262
6b775dbb
AG
213#, c-format
214msgid " -v -- same as --version\n"
f7ecd6ce 215msgstr " -v -- sama og --version\n"
6b775dbb
AG
216
217#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f7ecd6ce 218#: ../src/main.c:264
6b775dbb
AG
219#, c-format
220msgid ""
221"\n"
222"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
223"\n"
224msgstr ""
f7ecd6ce
AG
225"\n"
226"Skoðaðu http://lxde.org/ fyrir nánari upplýsingar.\n"
227"\n"
6b775dbb 228
f7ecd6ce
AG
229#: ../src/input-button.c:129
230#, c-format
231msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
6b775dbb 232msgstr ""
f7ecd6ce 233"Lyklasamsetninguna '%s' er ekki hægt að nota sem víðværa flýtileið, því miður."
6b775dbb 234
f7ecd6ce
AG
235#: ../src/input-button.c:132 ../src/input-button.c:331
236#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
237#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
238msgid "Error"
239msgstr "Villa"
240
241#: ../src/input-button.c:161
242msgid "LeftBtn"
243msgstr "VinstriHn"
244
245#: ../src/input-button.c:164
246msgid "MiddleBtn"
247msgstr "MiðHn"
248
249#: ../src/input-button.c:167
250msgid "RightBtn"
251msgstr "HægriHn"
6b775dbb 252
f7ecd6ce
AG
253#: ../src/input-button.c:170
254#, c-format
255msgid "Btn%s"
256msgstr "Hn%s"
257
258#. GtkRadioButton "None"
259#: ../src/input-button.c:250 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
260msgid "None"
261msgstr "Ekkert"
262
263#: ../src/input-button.c:257
264msgid "Custom:"
265msgstr "Sérsniðið:"
266
267#: ../src/input-button.c:329
268#, c-format
269msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
270msgstr "Get ekki úthlutað '%s' sem víðværa flýtileið: þegar í notkun."
271
272#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:3553
6b775dbb 273msgid "Application Launch and Task Bar"
f7ecd6ce 274msgstr "Forritaræsi- og verkefnaslá"
6b775dbb 275
f7ecd6ce
AG
276#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
277#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb 278msgid "<b>Mode:</b>"
f7ecd6ce 279msgstr "<b>Hamur:</b>"
6b775dbb 280
f7ecd6ce 281#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb 282msgid "Launchers"
f7ecd6ce 283msgstr "Forritaræsar"
6b775dbb 284
f7ecd6ce 285#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb 286msgid "<b>Launchbar</b>"
f7ecd6ce 287msgstr "<b>Ræsislá</b>"
6b775dbb 288
f7ecd6ce 289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb 290msgid "Show tooltips"
f7ecd6ce 291msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
6b775dbb 292
f7ecd6ce 293#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb 294msgid "Icons only"
f7ecd6ce 295msgstr "Aðeins táknmyndir"
6b775dbb 296
f7ecd6ce 297#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb 298msgid "Flat buttons"
f7ecd6ce 299msgstr "Flatir hnappar"
6b775dbb 300
f7ecd6ce 301#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb 302msgid "Show windows from all desktops"
f7ecd6ce 303msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáborðum"
6b775dbb 304
f7ecd6ce 305#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb 306msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
f7ecd6ce 307msgstr "Einungis birta glugga af sama skjá og verkefnasláin er á"
6b775dbb 308
f7ecd6ce 309#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb 310msgid "Use mouse wheel"
f7ecd6ce 311msgstr "Nota músarhjól"
6b775dbb 312
f7ecd6ce 313#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb 314msgid "Flash when there is any window requiring attention"
f7ecd6ce 315msgstr "Blikka þegar einhver gluggi krefst athygli"
6b775dbb 316
f7ecd6ce 317#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb 318msgid "Combine multiple application windows into a single button"
f7ecd6ce 319msgstr "Sameina marga forritaglugga í einn hnapp"
6b775dbb 320
f7ecd6ce
AG
321#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
322msgid "Disable enlargement for small task icons"
323msgstr "Gera óvirkt að stækka litlar verkefnatáknmyndir"
324
325#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb 326msgid "Maximum width of task button"
f7ecd6ce 327msgstr "Hámarksbreidd verkefnahnapps"
6b775dbb 328
f7ecd6ce 329#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb 330msgid "Spacing"
f7ecd6ce 331msgstr "Millibil"
6b775dbb 332
f7ecd6ce 333#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb 334msgid "<b>Taskbar</b>"
f7ecd6ce 335msgstr "<b>Verkefnaslá</b>"
6b775dbb 336
f7ecd6ce 337#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb 338msgid "Only Application Launch Bar"
f7ecd6ce 339msgstr "Einungis forritaræsislá"
6b775dbb 340
f7ecd6ce 341#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb 342msgid "Only Task Bar (Window List)"
f7ecd6ce 343msgstr "Einungis verkefnaslá (gluggalisti)"
6b775dbb 344
f7ecd6ce 345#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 346msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f7ecd6ce 347msgstr "Samtvinnuð forritaræsi- og verkefnaslá"
6b775dbb
AG
348
349#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
350msgid "<b>Connection</b>"
f7ecd6ce 351msgstr "<b>Tenging</b>"
6b775dbb
AG
352
353#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
354msgid "Status:"
f7ecd6ce 355msgstr "Staða:"
6b775dbb
AG
356
357#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
358msgid "_Name:"
f7ecd6ce 359msgstr "_Heiti:"
6b775dbb
AG
360
361#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
362msgid "<b>Activity</b>"
f7ecd6ce 363msgstr "<b>Virkni</b>"
6b775dbb
AG
364
365#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
366msgid "Received:"
f7ecd6ce 367msgstr "Móttekið:"
6b775dbb
AG
368
369#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
370msgid "Sent:"
f7ecd6ce 371msgstr "Sent:"
6b775dbb
AG
372
373#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
374msgid "<b>Signal Strength</b>"
f7ecd6ce 375msgstr "<b>Styrkur merkis</b>"
6b775dbb
AG
376
377#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
378#, no-c-format
379msgid "0%"
f7ecd6ce 380msgstr "0%"
6b775dbb
AG
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
383msgid "General"
f7ecd6ce 384msgstr "Almennt"
6b775dbb
AG
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
387msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
f7ecd6ce 388msgstr "<b>Internetsamskiptamáti (IPv4)</b>"
6b775dbb
AG
389
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
391msgid "Address:"
f7ecd6ce 392msgstr "Vistfang:"
6b775dbb
AG
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
395msgid "Destination:"
f7ecd6ce 396msgstr "Áfangastaður:"
6b775dbb 397
f7ecd6ce
AG
398#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:364
399#: ../plugins/netstat/netstat.c:375
6b775dbb 400msgid "Broadcast:"
f7ecd6ce 401msgstr "Útvörpun:"
6b775dbb
AG
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
404msgid "Subnet Mask:"
f7ecd6ce 405msgstr "Undirnetssía (subnet):"
6b775dbb
AG
406
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
408msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
f7ecd6ce 409msgstr "<b>Internetsamskiptamáti (IPv6)</b>"
6b775dbb
AG
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
412msgid "Scope:"
f7ecd6ce 413msgstr "Umfang:"
6b775dbb
AG
414
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
416msgid "<b>Network Device</b>"
f7ecd6ce 417msgstr "<b>Netkerfisbúnaður</b>"
6b775dbb
AG
418
419#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
420msgid "Type:"
f7ecd6ce 421msgstr "Tegund:"
6b775dbb
AG
422
423#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
424msgid "Support"
f7ecd6ce 425msgstr "Stuðningur"
6b775dbb
AG
426
427#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
428msgid "Con_figure"
f7ecd6ce 429msgstr "_Stilla"
6b775dbb
AG
430
431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
432msgid "Dynamic"
f7ecd6ce 433msgstr "Breytilegt"
6b775dbb
AG
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
436msgid "Pixels"
f7ecd6ce 437msgstr "mynddílar"
6b775dbb
AG
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
440#, no-c-format
441msgid "% Percent"
f7ecd6ce 442msgstr "% prósent"
6b775dbb
AG
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
445msgid "Err"
f7ecd6ce 446msgstr "Villa"
6b775dbb
AG
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
449msgid "Warn"
f7ecd6ce 450msgstr "Viðvörun"
6b775dbb
AG
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
453msgid "Info"
f7ecd6ce 454msgstr "Upplýsingar"
6b775dbb
AG
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
457msgid "All"
f7ecd6ce 458msgstr "Allt"
6b775dbb
AG
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
461msgid "Panel Preferences"
f7ecd6ce 462msgstr "Kjörstillingar skjástiku"
6b775dbb
AG
463
464#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
465msgid "Edge:"
f7ecd6ce 466msgstr "Kantur:"
6b775dbb
AG
467
468#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
469msgid "Center"
f7ecd6ce 470msgstr "Miðjað"
6b775dbb
AG
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
473msgid "Alignment:"
f7ecd6ce 474msgstr "Jöfnun:"
6b775dbb
AG
475
476#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
477msgid "Margin:"
f7ecd6ce 478msgstr "Spássía:"
6b775dbb
AG
479
480#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
481msgid "Monitor:"
f7ecd6ce 482msgstr "Mælir:"
6b775dbb
AG
483
484#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
485msgid "<b>Position</b>"
f7ecd6ce 486msgstr "<b>Staða</b>"
6b775dbb
AG
487
488#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
489msgid "Icon size:"
f7ecd6ce 490msgstr "Táknmyndastærð:"
6b775dbb
AG
491
492#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
493msgid "<b>Size</b>"
f7ecd6ce 494msgstr "<b>Stærð</b>"
6b775dbb
AG
495
496#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
497msgid "Geometry"
f7ecd6ce 498msgstr "Lögun"
6b775dbb
AG
499
500#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
501msgid "System theme"
f7ecd6ce 502msgstr "Kerfisþema"
6b775dbb
AG
503
504#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
505msgid "Solid color (with opacity)"
f7ecd6ce 506msgstr "Heillitur (með gegnsæi)"
6b775dbb 507
f7ecd6ce 508#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1447
6b775dbb 509msgid "Image"
f7ecd6ce 510msgstr "Mynd"
6b775dbb
AG
511
512#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
513msgid "Select an image file"
f7ecd6ce 514msgstr "Veldu myndskrá"
6b775dbb
AG
515
516#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
517msgid "<b>Background</b>"
f7ecd6ce 518msgstr "<b>Bakgrunnur</b>"
6b775dbb
AG
519
520#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
521msgid "Custom color"
f7ecd6ce 522msgstr "Sérsniðinn litur"
6b775dbb 523
f7ecd6ce
AG
524#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../plugins/space.c:88
525#: ../plugins/batt/batt.c:675
6b775dbb 526msgid "Size"
f7ecd6ce 527msgstr "Stærð"
6b775dbb
AG
528
529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
530msgid "<b>Font</b>"
f7ecd6ce 531msgstr "<b>Letur</b>"
6b775dbb
AG
532
533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
534msgid "Appearance"
f7ecd6ce 535msgstr "Útlit"
6b775dbb
AG
536
537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
538msgid "Panel Applets"
f7ecd6ce 539msgstr "Smáforrit á skjástiku"
6b775dbb
AG
540
541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
542msgid "Logout Command:"
f7ecd6ce 543msgstr "Skipun til að skrá sig út:"
6b775dbb
AG
544
545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
546msgid "Terminal Emulator:"
f7ecd6ce 547msgstr "Skjáhermir:"
6b775dbb
AG
548
549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
550msgid "File Manager:"
f7ecd6ce 551msgstr "Skráastjóri:"
6b775dbb
AG
552
553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
554msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
f7ecd6ce 555msgstr "<b>Stilla forgangsforrit</b>"
6b775dbb
AG
556
557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
558msgid "Make window managers treat the panel as dock"
f7ecd6ce 559msgstr "Láta gluggastjóra meðhöndla skjástikuna eins og tengispjald"
6b775dbb
AG
560
561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
562msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
f7ecd6ce 563msgstr "Taka frá pláss, og ekki hylja með hámörkuðum gluggum"
6b775dbb
AG
564
565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
566msgid "<b>Properties</b>"
f7ecd6ce 567msgstr "<b>Eiginleikar</b>"
6b775dbb
AG
568
569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
570msgid "Minimize panel when not in use"
f7ecd6ce 571msgstr "Lágmarka skjástiku þegar hún er ekki í notkun"
6b775dbb
AG
572
573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
574msgid "Size when minimized"
f7ecd6ce 575msgstr "Stærð þegar er minnkað"
6b775dbb
AG
576
577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
578msgid "pixels"
f7ecd6ce 579msgstr "mynddílar"
6b775dbb
AG
580
581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
582msgid "<b>Automatic hiding</b>"
f7ecd6ce 583msgstr "<b>Sjálfvirk felun</b>"
6b775dbb
AG
584
585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
586msgid "Log level"
f7ecd6ce 587msgstr "Annálsstig"
6b775dbb
AG
588
589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
590msgid "<b>Log level</b>"
f7ecd6ce 591msgstr "<b>Annálsstig</b>"
6b775dbb
AG
592
593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
594msgid "Advanced"
f7ecd6ce 595msgstr "Nánar"
6b775dbb 596
f7ecd6ce 597#: ../plugins/cpu/cpu.c:281
6b775dbb 598msgid "CPU Usage Monitor"
f7ecd6ce 599msgstr "Eftirlit með notkun örgjörva"
6b775dbb 600
f7ecd6ce 601#: ../plugins/cpu/cpu.c:282 ../plugins/monitors/monitors.c:699
6b775dbb 602msgid "Display CPU usage"
f7ecd6ce 603msgstr "Sýna notkun örgjörva"
6b775dbb 604
f7ecd6ce 605#: ../plugins/deskno/deskno.c:174 ../plugins/deskno/deskno.c:194
6b775dbb 606msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f7ecd6ce 607msgstr "Númer skjáborðs / Heiti vinnusvæðis"
6b775dbb 608
f7ecd6ce 609#: ../plugins/deskno/deskno.c:176 ../plugins/dclock.c:424
6b775dbb 610msgid "Bold font"
f7ecd6ce 611msgstr "Feitletur"
6b775dbb 612
f7ecd6ce 613#: ../plugins/deskno/deskno.c:177
6b775dbb 614msgid "Display desktop names"
f7ecd6ce 615msgstr "Birta nöfn skjáborða"
6b775dbb 616
f7ecd6ce 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:195
6b775dbb 618msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f7ecd6ce 619msgstr "Birta númer skjáborða, eftir cmeury@users.sf.net"
6b775dbb 620
f7ecd6ce
AG
621#: ../plugins/launchtaskbar.c:1443 ../plugins/launchtaskbar.c:3525
622msgid "Application Launch Bar"
623msgstr "Forritaræsislá"
6b775dbb 624
f7ecd6ce
AG
625#: ../plugins/launchtaskbar.c:1446 ../plugins/launchtaskbar.c:3534
626msgid "Task Bar (Window List)"
627msgstr "Verkefnaslá (gluggalisti)"
628
629#: ../plugins/launchtaskbar.c:2507
6b775dbb 630msgid "_Close all windows"
f7ecd6ce 631msgstr "Loka _öllum gluggum"
6b775dbb
AG
632
633#. Add Raise menu item.
f7ecd6ce 634#: ../plugins/launchtaskbar.c:3380
6b775dbb 635msgid "_Raise"
f7ecd6ce 636msgstr "_Hækka"
6b775dbb
AG
637
638#. Add Restore menu item.
f7ecd6ce 639#: ../plugins/launchtaskbar.c:3385
6b775dbb 640msgid "R_estore"
f7ecd6ce 641msgstr "_Endurheimta"
6b775dbb
AG
642
643#. Add Maximize menu item.
f7ecd6ce 644#: ../plugins/launchtaskbar.c:3390
6b775dbb 645msgid "Ma_ximize"
f7ecd6ce 646msgstr "_Hámarka"
6b775dbb
AG
647
648#. Add Iconify menu item.
f7ecd6ce 649#: ../plugins/launchtaskbar.c:3395
6b775dbb 650msgid "Ico_nify"
f7ecd6ce 651msgstr "Ták_ngera"
6b775dbb 652
f7ecd6ce 653#: ../plugins/launchtaskbar.c:3416
6b775dbb
AG
654#, c-format
655msgid "Workspace _%d"
f7ecd6ce 656msgstr "Vinnusvæði _%d"
6b775dbb 657
f7ecd6ce 658#: ../plugins/launchtaskbar.c:3421
6b775dbb
AG
659#, c-format
660msgid "Workspace %d"
f7ecd6ce 661msgstr "Vinnusvæði %d"
6b775dbb
AG
662
663#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
f7ecd6ce 664#: ../plugins/launchtaskbar.c:3437
6b775dbb 665msgid "_All workspaces"
f7ecd6ce 666msgstr "Ö_ll vinnusvæði"
6b775dbb 667
f7ecd6ce 668#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
6b775dbb 669#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
f7ecd6ce 670#: ../plugins/launchtaskbar.c:3445
6b775dbb 671msgid "_Move to Workspace"
f7ecd6ce 672msgstr "_Flytja á vinnusvæði"
6b775dbb
AG
673
674#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
f7ecd6ce 675#: ../plugins/launchtaskbar.c:3451
6b775dbb 676msgid "_Close Window"
f7ecd6ce 677msgstr "_Loka glugga"
6b775dbb 678
f7ecd6ce 679#: ../plugins/launchtaskbar.c:3453
6b775dbb 680msgid "A_dd to Launcher"
f7ecd6ce 681msgstr "_Bæta við ræsi"
6b775dbb 682
f7ecd6ce 683#: ../plugins/launchtaskbar.c:3454
6b775dbb 684msgid "Rem_ove from Launcher"
f7ecd6ce 685msgstr "Fjarlægja af ræsi"
6b775dbb 686
f7ecd6ce 687#: ../plugins/launchtaskbar.c:3455
6b775dbb 688msgid "_New Instance"
f7ecd6ce 689msgstr "_Nýtt tilvik"
6b775dbb 690
f7ecd6ce 691#: ../plugins/launchtaskbar.c:3526
6b775dbb 692msgid "Bar with buttons to launch application"
f7ecd6ce 693msgstr "Slá með hnöppum til að ræsa forrit"
6b775dbb 694
f7ecd6ce 695#: ../plugins/launchtaskbar.c:3535
6b775dbb
AG
696msgid ""
697"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
698"focus"
699msgstr ""
f7ecd6ce
AG
700"Verkefnaslá birtir alla opna glugga og leyfir að tákngera þá, skyggja, eða "
701"gera þá virka"
6b775dbb 702
f7ecd6ce 703#: ../plugins/launchtaskbar.c:3554
6b775dbb 704msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
f7ecd6ce 705msgstr "Slá með hnöppum til að ræsa forrit og/eða sýna alla opna glugga"
6b775dbb 706
f7ecd6ce 707#: ../plugins/dclock.c:418 ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb 708msgid "Digital Clock"
f7ecd6ce 709msgstr "Stafræn klukka"
6b775dbb 710
f7ecd6ce 711#: ../plugins/dclock.c:420
6b775dbb 712msgid "Clock Format"
f7ecd6ce 713msgstr "Snið klukku"
6b775dbb 714
f7ecd6ce 715#: ../plugins/dclock.c:421
6b775dbb 716msgid "Tooltip Format"
f7ecd6ce 717msgstr "Snið áhaldavísbendinga"
6b775dbb 718
f7ecd6ce 719#: ../plugins/dclock.c:422
6b775dbb 720#, c-format
f7ecd6ce
AG
721msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
722msgstr "Kóðasnið: man 3 strftime; %n fyrir línuskipti"
6b775dbb 723
f7ecd6ce 724#: ../plugins/dclock.c:423
6b775dbb 725msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f7ecd6ce 726msgstr "Aðgerð við smell (sjálfgefið: birta dagatal)"
6b775dbb 727
f7ecd6ce 728#: ../plugins/dclock.c:425
6b775dbb 729msgid "Tooltip only"
f7ecd6ce 730msgstr "Aðeins vísbending"
6b775dbb 731
f7ecd6ce 732#: ../plugins/dclock.c:426
6b775dbb 733msgid "Center text"
f7ecd6ce 734msgstr "Miðja texta"
6b775dbb 735
f7ecd6ce 736#: ../plugins/dclock.c:439
6b775dbb 737msgid "Display digital clock and tooltip"
f7ecd6ce 738msgstr "Birta stafræna klukku og vísbendingar"
6b775dbb 739
f7ecd6ce 740#: ../plugins/menu.c:382
6b775dbb 741msgid "Add to desktop"
f7ecd6ce 742msgstr "Bæta við skjáborð"
6b775dbb 743
f7ecd6ce 744#: ../plugins/menu.c:389
6b775dbb 745msgid "Properties"
f7ecd6ce 746msgstr "Eiginleikar"
6b775dbb 747
f7ecd6ce 748#: ../plugins/menu.c:1013 ../plugins/menu.c:1027
6b775dbb 749msgid "Menu"
f7ecd6ce 750msgstr "Valmynd"
6b775dbb 751
f7ecd6ce 752#: ../plugins/menu.c:1014 ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb 753msgid "Icon"
f7ecd6ce 754msgstr "Táknmynd"
6b775dbb 755
f7ecd6ce 756#: ../plugins/menu.c:1028
6b775dbb 757msgid "Application Menu"
f7ecd6ce 758msgstr "Forritavalmynd"
6b775dbb 759
f7ecd6ce 760#: ../plugins/separator.c:68
6b775dbb 761msgid "Separator"
f7ecd6ce 762msgstr "Aðgreinir"
6b775dbb 763
f7ecd6ce 764#: ../plugins/separator.c:69
6b775dbb 765msgid "Add a separator to the panel"
f7ecd6ce 766msgstr "Bæta aðgreini á skjástiku"
6b775dbb 767
f7ecd6ce
AG
768#: ../plugins/pager.c:92
769msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
770msgstr "Því miður, ekkert stilliforrit fyrir gluggastjórnun fannst"
771
772#: ../plugins/pager.c:144 ../plugins/pager.c:160
6b775dbb 773msgid "Desktop Pager"
f7ecd6ce 774msgstr "Skjáborðaflettir"
6b775dbb 775
f7ecd6ce 776#: ../plugins/pager.c:145 ../plugins/pager.c:161
6b775dbb 777msgid "Simple pager plugin"
f7ecd6ce 778msgstr "Einfalt flettiforrit"
6b775dbb 779
f7ecd6ce 780#: ../plugins/space.c:86 ../plugins/space.c:95
6b775dbb 781msgid "Spacer"
f7ecd6ce 782msgstr "Bil"
6b775dbb 783
f7ecd6ce 784#: ../plugins/space.c:96
6b775dbb 785msgid "Allocate space"
f7ecd6ce 786msgstr "Úthluta plássi"
6b775dbb 787
f7ecd6ce 788#: ../plugins/tray.c:682
6b775dbb 789msgid "System Tray"
f7ecd6ce 790msgstr "Kerfisbakki"
6b775dbb 791
f7ecd6ce 792#: ../plugins/tray.c:683
6b775dbb 793msgid "System tray"
f7ecd6ce 794msgstr "Kerfisbakki"
6b775dbb 795
f7ecd6ce 796#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:401
6b775dbb 797msgid "New session is required for this option to take effect"
f7ecd6ce 798msgstr "Ræsa þarf nýja setu til þess að breytingar taki gildi"
6b775dbb
AG
799
800#. dialog
f7ecd6ce 801#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:582
6b775dbb 802msgid "Select Keyboard Model"
f7ecd6ce 803msgstr "Veldu tegund lyklaborðs"
6b775dbb 804
f7ecd6ce
AG
805#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:606 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:735
806#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:913
6b775dbb 807msgid "Description"
f7ecd6ce 808msgstr "Lýsing"
6b775dbb 809
f7ecd6ce 810#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:611 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:742
6b775dbb 811msgid "Id"
f7ecd6ce 812msgstr "Auðkenni"
6b775dbb
AG
813
814#. dialog
f7ecd6ce 815#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:706
6b775dbb 816msgid "Select Layout Change Type"
f7ecd6ce 817msgstr "Veldu breytingu á tegund uppsetningar"
6b775dbb
AG
818
819#. dialog
f7ecd6ce 820#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:879
6b775dbb 821msgid "Add Keyboard Layout"
f7ecd6ce 822msgstr "Bæta við lyklaborðsuppsetningu"
6b775dbb 823
f7ecd6ce 824#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:903 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1294
6b775dbb 825msgid "Flag"
f7ecd6ce 826msgstr "Fáni"
6b775dbb 827
f7ecd6ce 828#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:908 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1298
6b775dbb 829msgid "Layout"
f7ecd6ce 830msgstr "Framsetning"
6b775dbb 831
f7ecd6ce 832#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1204 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1536
6b775dbb 833msgid "Keyboard Layout Handler"
f7ecd6ce 834msgstr "Meðhöndlun lyklaborðsuppsetninga"
6b775dbb 835
f7ecd6ce 836#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1227
6b775dbb 837msgid "Keyboard Model"
f7ecd6ce 838msgstr "Gerð lyklaborðs"
6b775dbb 839
f7ecd6ce 840#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1248
6b775dbb 841msgid "Keyboard Layouts"
f7ecd6ce 842msgstr "Lyklaborðsuppsetningar"
6b775dbb 843
f7ecd6ce 844#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
6b775dbb 845msgid "Variant"
f7ecd6ce 846msgstr "Tilbrigði"
6b775dbb 847
f7ecd6ce 848#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1311
6b775dbb 849msgid "Change Layout Option"
f7ecd6ce 850msgstr "Veldu valkosti uppsetningar"
6b775dbb 851
f7ecd6ce 852#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1331
6b775dbb 853msgid "Advanced setxkbmap Options"
f7ecd6ce 854msgstr "Nánari stillingar setxkbmap"
6b775dbb 855
f7ecd6ce 856#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1352
6b775dbb 857msgid "Do _not reset existing options"
f7ecd6ce 858msgstr "E_kki endurstilla eldri valkosti"
6b775dbb 859
f7ecd6ce 860#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1357
6b775dbb 861msgid "Keep _system layouts"
f7ecd6ce 862msgstr "_Halda kerfisstillingum"
6b775dbb 863
f7ecd6ce 864#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1366
6b775dbb 865msgid "Per Window Settings"
f7ecd6ce 866msgstr "Stillingar per glugga"
6b775dbb 867
f7ecd6ce 868#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1378
6b775dbb 869msgid "_Remember layout for each window"
f7ecd6ce 870msgstr "_Muna stillingar fyrir hvern glugga"
6b775dbb 871
f7ecd6ce 872#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1387
6b775dbb 873msgid "Show Layout as"
f7ecd6ce 874msgstr "Sýna lyklaborðsuppsetningu sem"
6b775dbb 875
f7ecd6ce 876#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1448
6b775dbb 877msgid "Custom Image"
f7ecd6ce 878msgstr "Sérsniðin mynd"
6b775dbb 879
f7ecd6ce 880#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1449
6b775dbb 881msgid "Text"
f7ecd6ce 882msgstr "Texti"
6b775dbb 883
f7ecd6ce 884#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1475
6b775dbb 885msgid "Panel Icon Size"
f7ecd6ce 886msgstr "Tákn á skjástiku"
6b775dbb 887
f7ecd6ce 888#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1537
6b775dbb 889msgid "Handle keyboard layouts"
f7ecd6ce 890msgstr "Meðhöndla lyklaborðsuppsetningar"
6b775dbb 891
f7ecd6ce 892#: ../plugins/wincmd.c:189
6b775dbb
AG
893msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
894msgstr ""
f7ecd6ce
AG
895"Vinstrismella til að gera alla glugga að táknmyndum. Miðjusmella til að "
896"skyggja þá."
6b775dbb 897
f7ecd6ce 898#: ../plugins/wincmd.c:224 ../plugins/wincmd.c:234
6b775dbb 899msgid "Minimize All Windows"
f7ecd6ce 900msgstr "Minnka alla glugga"
6b775dbb 901
f7ecd6ce 902#: ../plugins/wincmd.c:226
6b775dbb 903msgid "Alternately iconify/shade and raise"
f7ecd6ce 904msgstr "Til skiptis tákngera/skyggja og lyfta"
6b775dbb 905
f7ecd6ce 906#: ../plugins/wincmd.c:235
6b775dbb
AG
907msgid ""
908"Sends commands to all desktop windows.\n"
909"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
910msgstr ""
f7ecd6ce
AG
911"Sendir skipanir til allra skjáborðsglugga.\n"
912"Studdar skipanir eru 1) tákngera and 2) skyggja"
6b775dbb 913
f7ecd6ce 914#: ../plugins/dirmenu.c:205
6b775dbb 915msgid "Open in _Terminal"
f7ecd6ce 916msgstr "O_pna í skjáhermi"
6b775dbb 917
f7ecd6ce 918#: ../plugins/dirmenu.c:353 ../plugins/dirmenu.c:369
6b775dbb 919msgid "Directory Menu"
f7ecd6ce 920msgstr "Möppuvalmynd"
6b775dbb 921
f7ecd6ce 922#: ../plugins/dirmenu.c:355
6b775dbb 923msgid "Directory"
f7ecd6ce 924msgstr "Mappa"
6b775dbb 925
f7ecd6ce 926#: ../plugins/dirmenu.c:356
6b775dbb 927msgid "Label"
f7ecd6ce 928msgstr "Skýring"
6b775dbb 929
f7ecd6ce 930#: ../plugins/dirmenu.c:370
6b775dbb 931msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
f7ecd6ce 932msgstr "Flakka um möppugreinar með valmynd (höfundur = PCMan)"
6b775dbb 933
f7ecd6ce
AG
934#: ../plugins/thermal/thermal.c:558 ../plugins/thermal/thermal.c:576
935msgid "Temperature Monitor"
936msgstr "Hitamælir"
6b775dbb 937
f7ecd6ce
AG
938#: ../plugins/thermal/thermal.c:560
939msgid "Normal color"
940msgstr "Venjulegur litur"
6b775dbb 941
f7ecd6ce
AG
942#: ../plugins/thermal/thermal.c:561
943msgid "Warning1 color"
944msgstr "Aðvörunarlitur 1"
945
946#: ../plugins/thermal/thermal.c:562
947msgid "Warning2 color"
948msgstr "Aðvörunarlitur 2"
6b775dbb 949
f7ecd6ce 950#: ../plugins/thermal/thermal.c:563
6b775dbb 951msgid "Automatic sensor location"
f7ecd6ce 952msgstr "Sjálfvirk staðsetning skynjara"
6b775dbb 953
f7ecd6ce 954#: ../plugins/thermal/thermal.c:564
6b775dbb 955msgid "Sensor"
f7ecd6ce 956msgstr "Skynjari"
6b775dbb 957
f7ecd6ce 958#: ../plugins/thermal/thermal.c:565
6b775dbb 959msgid "Automatic temperature levels"
f7ecd6ce 960msgstr "Sjálfvirk hitastig"
6b775dbb 961
f7ecd6ce
AG
962#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
963msgid "Warning1 temperature"
964msgstr "Aðvörunarhitastig 1"
6b775dbb 965
f7ecd6ce
AG
966#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
967msgid "Warning2 temperature"
968msgstr "Aðvörunarhitastig 2"
6b775dbb 969
f7ecd6ce 970#: ../plugins/thermal/thermal.c:577
6b775dbb 971msgid "Display system temperature"
f7ecd6ce 972msgstr "Birta hitastig í kerfinu"
6b775dbb 973
f7ecd6ce 974#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:326
6b775dbb
AG
975#, c-format
976msgid ""
977"Frequency: %d MHz\n"
978"Governor: %s"
979msgstr ""
f7ecd6ce
AG
980"Tíðni: %d MHz\n"
981"Stýring: %s"
6b775dbb 982
f7ecd6ce 983#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:409
6b775dbb 984msgid "CPUFreq frontend"
f7ecd6ce 985msgstr "Viðmót á CPUFreq"
6b775dbb 986
f7ecd6ce 987#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:410
6b775dbb 988msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
f7ecd6ce 989msgstr "Sýna tíðni örgjörva og leyfa að breytt sé um stýringar og tíðnir"
6b775dbb
AG
990
991#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
992#. Display current level in tooltip.
f7ecd6ce
AG
993#: ../plugins/volume/volume.c:278 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:350
994#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:524
6b775dbb 995msgid "Volume control"
f7ecd6ce 996msgstr "Hljóðstillir"
6b775dbb 997
f7ecd6ce 998#: ../plugins/volume/volume.c:286 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:637
6b775dbb 999msgid "Volume Control"
f7ecd6ce 1000msgstr "Hljóðstillir"
6b775dbb
AG
1001
1002#. Create a frame as the child of the viewport.
f7ecd6ce 1003#: ../plugins/volume/volume-impl.c:109 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:477
6b775dbb 1004msgid "Volume"
f7ecd6ce 1005msgstr "Hljóðstyrkur"
6b775dbb
AG
1006
1007#. Create a check button as the child of the vertical box.
f7ecd6ce 1008#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:496
6b775dbb 1009msgid "Mute"
f7ecd6ce 1010msgstr "Þagga niður"
6b775dbb 1011
f7ecd6ce 1012#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:619
6b775dbb
AG
1013msgid ""
1014"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1015"(pavucontrol, alsamixer ...)"
6b775dbb 1016msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1017"Villa, þú verður að setja upp forrit til hljóðstillinga (pavucontrol, "
1018"alsamixer ...)"
6b775dbb 1019
f7ecd6ce 1020#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
6b775dbb 1021msgid "Display and control volume for ALSA"
f7ecd6ce 1022msgstr "Birta og sýsla með hljóðstyrk ALSA"
6b775dbb 1023
f7ecd6ce 1024#: ../plugins/netstat/netstat.c:179
6b775dbb 1025msgid "<Hidden Access Point>"
f7ecd6ce 1026msgstr "<Falinn aðgangspunktur>"
6b775dbb 1027
f7ecd6ce 1028#: ../plugins/netstat/netstat.c:212
6b775dbb 1029msgid "Wireless Networks not found in range"
f7ecd6ce 1030msgstr "Þráðlaus net fundust ekki á svæðinu"
6b775dbb
AG
1031
1032#. Repair
f7ecd6ce 1033#: ../plugins/netstat/netstat.c:248
6b775dbb 1034msgid "Repair"
f7ecd6ce 1035msgstr "Laga"
6b775dbb
AG
1036
1037#. interface down
f7ecd6ce 1038#: ../plugins/netstat/netstat.c:253
6b775dbb 1039msgid "Disable"
f7ecd6ce 1040msgstr "Afvirkja"
6b775dbb 1041
f7ecd6ce 1042#: ../plugins/netstat/netstat.c:344
6b775dbb 1043msgid "Wireless Connection has no connectivity"
f7ecd6ce 1044msgstr "Þráðlausa tengingin er ekki með samband"
6b775dbb 1045
f7ecd6ce 1046#: ../plugins/netstat/netstat.c:346
6b775dbb 1047msgid "Network cable is plugged out"
f7ecd6ce 1048msgstr "Netkapall er ekki í sambandi"
6b775dbb 1049
f7ecd6ce 1050#: ../plugins/netstat/netstat.c:348
6b775dbb 1051msgid "Connection has limited or no connectivity"
f7ecd6ce 1052msgstr "Tengingin er með lélegt eða ekkert samband"
6b775dbb 1053
f7ecd6ce
AG
1054#: ../plugins/netstat/netstat.c:352 ../plugins/netstat/netstat.c:363
1055#: ../plugins/netstat/netstat.c:374
6b775dbb 1056msgid "IP Address:"
f7ecd6ce 1057msgstr "IP vistfang:"
6b775dbb 1058
f7ecd6ce 1059#: ../plugins/netstat/netstat.c:353
6b775dbb 1060msgid "Remote IP:"
f7ecd6ce 1061msgstr "Fjarlægt IP vistfang:"
6b775dbb 1062
f7ecd6ce
AG
1063#: ../plugins/netstat/netstat.c:354 ../plugins/netstat/netstat.c:365
1064#: ../plugins/netstat/netstat.c:376
6b775dbb 1065msgid "Netmask:"
f7ecd6ce 1066msgstr "Nethula (netmask):"
6b775dbb 1067
f7ecd6ce
AG
1068#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1069#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
6b775dbb 1070msgid "Activity"
f7ecd6ce 1071msgstr "Virkni"
6b775dbb 1072
f7ecd6ce
AG
1073#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1074#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
6b775dbb 1075msgid "Sent"
f7ecd6ce 1076msgstr "Sent"
6b775dbb 1077
f7ecd6ce
AG
1078#: ../plugins/netstat/netstat.c:355 ../plugins/netstat/netstat.c:367
1079#: ../plugins/netstat/netstat.c:378
6b775dbb 1080msgid "Received"
f7ecd6ce 1081msgstr "Móttekið"
6b775dbb 1082
f7ecd6ce
AG
1083#: ../plugins/netstat/netstat.c:356 ../plugins/netstat/netstat.c:368
1084#: ../plugins/netstat/netstat.c:379
6b775dbb 1085msgid "bytes"
f7ecd6ce 1086msgstr "bæti"
6b775dbb 1087
f7ecd6ce
AG
1088#: ../plugins/netstat/netstat.c:357 ../plugins/netstat/netstat.c:369
1089#: ../plugins/netstat/netstat.c:380
6b775dbb 1090msgid "packets"
f7ecd6ce 1091msgstr "pakkar"
6b775dbb 1092
f7ecd6ce 1093#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
6b775dbb 1094msgid "Wireless"
f7ecd6ce 1095msgstr "Þráðlaust"
6b775dbb 1096
f7ecd6ce 1097#: ../plugins/netstat/netstat.c:362
6b775dbb 1098msgid "Protocol:"
f7ecd6ce 1099msgstr "Samskiptamáti:"
6b775dbb 1100
f7ecd6ce 1101#: ../plugins/netstat/netstat.c:366 ../plugins/netstat/netstat.c:377
6b775dbb 1102msgid "HW Address:"
f7ecd6ce 1103msgstr "HW vistfang:"
6b775dbb 1104
f7ecd6ce 1105#: ../plugins/netstat/netstat.c:497
6b775dbb 1106msgid "Manage Networks"
f7ecd6ce 1107msgstr "Sýsla með netkerfi"
6b775dbb 1108
f7ecd6ce 1109#: ../plugins/netstat/netstat.c:498
6b775dbb 1110msgid "Monitor and Manage networks"
f7ecd6ce 1111msgstr "Skoða og sýsla með netkerfi"
6b775dbb
AG
1112
1113#. create dialog
f7ecd6ce 1114#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:87
6b775dbb 1115msgid "Setting Encryption Key"
f7ecd6ce 1116msgstr "Set upp dulritunarlykil"
6b775dbb 1117
f7ecd6ce 1118#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:98
6b775dbb
AG
1119msgid ""
1120"This wireless network was encrypted.\n"
1121"You must have the encryption key."
1122msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1123"Þráðlausa netið er dulkóðað.\n"
1124"Þú verður að vera með dulritunarlykilinn."
6b775dbb 1125
f7ecd6ce 1126#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:103
6b775dbb 1127msgid "Encryption Key:"
f7ecd6ce
AG
1128msgstr "Dulritunarlykill:"
1129
1130#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:152 ../plugins/netstatus/netstatus.c:164
1131msgid "Network Status Monitor"
1132msgstr "Netkerfisvaktari"
6b775dbb 1133
f7ecd6ce 1134#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154
6b775dbb 1135msgid "Interface to monitor"
f7ecd6ce 1136msgstr "Tengi sem á að fylgjast með"
6b775dbb 1137
f7ecd6ce 1138#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:155
6b775dbb 1139msgid "Config tool"
f7ecd6ce 1140msgstr "Stillingatól"
6b775dbb 1141
f7ecd6ce 1142#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:165
6b775dbb 1143msgid "Monitor network status"
f7ecd6ce 1144msgstr "Fylgjast með stöðu netkerfis"
6b775dbb 1145
f7ecd6ce
AG
1146#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1147#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
6b775dbb 1148msgid "Unknown"
f7ecd6ce 1149msgstr "Óþekkt"
6b775dbb 1150
f7ecd6ce 1151#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
6b775dbb 1152msgid "Connection Properties"
f7ecd6ce 1153msgstr "Eiginleikar tengingar"
6b775dbb 1154
f7ecd6ce 1155#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
6b775dbb
AG
1156#, c-format
1157msgid "Connection Properties: %s"
f7ecd6ce 1158msgstr "Eiginleikar tengingar: %s"
6b775dbb 1159
f7ecd6ce 1160#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
6b775dbb
AG
1161#, c-format
1162msgid "%lu packet"
1163msgid_plural "%lu packets"
f7ecd6ce
AG
1164msgstr[0] "%lu pakki"
1165msgstr[1] "%lu pakkar"
6b775dbb 1166
f7ecd6ce 1167#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
6b775dbb
AG
1168#, c-format
1169msgid ""
1170"There was an error displaying help:\n"
1171"%s"
1172msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1173"Það kom upp villa við að sýna hjálpina:\n"
1174"%s"
6b775dbb 1175
f7ecd6ce 1176#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
6b775dbb
AG
1177#, c-format
1178msgid "Network Connection: %s"
f7ecd6ce 1179msgstr "Nettenging: %s"
6b775dbb 1180
f7ecd6ce 1181#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
6b775dbb 1182msgid "Network Connection"
f7ecd6ce 1183msgstr "Nettenging"
6b775dbb 1184
f7ecd6ce 1185#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:822
6b775dbb 1186msgid "Interface"
f7ecd6ce 1187msgstr "Netkort"
6b775dbb 1188
f7ecd6ce 1189#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:823
6b775dbb 1190msgid "The current interface the icon is monitoring."
f7ecd6ce 1191msgstr "Netkortið sem verið er að vakta."
6b775dbb 1192
f7ecd6ce 1193#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:830
6b775dbb 1194msgid "Orientation"
f7ecd6ce 1195msgstr "Stefna"
6b775dbb 1196
f7ecd6ce 1197#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:831
6b775dbb 1198msgid "The orientation of the tray."
f7ecd6ce 1199msgstr "Stefna kerfisbakkans."
6b775dbb 1200
f7ecd6ce 1201#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
6b775dbb 1202msgid "Tooltips Enabled"
f7ecd6ce 1203msgstr "Vísbendingar virkar"
6b775dbb 1204
f7ecd6ce 1205#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:840
6b775dbb 1206msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f7ecd6ce 1207msgstr "Hvort vísbendingar táknmynda séu virkar eða ekki."
6b775dbb 1208
f7ecd6ce 1209#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6b775dbb 1210msgid "Show Signal"
f7ecd6ce 1211msgstr "Birta merki"
6b775dbb 1212
f7ecd6ce 1213#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
6b775dbb 1214msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
f7ecd6ce 1215msgstr "Hvort birta eigi styrk merkis"
6b775dbb 1216
f7ecd6ce 1217#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:957
6b775dbb
AG
1218#, c-format
1219msgid ""
1220"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1221"\n"
1222"%s"
1223msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1224"Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra til þess að leysa eftirfarandi "
1225"vandamál:\n"
1226"\n"
1227"%s"
6b775dbb 1228
f7ecd6ce 1229#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
6b775dbb 1230msgid "Name"
f7ecd6ce 1231msgstr "Heiti"
6b775dbb 1232
f7ecd6ce 1233#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
6b775dbb 1234msgid "The interface name"
f7ecd6ce 1235msgstr "Heiti netkortsins"
6b775dbb 1236
f7ecd6ce
AG
1237#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1238#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
6b775dbb 1239msgid "State"
f7ecd6ce 1240msgstr "Staða"
6b775dbb 1241
f7ecd6ce 1242#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
6b775dbb 1243msgid "The interface state"
f7ecd6ce 1244msgstr "Staða netkortsins"
6b775dbb 1245
f7ecd6ce 1246#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
6b775dbb 1247msgid "Stats"
f7ecd6ce 1248msgstr "Tölfræði"
6b775dbb 1249
f7ecd6ce 1250#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
6b775dbb 1251msgid "The interface packets/bytes statistics"
f7ecd6ce 1252msgstr "Tölfræði pakka/bæta netkorts"
6b775dbb 1253
f7ecd6ce 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
6b775dbb 1255msgid "Whether the interface is a wireless interface"
f7ecd6ce 1256msgstr "Hvort viðmótið sé þráðlaust netkort"
6b775dbb 1257
f7ecd6ce 1258#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
6b775dbb 1259msgid "Signal"
f7ecd6ce 1260msgstr "Merki"
6b775dbb 1261
f7ecd6ce 1262#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
6b775dbb 1263msgid "Wireless signal strength percentage"
f7ecd6ce 1264msgstr "Styrkur þráðlausa merkisins í prósentum"
6b775dbb 1265
f7ecd6ce 1266#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
6b775dbb 1267msgid "The current error condition"
f7ecd6ce 1268msgstr "Núverandi villuskilyrði"
6b775dbb 1269
f7ecd6ce
AG
1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1271#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
6b775dbb
AG
1272#, c-format
1273msgid "Unable to open socket: %s"
f7ecd6ce 1274msgstr "Gat ekki opnað sökkul (socket): %s"
6b775dbb 1275
f7ecd6ce
AG
1276#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1277#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
6b775dbb
AG
1278#, c-format
1279msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
f7ecd6ce 1280msgstr "SIOCGIFFLAGS villa: %s"
6b775dbb 1281
f7ecd6ce 1282#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
6b775dbb 1283msgid "AMPR NET/ROM"
f7ecd6ce 1284msgstr "AMPR NET/ROM"
6b775dbb 1285
f7ecd6ce 1286#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
6b775dbb 1287msgid "Ethernet"
f7ecd6ce 1288msgstr "Ethernet"
6b775dbb 1289
f7ecd6ce 1290#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
6b775dbb 1291msgid "AMPR AX.25"
f7ecd6ce 1292msgstr "AMPR AX.25"
6b775dbb 1293
f7ecd6ce
AG
1294#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
6b775dbb 1296msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f7ecd6ce 1297msgstr "16/4 Mbps tókahringur"
6b775dbb 1298
f7ecd6ce 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
6b775dbb 1300msgid "ARCnet"
f7ecd6ce 1301msgstr "ARCnet"
6b775dbb 1302
f7ecd6ce 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
6b775dbb 1304msgid "Frame Relay DLCI"
f7ecd6ce 1305msgstr "Frame Relay DLCI"
6b775dbb 1306
f7ecd6ce 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
6b775dbb 1308msgid "Metricom Starmode IP"
f7ecd6ce 1309msgstr "Metricom Starmode IP"
6b775dbb 1310
f7ecd6ce 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
6b775dbb 1312msgid "Serial Line IP"
f7ecd6ce 1313msgstr "Raðlínu-IP"
6b775dbb 1314
f7ecd6ce 1315#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
6b775dbb 1316msgid "VJ Serial Line IP"
f7ecd6ce 1317msgstr "VJ Serial Line IP"
6b775dbb 1318
f7ecd6ce 1319#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
6b775dbb 1320msgid "6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1321msgstr "6-bit Serial Line IP"
6b775dbb 1322
f7ecd6ce 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
6b775dbb 1324msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1325msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
6b775dbb 1326
f7ecd6ce 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
6b775dbb 1328msgid "Adaptive Serial Line IP"
f7ecd6ce 1329msgstr "Adaptive Serial Line IP"
6b775dbb 1330
f7ecd6ce 1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
6b775dbb 1332msgid "AMPR ROSE"
f7ecd6ce 1333msgstr "AMPR ROSE"
6b775dbb 1334
f7ecd6ce 1335#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
6b775dbb 1336msgid "Generic X.25"
f7ecd6ce 1337msgstr "Almennt X.25"
6b775dbb 1338
f7ecd6ce 1339#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
6b775dbb 1340msgid "Point-to-Point Protocol"
f7ecd6ce 1341msgstr "Punkt-í-punkt samskiptamáti"
6b775dbb 1342
f7ecd6ce 1343#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
6b775dbb 1344msgid "(Cisco)-HDLC"
f7ecd6ce 1345msgstr "(Cisco)-HDLC"
6b775dbb 1346
f7ecd6ce 1347#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
6b775dbb 1348msgid "LAPB"
f7ecd6ce 1349msgstr "LAPB"
6b775dbb 1350
f7ecd6ce 1351#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
6b775dbb 1352msgid "IPIP Tunnel"
f7ecd6ce 1353msgstr "IPIP göng"
6b775dbb 1354
f7ecd6ce 1355#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
6b775dbb 1356msgid "Frame Relay Access Device"
f7ecd6ce 1357msgstr "Frame Relay Access tæki"
6b775dbb 1358
f7ecd6ce 1359#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
6b775dbb 1360msgid "Local Loopback"
f7ecd6ce 1361msgstr "Staðvær endurlykkja (loopback)"
6b775dbb 1362
f7ecd6ce 1363#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
6b775dbb 1364msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f7ecd6ce 1365msgstr "Ljósleiðaraviðmót (fiber distributed data interface)"
6b775dbb 1366
f7ecd6ce 1367#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
6b775dbb 1368msgid "IPv6-in-IPv4"
f7ecd6ce 1369msgstr "IPv6-í-IPv4"
6b775dbb 1370
f7ecd6ce 1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
6b775dbb 1372msgid "HIPPI"
f7ecd6ce 1373msgstr "HIPPI"
6b775dbb 1374
f7ecd6ce 1375#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
6b775dbb 1376msgid "Ash"
f7ecd6ce 1377msgstr "Ash"
6b775dbb 1378
f7ecd6ce 1379#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
6b775dbb 1380msgid "Econet"
f7ecd6ce 1381msgstr "Econet"
6b775dbb 1382
f7ecd6ce 1383#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
6b775dbb 1384msgid "IrLAP"
f7ecd6ce 1385msgstr "IrLAP"
6b775dbb 1386
f7ecd6ce 1387#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
6b775dbb
AG
1388#, c-format
1389msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
f7ecd6ce 1390msgstr "SIOCGIFCONF villa: %s"
6b775dbb 1391
f7ecd6ce 1392#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
6b775dbb
AG
1393#, c-format
1394msgid "No network devices found"
f7ecd6ce 1395msgstr "Enginn netbúnaður fannst"
6b775dbb 1396
f7ecd6ce 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6b775dbb
AG
1398#, c-format
1399msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
f7ecd6ce 1400msgstr "Get ekki opnað /proc/net/dev: %s"
6b775dbb 1401
f7ecd6ce 1402#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb 1403msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
f7ecd6ce 1404msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/dev Engin gögn."
6b775dbb 1405
f7ecd6ce 1406#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
6b775dbb 1407msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f7ecd6ce 1408msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/dev. Óþekkt snið."
6b775dbb 1409
f7ecd6ce
AG
1410#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1411#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
6b775dbb
AG
1412#, c-format
1413msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f7ecd6ce 1414msgstr "Gat ekki þáttað heiti netkorts frá '%s'"
6b775dbb 1415
f7ecd6ce
AG
1416#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6b775dbb
AG
1418#, c-format
1419msgid ""
1420"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1421"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1422msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1423"Gat ekki þáttað tölfræði netkorts frá '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1424"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6b775dbb 1425
f7ecd6ce 1426#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb 1427msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
f7ecd6ce 1428msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/wireless. Engin gögn."
6b775dbb 1429
f7ecd6ce 1430#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
6b775dbb 1431msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
f7ecd6ce 1432msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/wireless. Óþekkt snið."
6b775dbb 1433
f7ecd6ce 1434#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
6b775dbb
AG
1435#, c-format
1436msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
f7ecd6ce 1437msgstr "Gat ekki þáttað upplýsingar um þráðlaust net frá '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1438
f7ecd6ce 1439#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
6b775dbb
AG
1440#, c-format
1441msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f7ecd6ce 1442msgstr "Gat ekki tengst netkorti, '%s'"
6b775dbb 1443
f7ecd6ce 1444#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
6b775dbb
AG
1445#, c-format
1446msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f7ecd6ce 1447msgstr "Gat ekki sent ioctl til netkorts, '%s'"
6b775dbb 1448
f7ecd6ce 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
6b775dbb
AG
1450#, c-format
1451msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f7ecd6ce 1452msgstr "Gat ekki þáttað skipanalínu '%s': %s"
6b775dbb 1453
f7ecd6ce 1454#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
6b775dbb 1455msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f7ecd6ce 1456msgstr "Gat eki þáttað 'netstat' frálag. Óþekkt snið"
6b775dbb 1457
f7ecd6ce 1458#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
6b775dbb 1459msgid "Disconnected"
f7ecd6ce 1460msgstr "Aftengt"
6b775dbb 1461
f7ecd6ce 1462#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
6b775dbb 1463msgid "Idle"
f7ecd6ce 1464msgstr "Aðgerðalaus"
6b775dbb 1465
f7ecd6ce 1466#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
6b775dbb 1467msgid "Sending"
f7ecd6ce 1468msgstr "Sendi"
6b775dbb 1469
f7ecd6ce 1470#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
6b775dbb 1471msgid "Receiving"
f7ecd6ce 1472msgstr "Móttek"
6b775dbb 1473
f7ecd6ce 1474#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
6b775dbb 1475msgid "Sending/Receiving"
f7ecd6ce 1476msgstr "Sendi/Móttek"
6b775dbb 1477
f7ecd6ce 1478#: ../plugins/batt/batt.c:152
6b775dbb
AG
1479#, c-format
1480msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
f7ecd6ce 1481msgstr "Rafhlaða: %d%% hlaðin, %d:%02d þar til fullhlaðin"
6b775dbb 1482
f7ecd6ce 1483#: ../plugins/batt/batt.c:163
6b775dbb
AG
1484#, c-format
1485msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
f7ecd6ce 1486msgstr "Rafhlaða: %d%% hlaðin, %d:%02d eftir"
6b775dbb 1487
f7ecd6ce 1488#: ../plugins/batt/batt.c:169
6b775dbb
AG
1489#, c-format
1490msgid "Battery: %d%% charged"
f7ecd6ce 1491msgstr "Rafhlaða: %d%% hlaðin"
6b775dbb 1492
f7ecd6ce 1493#: ../plugins/batt/batt.c:179
6b775dbb
AG
1494#, c-format
1495msgid ""
1496"\n"
1497"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1498msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1499"\n"
1500"%sFullt afl (skv. framl.):\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1501
f7ecd6ce 1502#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1503#, c-format
1504msgid ""
1505"\n"
1506"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1507msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1508"\n"
1509"%sFullt afl:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1510
f7ecd6ce 1511#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"\n"
1515"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1516msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1517"\n"
1518"%sAfl núna:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1519
f7ecd6ce 1520#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1521#, c-format
1522msgid ""
1523"\n"
1524"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1525msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1526"\n"
1527"%sAfl núna:\t\t\t%5d mW"
6b775dbb 1528
f7ecd6ce 1529#: ../plugins/batt/batt.c:188
6b775dbb
AG
1530#, c-format
1531msgid ""
1532"\n"
1533"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1534msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1535"\n"
1536"%sFull hleðsla (skv. framl.):\t%5d mAh"
6b775dbb 1537
f7ecd6ce 1538#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"\n"
1542"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1543msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1544"\n"
1545"%sFull hleðsla:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1546
f7ecd6ce 1547#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1548#, c-format
1549msgid ""
1550"\n"
1551"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1552msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1553"\n"
1554"%sHleðsla núna:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1555
f7ecd6ce 1556#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1557#, c-format
1558msgid ""
1559"\n"
1560"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1561msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1562"\n"
1563"%sStraumur núna:\t\t\t%5d mA"
6b775dbb 1564
f7ecd6ce 1565#: ../plugins/batt/batt.c:197
6b775dbb
AG
1566#, c-format
1567msgid ""
1568"\n"
1569"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1570msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1571"\n"
1572"%sVolt núna:\t\t%.3lf V"
6b775dbb 1573
f7ecd6ce 1574#: ../plugins/batt/batt.c:235
6b775dbb 1575msgid "No batteries found"
f7ecd6ce 1576msgstr "Fann engar rafhlöður"
6b775dbb 1577
f7ecd6ce
AG
1578#: ../plugins/batt/batt.c:515 ../plugins/batt/batt.c:644
1579msgid "Battery low"
1580msgstr "Lítið á rafhlöðu"
1581
1582#: ../plugins/batt/batt.c:664 ../plugins/batt/batt.c:685
6b775dbb 1583msgid "Battery Monitor"
f7ecd6ce 1584msgstr "Rafhlöðueftirlit"
6b775dbb 1585
f7ecd6ce 1586#: ../plugins/batt/batt.c:666
6b775dbb 1587msgid "Hide if there is no battery"
f7ecd6ce 1588msgstr "Fela ef það er engin rafhlaða"
6b775dbb 1589
f7ecd6ce 1590#: ../plugins/batt/batt.c:667
6b775dbb 1591msgid "Alarm command"
f7ecd6ce 1592msgstr "Áminningarskipun"
6b775dbb 1593
f7ecd6ce 1594#: ../plugins/batt/batt.c:668
6b775dbb 1595msgid "Alarm time (minutes left)"
f7ecd6ce 1596msgstr "Tími áminningar (mínútur eftir)"
6b775dbb 1597
f7ecd6ce 1598#: ../plugins/batt/batt.c:669
6b775dbb 1599msgid "Background color"
f7ecd6ce 1600msgstr "Bakgrunnslitur"
6b775dbb 1601
f7ecd6ce 1602#: ../plugins/batt/batt.c:670
6b775dbb 1603msgid "Charging color 1"
f7ecd6ce 1604msgstr "Hleðslulitur 1"
6b775dbb 1605
f7ecd6ce 1606#: ../plugins/batt/batt.c:671
6b775dbb 1607msgid "Charging color 2"
f7ecd6ce 1608msgstr "Hleðslulitur 2"
6b775dbb 1609
f7ecd6ce 1610#: ../plugins/batt/batt.c:672
6b775dbb 1611msgid "Discharging color 1"
f7ecd6ce 1612msgstr "Afhleðslulitur 1"
6b775dbb 1613
f7ecd6ce 1614#: ../plugins/batt/batt.c:673
6b775dbb 1615msgid "Discharging color 2"
f7ecd6ce 1616msgstr "Afhleðslulitur 2"
6b775dbb 1617
f7ecd6ce 1618#: ../plugins/batt/batt.c:674
6b775dbb 1619msgid "Border width"
f7ecd6ce 1620msgstr "Breidd jaðars"
6b775dbb 1621
f7ecd6ce 1622#: ../plugins/batt/batt.c:676
6b775dbb 1623msgid "Show Extended Information"
f7ecd6ce 1624msgstr "Birta ítarlegar upplýsingar"
6b775dbb 1625
f7ecd6ce 1626#: ../plugins/batt/batt.c:686
6b775dbb 1627msgid "Display battery status using ACPI"
f7ecd6ce
AG
1628msgstr "Birta stöðu rafhlöðu með ACPI"
1629
1630#: ../plugins/kbled/kbled.c:197 ../plugins/kbled/kbled.c:228
1631msgid "Keyboard LED"
1632msgstr "LED-ljós lyklaborðs"
6b775dbb 1633
f7ecd6ce 1634#: ../plugins/kbled/kbled.c:199
6b775dbb 1635msgid "Show CapsLock"
f7ecd6ce 1636msgstr "Sýna CapsLock"
6b775dbb 1637
f7ecd6ce 1638#: ../plugins/kbled/kbled.c:200
6b775dbb 1639msgid "Show NumLock"
f7ecd6ce 1640msgstr "Sýna NumLock"
6b775dbb 1641
f7ecd6ce 1642#: ../plugins/kbled/kbled.c:201
6b775dbb 1643msgid "Show ScrollLock"
f7ecd6ce 1644msgstr "Sýna ScrollLock"
6b775dbb 1645
f7ecd6ce 1646#: ../plugins/kbled/kbled.c:229
6b775dbb 1647msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f7ecd6ce 1648msgstr "Stöðuvísar fyrir CapsLock, NumLock, og ScrollLock lykla"
6b775dbb
AG
1649
1650#. A label to allow for click through
f7ecd6ce 1651#: ../plugins/indicator/indicator.c:689
6b775dbb 1652msgid "No Indicators"
f7ecd6ce
AG
1653msgstr "Engir stöðuvísar"
1654
1655#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1656msgid "Indicator applets"
1657msgstr "Stöðuvísasmáforrit"
6b775dbb 1658
f7ecd6ce 1659#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
6b775dbb 1660msgid "Indicator Applications"
f7ecd6ce 1661msgstr "Stöðuvísaforrit"
6b775dbb 1662
f7ecd6ce 1663#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
6b775dbb 1664msgid "Clock Indicator"
f7ecd6ce 1665msgstr "Klukkuvísir"
6b775dbb 1666
f7ecd6ce 1667#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
6b775dbb 1668msgid "Messaging Menu"
f7ecd6ce 1669msgstr "Skilaboðavalmynd"
6b775dbb 1670
f7ecd6ce 1671#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
6b775dbb 1672msgid "Network Menu"
f7ecd6ce 1673msgstr "Netkerfisvalmynd"
6b775dbb 1674
f7ecd6ce 1675#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
6b775dbb 1676msgid "Session Menu"
f7ecd6ce 1677msgstr "Setuvalmynd"
6b775dbb 1678
f7ecd6ce 1679#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
6b775dbb 1680msgid "Sound Menu"
f7ecd6ce 1681msgstr "Hljóðvalmynd"
6b775dbb 1682
f7ecd6ce 1683#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
6b775dbb 1684msgid "Add indicator applets to the panel"
f7ecd6ce 1685msgstr "Bæta stöðuvísasmáforritum á skjástiku"
6b775dbb 1686
f7ecd6ce 1687#: ../plugins/monitors/monitors.c:269
6b775dbb
AG
1688#, c-format
1689msgid "CPU usage: %.2f%%"
f7ecd6ce 1690msgstr "Örgjörvanotkun: %.2f%%"
6b775dbb 1691
f7ecd6ce 1692#: ../plugins/monitors/monitors.c:365
6b775dbb
AG
1693#, c-format
1694msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
f7ecd6ce
AG
1695msgstr "Notkun vinnsluminnis (RAM): %.1fMB (%.2f%%)"
1696
1697#: ../plugins/monitors/monitors.c:697 ../plugins/monitors/monitors.c:782
1698msgid "Resource monitors"
1699msgstr "Virknimælar"
6b775dbb 1700
f7ecd6ce 1701#: ../plugins/monitors/monitors.c:700
6b775dbb 1702msgid "CPU color"
f7ecd6ce 1703msgstr "Litur fyrir örgjörva"
6b775dbb 1704
f7ecd6ce 1705#: ../plugins/monitors/monitors.c:701
6b775dbb 1706msgid "Display RAM usage"
f7ecd6ce 1707msgstr "Sýna notkun vinnsluminnis"
6b775dbb 1708
f7ecd6ce 1709#: ../plugins/monitors/monitors.c:702
6b775dbb 1710msgid "RAM color"
f7ecd6ce 1711msgstr "Litur fyrir vinnsluminni"
6b775dbb 1712
f7ecd6ce 1713#: ../plugins/monitors/monitors.c:703
6b775dbb 1714msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
f7ecd6ce 1715msgstr "Aðgerð við smell (sjálfgefið: lxtask)"
6b775dbb 1716
f7ecd6ce 1717#: ../plugins/monitors/monitors.c:783
6b775dbb 1718msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
f7ecd6ce 1719msgstr "Birta mæla (CPU, RAM)"
6b775dbb 1720
f7ecd6ce 1721#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb 1722msgid "[N/A]"
f7ecd6ce 1723msgstr "[Ekki tiltækt]"
6b775dbb 1724
f7ecd6ce 1725#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb 1726msgid "Enter New Location"
f7ecd6ce 1727msgstr "Settu inn nýja staðsetningu"
6b775dbb 1728
f7ecd6ce 1729#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1730msgid "_New Location:"
f7ecd6ce 1731msgstr "_Ný staðsetning:"
6b775dbb 1732
f7ecd6ce 1733#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1734msgid ""
1735"Enter the:\n"
1736"- city, or\n"
1737"- city and state/country, or\n"
1738"- postal code\n"
1739"for which to retrieve the weather forecast."
1740msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1741"Settu inn::\n"
1742"- borg, eða\n"
1743"- borg og hérað/land, eða\n"
1744"- póstnúmer\n"
1745"þess staðar sem á að ná í veðurspá fyrir."
6b775dbb 1746
f7ecd6ce
AG
1747#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1748#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1749msgid "You must specify a location."
f7ecd6ce 1750msgstr "Þú verður að tiltaka staðsetningu."
6b775dbb 1751
f7ecd6ce 1752#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1753#, c-format
1754msgid "Location '%s' not found!"
f7ecd6ce 1755msgstr "Staðsetningin '%s' fannst ekki!"
6b775dbb 1756
f7ecd6ce 1757#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb 1758msgid "Preferences"
f7ecd6ce 1759msgstr "Kjörstillingar"
6b775dbb 1760
f7ecd6ce 1761#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb 1762msgid "Refresh"
f7ecd6ce 1763msgstr "Endurlesa"
6b775dbb 1764
f7ecd6ce 1765#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb 1766msgid "Quit"
f7ecd6ce 1767msgstr "Hætta"
6b775dbb 1768
f7ecd6ce 1769#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb 1770msgid "Weather Preferences"
f7ecd6ce 1771msgstr "Veðurstillingar"
6b775dbb 1772
f7ecd6ce 1773#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb 1774msgid "Current Location"
f7ecd6ce 1775msgstr "Núverandi staðsetning"
6b775dbb 1776
f7ecd6ce
AG
1777#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1778#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb 1779msgid "None configured"
f7ecd6ce 1780msgstr "Ekkert stillt"
6b775dbb 1781
f7ecd6ce
AG
1782#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1783#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb 1784msgid "_Set"
f7ecd6ce 1785msgstr "_Setja"
6b775dbb 1786
f7ecd6ce 1787#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb 1788msgid "Display"
f7ecd6ce 1789msgstr "Birting"
6b775dbb 1790
f7ecd6ce 1791#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb 1792msgid "Name:"
f7ecd6ce 1793msgstr "Heiti:"
6b775dbb 1794
f7ecd6ce 1795#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb 1796msgid "Units:"
f7ecd6ce 1797msgstr "Mælieiningar:"
6b775dbb 1798
f7ecd6ce 1799#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1800msgid "_Metric (°C)"
f7ecd6ce 1801msgstr "_Metrakerfi (°C)"
6b775dbb 1802
f7ecd6ce 1803#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1804msgid "_English (°F)"
f7ecd6ce 1805msgstr "_Enskar (°F)"
6b775dbb 1806
f7ecd6ce 1807#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb 1808msgid "Forecast"
f7ecd6ce 1809msgstr "Spár"
6b775dbb 1810
f7ecd6ce 1811#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb 1812msgid "Updates:"
f7ecd6ce 1813msgstr "Uppfærslur:"
6b775dbb 1814
f7ecd6ce 1815#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1816msgid "Ma_nual"
f7ecd6ce 1817msgstr "Ha_ndvirkt"
6b775dbb 1818
f7ecd6ce 1819#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb 1820msgid "_Automatic, every"
f7ecd6ce 1821msgstr "S_jálfvirkt á"
6b775dbb 1822
f7ecd6ce 1823#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb 1824msgid "minutes"
f7ecd6ce 1825msgstr "mínútna fresti"
6b775dbb 1826
f7ecd6ce 1827#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb 1828msgid "Source:"
f7ecd6ce 1829msgstr "Heimild:"
6b775dbb 1830
f7ecd6ce 1831#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1832msgid "C_hange"
f7ecd6ce 1833msgstr "Bre_yta"
6b775dbb
AG
1834
1835#. Both are available
f7ecd6ce 1836#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1837#, c-format
1838msgid "Current Conditions for %s"
f7ecd6ce 1839msgstr "Veðurskilyrði á %s"
6b775dbb 1840
f7ecd6ce 1841#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1842msgid "Location:"
f7ecd6ce 1843msgstr "Staðsetning:"
6b775dbb 1844
f7ecd6ce 1845#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb 1846msgid "Last updated:"
f7ecd6ce 1847msgstr "Síðast uppfært:"
6b775dbb 1848
f7ecd6ce 1849#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb 1850msgid "Feels like:"
f7ecd6ce 1851msgstr "Með vindkælingu:"
6b775dbb 1852
f7ecd6ce 1853#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb 1854msgid "Humidity:"
f7ecd6ce 1855msgstr "Rakastig:"
6b775dbb 1856
f7ecd6ce 1857#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb 1858msgid "Pressure:"
f7ecd6ce 1859msgstr "Þrýstingur:"
6b775dbb 1860
f7ecd6ce 1861#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb 1862msgid "Visibility:"
f7ecd6ce 1863msgstr "Skyggni:"
6b775dbb 1864
f7ecd6ce 1865#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb 1866msgid "Wind:"
f7ecd6ce 1867msgstr "Vindhraði:"
6b775dbb 1868
f7ecd6ce 1869#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb 1870msgid "Sunrise:"
f7ecd6ce 1871msgstr "Sólarupprás:"
6b775dbb 1872
f7ecd6ce 1873#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb 1874msgid "Sunset:"
f7ecd6ce 1875msgstr "Sólsetur:"
6b775dbb 1876
f7ecd6ce
AG
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1878#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1879#, c-format
1880msgid "Forecast for %s unavailable."
f7ecd6ce 1881msgstr "Spá fyrir %s er ekki tiltæk."
6b775dbb 1882
f7ecd6ce
AG
1883#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1884#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1885#, c-format
1886msgid "Location not set."
f7ecd6ce 1887msgstr "Staðsetning var ekki skilgreind."
6b775dbb 1888
f7ecd6ce 1889#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1890#, c-format
1891msgid "Searching for '%s'..."
f7ecd6ce 1892msgstr "Leita að '%s'..."
6b775dbb 1893
f7ecd6ce 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1895#, c-format
1896msgid "Location matches for '%s'"
f7ecd6ce 1897msgstr "Samsvarandi staðir fyrir '%s'"
6b775dbb 1898
f7ecd6ce 1899#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb 1900msgid "City"
f7ecd6ce 1901msgstr "Borg"
6b775dbb 1902
f7ecd6ce 1903#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb 1904msgid "Country"
f7ecd6ce 1905msgstr "Land"
6b775dbb
AG
1906
1907#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 1908#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 1909msgid "Currently in "
f7ecd6ce 1910msgstr "Núna í "
6b775dbb 1911
f7ecd6ce 1912#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb 1913msgid "Today: "
f7ecd6ce 1914msgstr "Í dag: "
6b775dbb 1915
f7ecd6ce 1916#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb 1917msgid "Tomorrow: "
f7ecd6ce 1918msgstr "Á morgun: "
6b775dbb 1919
f7ecd6ce 1920#: ../plugins/weather/weather.c:312
6b775dbb 1921msgid "Weather Plugin"
f7ecd6ce 1922msgstr "Viðbótaríforrit fyrir veðurlýsingar/spár"
6b775dbb 1923
f7ecd6ce 1924#: ../plugins/weather/weather.c:313
6b775dbb 1925msgid "Show weather conditions for a location."
f7ecd6ce
AG
1926msgstr "Birta veðurslýsingu fyrir ákveðinn stað."
1927
1928