Adding upstream version 0.9.0.
[debian/lxpanel.git] / po / is.po
CommitLineData
f7ecd6ce 1# Icelandic translation for LXPanel package.
6b775dbb
AG
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6b775dbb 4#
f7ecd6ce 5# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2014.
6b775dbb
AG
6msgid ""
7msgstr ""
f7ecd6ce 8"Project-Id-Version: LXPanel 0.8\n"
6b775dbb 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7a1c5048 10"POT-Creation-Date: 2016-10-24 21:15+0300\n"
8713e384
AG
11"PO-Revision-Date: 2014-12-08 09:30+0000\n"
12"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
f7ecd6ce 13"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
6b775dbb
AG
14"Language: is\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
f7ecd6ce 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8713e384
AG
19"X-Generator: Pootle 2.7.0-alpha1\n"
20"X-POOTLE-MTIME: 1418031016.000000\n"
21"X-Pootle-Path: /is/lxpanel/po/is.po\n"
22"X-Pootle-Revision: 0\n"
6b775dbb 23
7a1c5048 24#: ../src/configurator.c:148
f7ecd6ce
AG
25msgid ""
26"Space reservation is not available for this panel because there is another "
27"monitor beyond this edge and reservation would cover it if enabled."
6b775dbb 28msgstr ""
f7ecd6ce
AG
29"Ekki er hægt að taka frá pláss fyrir þessa skjástiku vegna þess að annar "
30"skjár er handan við þennan skjájaðar og myndi stikan hylja hann ef hún væri "
31"virk."
6b775dbb 32
7a1c5048 33#: ../src/configurator.c:632
6b775dbb 34msgid "Currently loaded plugins"
f7ecd6ce 35msgstr "Hlaðin íforrit"
6b775dbb 36
7a1c5048 37#: ../src/configurator.c:641
6b775dbb 38msgid "Stretch"
f7ecd6ce 39msgstr "Teygja"
6b775dbb 40
7a1c5048 41#: ../src/configurator.c:778
6b775dbb 42msgid "Add plugin to panel"
f7ecd6ce 43msgstr "Bæta íforriti við skjástiku"
6b775dbb 44
7a1c5048 45#: ../src/configurator.c:806
6b775dbb 46msgid "Available plugins"
f7ecd6ce 47msgstr "Tiltækar viðbætur"
6b775dbb 48
7a1c5048 49#: ../src/configurator.c:1427
6b775dbb 50msgid "Logout command is not set"
f7ecd6ce 51msgstr "Skipun til að skrá sig út er ekki stillt"
6b775dbb 52
7a1c5048 53#: ../src/configurator.c:1495
6b775dbb 54msgid "Select a directory"
f7ecd6ce 55msgstr "Veldu möppu"
6b775dbb 56
7a1c5048 57#: ../src/configurator.c:1495 ../src/configurator.c:1607
6b775dbb 58msgid "Select a file"
f7ecd6ce 59msgstr "Veldu skrá"
6b775dbb 60
7a1c5048 61#: ../src/configurator.c:1640
6b775dbb 62msgid "_Browse"
f7ecd6ce 63msgstr "_Velja"
6b775dbb 64
7a1c5048 65#: ../src/panel.c:1283
6b775dbb 66msgid "There is no room for another panel. All the edges are taken."
f7ecd6ce 67msgstr "Það er ekkert pláss fyrir aðra skjástiku. Allir jaðrar eru í notkun."
6b775dbb 68
7a1c5048 69#: ../src/panel.c:1309
6b775dbb
AG
70msgid ""
71"Really delete this panel?\n"
72"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
73msgstr ""
f7ecd6ce
AG
74"Eyða í alvörunni þessari skjástiku?\n"
75"<b>Aðvörun: Þetta er ekki hægt að afturkalla.</b>"
6b775dbb 76
7a1c5048 77#: ../src/panel.c:1311
6b775dbb 78msgid "Confirm"
f7ecd6ce 79msgstr "Staðfesta"
6b775dbb
AG
80
81#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
7a1c5048 82#: ../src/panel.c:1346
6b775dbb 83msgid "translator-credits"
f7ecd6ce 84msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
6b775dbb 85
7a1c5048 86#: ../src/panel.c:1351
6b775dbb 87msgid "LXPanel"
f7ecd6ce 88msgstr "LXPanel"
6b775dbb 89
7a1c5048
AG
90#: ../src/panel.c:1369
91#, fuzzy
92msgid "Copyright (C) 2008-2016"
f7ecd6ce 93msgstr "Höfundarréttur (C) 2008-2014"
6b775dbb 94
7a1c5048 95#: ../src/panel.c:1370
6b775dbb 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
f7ecd6ce
AG
97msgstr "Skjástika fyrir LXDE verkefnið"
98
7a1c5048 99#: ../src/panel.c:1412
f7ecd6ce
AG
100#, c-format
101msgid "\"%s\" Settings"
102msgstr "Stillingar \"%s\""
6b775dbb 103
7a1c5048 104#: ../src/panel.c:1433
6b775dbb 105msgid "Add / Remove Panel Items"
8713e384 106msgstr "Bæta við / Fjarlægja hluti á skjástiku"
6b775dbb 107
7a1c5048 108#: ../src/panel.c:1441
6b775dbb
AG
109#, c-format
110msgid "Remove \"%s\" From Panel"
8713e384 111msgstr "Fjarlægja \"%s\" af skjástiku"
6b775dbb 112
7a1c5048 113#: ../src/panel.c:1453
6b775dbb 114msgid "Panel Settings"
f7ecd6ce 115msgstr "Stillingar skjástiku"
6b775dbb 116
7a1c5048 117#: ../src/panel.c:1459
6b775dbb 118msgid "Create New Panel"
f7ecd6ce 119msgstr "Búa til nýja skjástiku"
6b775dbb 120
7a1c5048 121#: ../src/panel.c:1465
6b775dbb 122msgid "Delete This Panel"
f7ecd6ce 123msgstr "Eyða þessari skjástiku"
6b775dbb 124
7a1c5048 125#: ../src/panel.c:1476
6b775dbb 126msgid "About"
f7ecd6ce 127msgstr "Um forritið"
6b775dbb 128
7a1c5048 129#: ../src/panel.c:1483
6b775dbb 130msgid "Panel"
f7ecd6ce 131msgstr "Skjástika"
6b775dbb 132
7a1c5048 133#: ../src/panel.c:1698 ../src/panel.c:1706 ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
6b775dbb 134msgid "Height:"
f7ecd6ce 135msgstr "Hæð:"
6b775dbb 136
7a1c5048 137#: ../src/panel.c:1699 ../src/panel.c:1705 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
6b775dbb 138msgid "Width:"
f7ecd6ce 139msgstr "Breidd:"
6b775dbb 140
7a1c5048 141#: ../src/panel.c:1700 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
6b775dbb 142msgid "Left"
f7ecd6ce 143msgstr "Vinstri"
6b775dbb 144
7a1c5048 145#: ../src/panel.c:1701 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
6b775dbb 146msgid "Right"
f7ecd6ce 147msgstr "Hægri"
6b775dbb 148
7a1c5048 149#: ../src/panel.c:1707 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6b775dbb 150msgid "Top"
f7ecd6ce 151msgstr "Efst"
6b775dbb 152
7a1c5048 153#: ../src/panel.c:1708 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6b775dbb 154msgid "Bottom"
f7ecd6ce
AG
155msgstr "Neðst"
156
7a1c5048 157#: ../src/plugin.c:348
f7ecd6ce
AG
158msgid "No file manager is configured."
159msgstr "Enginn skráastjóri er stilltur."
160
161#. { "configure", N_("Preferences"), configure },
7a1c5048 162#: ../src/gtk-run.c:398 ../src/main.c:69 ../plugins/menu.c:718
f7ecd6ce
AG
163msgid "Run"
164msgstr "Keyra"
165
7a1c5048 166#: ../src/gtk-run.c:412
f7ecd6ce
AG
167msgid "Enter the command you want to execute:"
168msgstr "Settu inn skipunina sem á að keyra:"
6b775dbb 169
7a1c5048 170#: ../src/main.c:70 ../plugins/menu.c:719
f7ecd6ce
AG
171msgid "Restart"
172msgstr "Endurræsa"
173
7a1c5048 174#: ../src/main.c:71 ../plugins/menu.c:720
f7ecd6ce
AG
175msgid "Logout"
176msgstr "Skrá út"
177
7a1c5048 178#: ../src/main.c:323
6b775dbb
AG
179#, c-format
180msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
f7ecd6ce 181msgstr "lxpanel %s - létt GTK2+ skjástika fyrir UNIX skjáborð\n"
6b775dbb 182
7a1c5048 183#: ../src/main.c:324
6b775dbb
AG
184#, c-format
185msgid "Command line options:\n"
f7ecd6ce 186msgstr "Skipanalínurofar:\n"
6b775dbb 187
7a1c5048 188#: ../src/main.c:325
6b775dbb
AG
189#, c-format
190msgid " --help -- print this help and exit\n"
f7ecd6ce 191msgstr " --help -- birtir þessa hjálp og hættir\n"
6b775dbb 192
7a1c5048 193#: ../src/main.c:326
6b775dbb
AG
194#, c-format
195msgid " --version -- print version and exit\n"
f7ecd6ce 196msgstr " --version -- birtir útgáfuupplýsingar og hættir\n"
6b775dbb 197
f7ecd6ce 198#. g_print(_(" --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"));
6b775dbb 199#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
7a1c5048 200#: ../src/main.c:329
6b775dbb
AG
201#, c-format
202msgid " --profile name -- use specified profile\n"
f7ecd6ce 203msgstr " --profile nafn -- nota tiltekið snið\n"
6b775dbb 204
7a1c5048 205#: ../src/main.c:331
6b775dbb
AG
206#, c-format
207msgid " -h -- same as --help\n"
f7ecd6ce 208msgstr " -h -- sama og --help\n"
6b775dbb 209
7a1c5048 210#: ../src/main.c:332
6b775dbb
AG
211#, c-format
212msgid " -p -- same as --profile\n"
f7ecd6ce 213msgstr " -p -- sama og --profile\n"
6b775dbb 214
7a1c5048 215#: ../src/main.c:333
6b775dbb
AG
216#, c-format
217msgid " -v -- same as --version\n"
f7ecd6ce 218msgstr " -v -- sama og --version\n"
6b775dbb
AG
219
220#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
7a1c5048 221#: ../src/main.c:335
6b775dbb
AG
222#, c-format
223msgid ""
224"\n"
225"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
226"\n"
227msgstr ""
f7ecd6ce
AG
228"\n"
229"Skoðaðu http://lxde.org/ fyrir nánari upplýsingar.\n"
230"\n"
6b775dbb 231
7a1c5048 232#: ../src/input-button.c:145
f7ecd6ce
AG
233msgid "LeftBtn"
234msgstr "VinstriHn"
235
7a1c5048 236#: ../src/input-button.c:148
f7ecd6ce
AG
237msgid "MiddleBtn"
238msgstr "MiðHn"
239
7a1c5048 240#: ../src/input-button.c:151
f7ecd6ce
AG
241msgid "RightBtn"
242msgstr "HægriHn"
6b775dbb 243
7a1c5048 244#: ../src/input-button.c:154
f7ecd6ce
AG
245#, c-format
246msgid "Btn%s"
247msgstr "Hn%s"
248
7a1c5048
AG
249#: ../src/input-button.c:215
250#, c-format
251msgid "Key combination '%s' cannot be used as a global hotkey, sorry."
252msgstr ""
253"Lyklasamsetninguna '%s' er ekki hægt að nota sem víðværa flýtileið, því "
254"miður."
255
256#: ../src/input-button.c:218 ../src/input-button.c:401
257#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
258#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
259msgid "Error"
260msgstr "Villa"
261
f7ecd6ce 262#. GtkRadioButton "None"
7a1c5048 263#: ../src/input-button.c:315 ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
f7ecd6ce
AG
264msgid "None"
265msgstr "Ekkert"
266
7a1c5048 267#: ../src/input-button.c:322
f7ecd6ce
AG
268msgid "Custom:"
269msgstr "Sérsniðið:"
270
7a1c5048 271#: ../src/input-button.c:399
f7ecd6ce
AG
272#, c-format
273msgid "Cannot assign '%s' as a global hotkey: it is already bound."
274msgstr "Get ekki úthlutað '%s' sem víðværa flýtileið: þegar í notkun."
275
7a1c5048
AG
276#: ../src/space.c:394 ../src/space.c:403
277msgid "Spacer"
278msgstr "Bil"
279
280#: ../src/space.c:396 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
281#: ../plugins/batt/batt.c:702
282msgid "Size"
283msgstr "Stærð"
284
285#: ../src/space.c:404
286msgid "Allocate space"
287msgstr "Úthluta plássi"
288
289#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:1 ../plugins/launchtaskbar.c:2401
6b775dbb 290msgid "Application Launch and Task Bar"
f7ecd6ce 291msgstr "Forritaræsi- og verkefnaslá"
6b775dbb 292
f7ecd6ce
AG
293#. Launchtaskbar mode: launchbar, taskbar, or combined
294#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:3
6b775dbb 295msgid "<b>Mode:</b>"
f7ecd6ce 296msgstr "<b>Hamur:</b>"
6b775dbb 297
f7ecd6ce 298#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:4
6b775dbb 299msgid "Launchers"
f7ecd6ce 300msgstr "Forritaræsar"
6b775dbb 301
f7ecd6ce 302#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:5
6b775dbb 303msgid "<b>Launchbar</b>"
f7ecd6ce 304msgstr "<b>Ræsislá</b>"
6b775dbb 305
f7ecd6ce 306#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:6
6b775dbb 307msgid "Show tooltips"
f7ecd6ce 308msgstr "Sýna vísbendingar áhalda"
6b775dbb 309
f7ecd6ce 310#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:7
6b775dbb 311msgid "Icons only"
f7ecd6ce 312msgstr "Aðeins táknmyndir"
6b775dbb 313
f7ecd6ce 314#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:8
6b775dbb 315msgid "Flat buttons"
f7ecd6ce 316msgstr "Flatir hnappar"
6b775dbb 317
f7ecd6ce 318#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:9
6b775dbb 319msgid "Show windows from all desktops"
f7ecd6ce 320msgstr "Sýna glugga frá öllum skjáborðum"
6b775dbb 321
f7ecd6ce 322#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:10
6b775dbb 323msgid "Only show windows on the same monitor as the task bar"
f7ecd6ce 324msgstr "Einungis birta glugga af sama skjá og verkefnasláin er á"
6b775dbb 325
f7ecd6ce 326#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:11
6b775dbb 327msgid "Use mouse wheel"
f7ecd6ce 328msgstr "Nota músarhjól"
6b775dbb 329
f7ecd6ce 330#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:12
6b775dbb 331msgid "Flash when there is any window requiring attention"
f7ecd6ce 332msgstr "Blikka þegar einhver gluggi krefst athygli"
6b775dbb 333
f7ecd6ce 334#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:13
6b775dbb 335msgid "Combine multiple application windows into a single button"
f7ecd6ce 336msgstr "Sameina marga forritaglugga í einn hnapp"
6b775dbb 337
f7ecd6ce
AG
338#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:14
339msgid "Disable enlargement for small task icons"
340msgstr "Gera óvirkt að stækka litlar verkefnatáknmyndir"
341
342#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:15
6b775dbb 343msgid "Maximum width of task button"
f7ecd6ce 344msgstr "Hámarksbreidd verkefnahnapps"
6b775dbb 345
f7ecd6ce 346#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:16
6b775dbb 347msgid "Spacing"
f7ecd6ce 348msgstr "Millibil"
6b775dbb 349
f7ecd6ce 350#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:17
6b775dbb 351msgid "<b>Taskbar</b>"
f7ecd6ce 352msgstr "<b>Verkefnaslá</b>"
6b775dbb 353
f7ecd6ce 354#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:18
6b775dbb 355msgid "Only Application Launch Bar"
f7ecd6ce 356msgstr "Einungis forritaræsislá"
6b775dbb 357
f7ecd6ce 358#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:19
6b775dbb 359msgid "Only Task Bar (Window List)"
f7ecd6ce 360msgstr "Einungis verkefnaslá (gluggalisti)"
6b775dbb 361
f7ecd6ce 362#: ../data/ui/launchtaskbar.glade.h:20
6b775dbb 363msgid "Integrated Application Launch Bar and Task Bar"
f7ecd6ce 364msgstr "Samtvinnuð forritaræsi- og verkefnaslá"
6b775dbb
AG
365
366#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
367msgid "<b>Connection</b>"
f7ecd6ce 368msgstr "<b>Tenging</b>"
6b775dbb
AG
369
370#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
371msgid "Status:"
f7ecd6ce 372msgstr "Staða:"
6b775dbb
AG
373
374#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
375msgid "_Name:"
f7ecd6ce 376msgstr "_Heiti:"
6b775dbb
AG
377
378#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
379msgid "<b>Activity</b>"
f7ecd6ce 380msgstr "<b>Virkni</b>"
6b775dbb
AG
381
382#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
383msgid "Received:"
f7ecd6ce 384msgstr "Móttekið:"
6b775dbb
AG
385
386#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
387msgid "Sent:"
f7ecd6ce 388msgstr "Sent:"
6b775dbb
AG
389
390#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
391msgid "<b>Signal Strength</b>"
f7ecd6ce 392msgstr "<b>Styrkur merkis</b>"
6b775dbb
AG
393
394#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
395#, no-c-format
396msgid "0%"
f7ecd6ce 397msgstr "0%"
6b775dbb
AG
398
399#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
400msgid "General"
f7ecd6ce 401msgstr "Almennt"
6b775dbb
AG
402
403#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
404msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
f7ecd6ce 405msgstr "<b>Internetsamskiptamáti (IPv4)</b>"
6b775dbb
AG
406
407#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
408msgid "Address:"
f7ecd6ce 409msgstr "Vistfang:"
6b775dbb
AG
410
411#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
412msgid "Destination:"
f7ecd6ce 413msgstr "Áfangastaður:"
6b775dbb 414
7a1c5048
AG
415#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../plugins/netstat/netstat.c:372
416#: ../plugins/netstat/netstat.c:383
6b775dbb 417msgid "Broadcast:"
f7ecd6ce 418msgstr "Útvörpun:"
6b775dbb
AG
419
420#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
421msgid "Subnet Mask:"
f7ecd6ce 422msgstr "Undirnetssía (subnet):"
6b775dbb
AG
423
424#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
425msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
f7ecd6ce 426msgstr "<b>Internetsamskiptamáti (IPv6)</b>"
6b775dbb
AG
427
428#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
429msgid "Scope:"
f7ecd6ce 430msgstr "Umfang:"
6b775dbb
AG
431
432#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
433msgid "<b>Network Device</b>"
f7ecd6ce 434msgstr "<b>Netkerfisbúnaður</b>"
6b775dbb
AG
435
436#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
437msgid "Type:"
f7ecd6ce 438msgstr "Tegund:"
6b775dbb
AG
439
440#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
441msgid "Support"
f7ecd6ce 442msgstr "Stuðningur"
6b775dbb
AG
443
444#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
445msgid "Con_figure"
f7ecd6ce 446msgstr "_Stilla"
6b775dbb
AG
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
449msgid "Dynamic"
f7ecd6ce 450msgstr "Breytilegt"
6b775dbb
AG
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
453msgid "Pixels"
f7ecd6ce 454msgstr "mynddílar"
6b775dbb
AG
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
457#, no-c-format
458msgid "% Percent"
f7ecd6ce 459msgstr "% prósent"
6b775dbb
AG
460
461#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
462msgid "Err"
f7ecd6ce 463msgstr "Villa"
6b775dbb
AG
464
465#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
466msgid "Warn"
f7ecd6ce 467msgstr "Viðvörun"
6b775dbb
AG
468
469#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
470msgid "Info"
f7ecd6ce 471msgstr "Upplýsingar"
6b775dbb
AG
472
473#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
474msgid "All"
f7ecd6ce 475msgstr "Allt"
6b775dbb
AG
476
477#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
478msgid "Panel Preferences"
f7ecd6ce 479msgstr "Kjörstillingar skjástiku"
6b775dbb
AG
480
481#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
482msgid "Edge:"
f7ecd6ce 483msgstr "Kantur:"
6b775dbb 484
7a1c5048 485#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
6b775dbb 486msgid "Center"
f7ecd6ce 487msgstr "Miðjað"
6b775dbb
AG
488
489#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
490msgid "Alignment:"
f7ecd6ce 491msgstr "Jöfnun:"
6b775dbb
AG
492
493#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
494msgid "Margin:"
f7ecd6ce 495msgstr "Spássía:"
6b775dbb
AG
496
497#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
498msgid "Monitor:"
f7ecd6ce 499msgstr "Mælir:"
6b775dbb
AG
500
501#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
502msgid "<b>Position</b>"
f7ecd6ce 503msgstr "<b>Staða</b>"
6b775dbb
AG
504
505#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
506msgid "Icon size:"
f7ecd6ce 507msgstr "Táknmyndastærð:"
6b775dbb
AG
508
509#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
510msgid "<b>Size</b>"
f7ecd6ce 511msgstr "<b>Stærð</b>"
6b775dbb
AG
512
513#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
514msgid "Geometry"
f7ecd6ce 515msgstr "Lögun"
6b775dbb
AG
516
517#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
518msgid "System theme"
f7ecd6ce 519msgstr "Kerfisþema"
6b775dbb
AG
520
521#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
522msgid "Solid color (with opacity)"
f7ecd6ce 523msgstr "Heillitur (með gegnsæi)"
6b775dbb 524
7a1c5048 525#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1455
6b775dbb 526msgid "Image"
f7ecd6ce 527msgstr "Mynd"
6b775dbb
AG
528
529#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
530msgid "Select an image file"
f7ecd6ce 531msgstr "Veldu myndskrá"
6b775dbb
AG
532
533#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
534msgid "<b>Background</b>"
f7ecd6ce 535msgstr "<b>Bakgrunnur</b>"
6b775dbb
AG
536
537#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
538msgid "Custom color"
f7ecd6ce 539msgstr "Sérsniðinn litur"
6b775dbb 540
6b775dbb
AG
541#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
542msgid "<b>Font</b>"
f7ecd6ce 543msgstr "<b>Letur</b>"
6b775dbb
AG
544
545#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
546msgid "Appearance"
f7ecd6ce 547msgstr "Útlit"
6b775dbb
AG
548
549#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
550msgid "Panel Applets"
f7ecd6ce 551msgstr "Smáforrit á skjástiku"
6b775dbb
AG
552
553#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
554msgid "Logout Command:"
f7ecd6ce 555msgstr "Skipun til að skrá sig út:"
6b775dbb
AG
556
557#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
558msgid "Terminal Emulator:"
f7ecd6ce 559msgstr "Skjáhermir:"
6b775dbb
AG
560
561#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
562msgid "File Manager:"
f7ecd6ce 563msgstr "Skráastjóri:"
6b775dbb
AG
564
565#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
566msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
f7ecd6ce 567msgstr "<b>Stilla forgangsforrit</b>"
6b775dbb
AG
568
569#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
570msgid "Make window managers treat the panel as dock"
f7ecd6ce 571msgstr "Láta gluggastjóra meðhöndla skjástikuna eins og tengispjald"
6b775dbb
AG
572
573#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
574msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
f7ecd6ce 575msgstr "Taka frá pláss, og ekki hylja með hámörkuðum gluggum"
6b775dbb
AG
576
577#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
578msgid "<b>Properties</b>"
f7ecd6ce 579msgstr "<b>Eiginleikar</b>"
6b775dbb
AG
580
581#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
582msgid "Minimize panel when not in use"
f7ecd6ce 583msgstr "Lágmarka skjástiku þegar hún er ekki í notkun"
6b775dbb
AG
584
585#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
586msgid "Size when minimized"
f7ecd6ce 587msgstr "Stærð þegar er minnkað"
6b775dbb
AG
588
589#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
590msgid "pixels"
f7ecd6ce 591msgstr "mynddílar"
6b775dbb
AG
592
593#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
594msgid "<b>Automatic hiding</b>"
f7ecd6ce 595msgstr "<b>Sjálfvirk felun</b>"
6b775dbb
AG
596
597#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
598msgid "Log level"
f7ecd6ce 599msgstr "Annálsstig"
6b775dbb
AG
600
601#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
602msgid "<b>Log level</b>"
f7ecd6ce 603msgstr "<b>Annálsstig</b>"
6b775dbb
AG
604
605#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:49
606msgid "Advanced"
f7ecd6ce 607msgstr "Nánar"
6b775dbb 608
7a1c5048 609#: ../plugins/cpu/cpu.c:308
6b775dbb 610msgid "CPU Usage Monitor"
f7ecd6ce 611msgstr "Eftirlit með notkun örgjörva"
6b775dbb 612
7a1c5048 613#: ../plugins/cpu/cpu.c:309 ../plugins/monitors/monitors.c:725
6b775dbb 614msgid "Display CPU usage"
f7ecd6ce 615msgstr "Sýna notkun örgjörva"
6b775dbb 616
7a1c5048 617#: ../plugins/deskno/deskno.c:208 ../plugins/deskno/deskno.c:228
6b775dbb 618msgid "Desktop Number / Workspace Name"
f7ecd6ce 619msgstr "Númer skjáborðs / Heiti vinnusvæðis"
6b775dbb 620
7a1c5048 621#: ../plugins/deskno/deskno.c:210 ../plugins/dclock.c:437
6b775dbb 622msgid "Bold font"
f7ecd6ce 623msgstr "Feitletur"
6b775dbb 624
7a1c5048 625#: ../plugins/deskno/deskno.c:211
6b775dbb 626msgid "Display desktop names"
f7ecd6ce 627msgstr "Birta nöfn skjáborða"
6b775dbb 628
7a1c5048 629#: ../plugins/deskno/deskno.c:229
6b775dbb 630msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
f7ecd6ce 631msgstr "Birta númer skjáborða, eftir cmeury@users.sf.net"
6b775dbb 632
7a1c5048 633#: ../plugins/launchtaskbar.c:1768 ../plugins/launchtaskbar.c:2371
f7ecd6ce
AG
634msgid "Application Launch Bar"
635msgstr "Forritaræsislá"
6b775dbb 636
7a1c5048 637#: ../plugins/launchtaskbar.c:1771 ../plugins/launchtaskbar.c:2381
f7ecd6ce
AG
638msgid "Task Bar (Window List)"
639msgstr "Verkefnaslá (gluggalisti)"
640
7a1c5048
AG
641#: ../plugins/launchtaskbar.c:1919
642msgid "A_dd to Launcher"
643msgstr "_Bæta við ræsi"
644
645#: ../plugins/launchtaskbar.c:1921
646msgid "Rem_ove from Launcher"
647msgstr "Fjarlægja af ræsi"
648
649#: ../plugins/launchtaskbar.c:1923
650msgid "_New Instance"
651msgstr "_Nýtt tilvik"
652
653#: ../plugins/launchtaskbar.c:2372
654msgid "Bar with buttons to launch application"
655msgstr "Slá með hnöppum til að ræsa forrit"
656
657#: ../plugins/launchtaskbar.c:2382
658msgid ""
659"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
660"focus"
661msgstr ""
662"Verkefnaslá birtir alla opna glugga og leyfir að tákngera þá, skyggja, eða "
663"gera þá virka"
664
665#: ../plugins/launchtaskbar.c:2402
666msgid "Bar with buttons to launch application and/or show all opened windows"
667msgstr "Slá með hnöppum til að ræsa forrit og/eða sýna alla opna glugga"
6b775dbb
AG
668
669#. Add Raise menu item.
7a1c5048 670#: ../plugins/task-button.c:339
6b775dbb 671msgid "_Raise"
f7ecd6ce 672msgstr "_Hækka"
6b775dbb
AG
673
674#. Add Restore menu item.
7a1c5048 675#: ../plugins/task-button.c:344
6b775dbb 676msgid "R_estore"
f7ecd6ce 677msgstr "_Endurheimta"
6b775dbb
AG
678
679#. Add Maximize menu item.
7a1c5048 680#: ../plugins/task-button.c:349
6b775dbb 681msgid "Ma_ximize"
f7ecd6ce 682msgstr "_Hámarka"
6b775dbb
AG
683
684#. Add Iconify menu item.
7a1c5048 685#: ../plugins/task-button.c:354
6b775dbb 686msgid "Ico_nify"
f7ecd6ce 687msgstr "Ták_ngera"
6b775dbb 688
7a1c5048 689#: ../plugins/task-button.c:375
6b775dbb
AG
690#, c-format
691msgid "Workspace _%d"
f7ecd6ce 692msgstr "Vinnusvæði _%d"
6b775dbb 693
7a1c5048 694#: ../plugins/task-button.c:380
6b775dbb
AG
695#, c-format
696msgid "Workspace %d"
f7ecd6ce 697msgstr "Vinnusvæði %d"
6b775dbb
AG
698
699#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
7a1c5048 700#: ../plugins/task-button.c:397
6b775dbb 701msgid "_All workspaces"
f7ecd6ce 702msgstr "Ö_ll vinnusvæði"
6b775dbb 703
f7ecd6ce 704#. FIXME: add "Current workspace" item, active if not on a current
6b775dbb 705#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
7a1c5048 706#: ../plugins/task-button.c:405
6b775dbb 707msgid "_Move to Workspace"
f7ecd6ce 708msgstr "_Flytja á vinnusvæði"
6b775dbb 709
7a1c5048 710#: ../plugins/task-button.c:420
6b775dbb 711msgid "_Close Window"
f7ecd6ce 712msgstr "_Loka glugga"
6b775dbb 713
7a1c5048
AG
714#: ../plugins/task-button.c:1238
715msgid "_Close all windows"
716msgstr "Loka _öllum gluggum"
6b775dbb 717
7a1c5048 718#: ../plugins/dclock.c:431 ../plugins/dclock.c:445
6b775dbb 719msgid "Digital Clock"
f7ecd6ce 720msgstr "Stafræn klukka"
6b775dbb 721
7a1c5048 722#: ../plugins/dclock.c:433
6b775dbb 723msgid "Clock Format"
f7ecd6ce 724msgstr "Snið klukku"
6b775dbb 725
7a1c5048 726#: ../plugins/dclock.c:434
6b775dbb 727msgid "Tooltip Format"
f7ecd6ce 728msgstr "Snið áhaldavísbendinga"
6b775dbb 729
7a1c5048 730#: ../plugins/dclock.c:435
6b775dbb 731#, c-format
f7ecd6ce
AG
732msgid "Format codes: man 3 strftime; %n for line break"
733msgstr "Kóðasnið: man 3 strftime; %n fyrir línuskipti"
6b775dbb 734
7a1c5048 735#: ../plugins/dclock.c:436
6b775dbb 736msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
f7ecd6ce 737msgstr "Aðgerð við smell (sjálfgefið: birta dagatal)"
6b775dbb 738
7a1c5048 739#: ../plugins/dclock.c:438
6b775dbb 740msgid "Tooltip only"
f7ecd6ce 741msgstr "Aðeins vísbending"
6b775dbb 742
7a1c5048 743#: ../plugins/dclock.c:439
6b775dbb 744msgid "Center text"
f7ecd6ce 745msgstr "Miðja texta"
6b775dbb 746
7a1c5048 747#: ../plugins/dclock.c:446
6b775dbb 748msgid "Display digital clock and tooltip"
f7ecd6ce 749msgstr "Birta stafræna klukku og vísbendingar"
6b775dbb 750
7a1c5048 751#: ../plugins/menu.c:360
6b775dbb 752msgid "Add to desktop"
f7ecd6ce 753msgstr "Bæta við skjáborð"
6b775dbb 754
7a1c5048 755#: ../plugins/menu.c:367
6b775dbb 756msgid "Properties"
f7ecd6ce 757msgstr "Eiginleikar"
6b775dbb 758
7a1c5048 759#: ../plugins/menu.c:989 ../plugins/menu.c:997
6b775dbb 760msgid "Menu"
f7ecd6ce 761msgstr "Valmynd"
6b775dbb 762
7a1c5048 763#: ../plugins/menu.c:990 ../plugins/dirmenu.c:359
6b775dbb 764msgid "Icon"
f7ecd6ce 765msgstr "Táknmynd"
6b775dbb 766
7a1c5048 767#: ../plugins/menu.c:998
6b775dbb 768msgid "Application Menu"
f7ecd6ce 769msgstr "Forritavalmynd"
6b775dbb 770
7a1c5048 771#: ../plugins/separator.c:73
6b775dbb 772msgid "Separator"
f7ecd6ce 773msgstr "Aðgreinir"
6b775dbb 774
7a1c5048 775#: ../plugins/separator.c:74
6b775dbb 776msgid "Add a separator to the panel"
f7ecd6ce 777msgstr "Bæta aðgreini á skjástiku"
6b775dbb 778
7a1c5048 779#: ../plugins/pager.c:114
f7ecd6ce 780msgid "Sorry, there was no window manager configuration program found."
8713e384 781msgstr "Því miður, ekkert stilliforrit fyrir gluggastjórnun fannst."
f7ecd6ce 782
7a1c5048 783#: ../plugins/pager.c:166 ../plugins/pager.c:182
6b775dbb 784msgid "Desktop Pager"
f7ecd6ce 785msgstr "Skjáborðaflettir"
6b775dbb 786
7a1c5048 787#: ../plugins/pager.c:167 ../plugins/pager.c:183
6b775dbb 788msgid "Simple pager plugin"
f7ecd6ce 789msgstr "Einfalt flettiforrit"
6b775dbb 790
7a1c5048 791#: ../plugins/tray.c:691
6b775dbb 792msgid "System Tray"
f7ecd6ce 793msgstr "Kerfisbakki"
6b775dbb 794
7a1c5048 795#: ../plugins/tray.c:692
6b775dbb 796msgid "System tray"
f7ecd6ce 797msgstr "Kerfisbakki"
6b775dbb 798
7a1c5048 799#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:409
6b775dbb 800msgid "New session is required for this option to take effect"
f7ecd6ce 801msgstr "Ræsa þarf nýja setu til þess að breytingar taki gildi"
6b775dbb
AG
802
803#. dialog
7a1c5048 804#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:590
6b775dbb 805msgid "Select Keyboard Model"
f7ecd6ce 806msgstr "Veldu tegund lyklaborðs"
6b775dbb 807
7a1c5048
AG
808#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:614 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:743
809#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:921
6b775dbb 810msgid "Description"
f7ecd6ce 811msgstr "Lýsing"
6b775dbb 812
7a1c5048 813#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:619 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:750
6b775dbb 814msgid "Id"
f7ecd6ce 815msgstr "Auðkenni"
6b775dbb
AG
816
817#. dialog
7a1c5048 818#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:714
6b775dbb 819msgid "Select Layout Change Type"
f7ecd6ce 820msgstr "Veldu breytingu á tegund uppsetningar"
6b775dbb
AG
821
822#. dialog
7a1c5048 823#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:887
6b775dbb 824msgid "Add Keyboard Layout"
f7ecd6ce 825msgstr "Bæta við lyklaborðsuppsetningu"
6b775dbb 826
7a1c5048 827#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:911 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1302
6b775dbb 828msgid "Flag"
f7ecd6ce 829msgstr "Fáni"
6b775dbb 830
7a1c5048 831#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:916 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1306
6b775dbb 832msgid "Layout"
f7ecd6ce 833msgstr "Framsetning"
6b775dbb 834
7a1c5048 835#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1212 ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1544
6b775dbb 836msgid "Keyboard Layout Handler"
f7ecd6ce 837msgstr "Meðhöndlun lyklaborðsuppsetninga"
6b775dbb 838
7a1c5048 839#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1235
6b775dbb 840msgid "Keyboard Model"
f7ecd6ce 841msgstr "Gerð lyklaborðs"
6b775dbb 842
7a1c5048 843#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1256
6b775dbb 844msgid "Keyboard Layouts"
f7ecd6ce 845msgstr "Lyklaborðsuppsetningar"
6b775dbb 846
7a1c5048 847#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1310
6b775dbb 848msgid "Variant"
f7ecd6ce 849msgstr "Tilbrigði"
6b775dbb 850
7a1c5048 851#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1319
6b775dbb 852msgid "Change Layout Option"
f7ecd6ce 853msgstr "Veldu valkosti uppsetningar"
6b775dbb 854
7a1c5048 855#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1339
6b775dbb 856msgid "Advanced setxkbmap Options"
f7ecd6ce 857msgstr "Nánari stillingar setxkbmap"
6b775dbb 858
7a1c5048 859#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1360
6b775dbb 860msgid "Do _not reset existing options"
f7ecd6ce 861msgstr "E_kki endurstilla eldri valkosti"
6b775dbb 862
7a1c5048 863#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1365
6b775dbb 864msgid "Keep _system layouts"
f7ecd6ce 865msgstr "_Halda kerfisstillingum"
6b775dbb 866
7a1c5048 867#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1374
6b775dbb 868msgid "Per Window Settings"
f7ecd6ce 869msgstr "Stillingar per glugga"
6b775dbb 870
7a1c5048 871#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1386
6b775dbb 872msgid "_Remember layout for each window"
f7ecd6ce 873msgstr "_Muna stillingar fyrir hvern glugga"
6b775dbb 874
7a1c5048 875#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1395
6b775dbb 876msgid "Show Layout as"
f7ecd6ce 877msgstr "Sýna lyklaborðsuppsetningu sem"
6b775dbb 878
7a1c5048 879#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1456
6b775dbb 880msgid "Custom Image"
f7ecd6ce 881msgstr "Sérsniðin mynd"
6b775dbb 882
7a1c5048 883#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1457
6b775dbb 884msgid "Text"
f7ecd6ce 885msgstr "Texti"
6b775dbb 886
7a1c5048 887#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1483
6b775dbb 888msgid "Panel Icon Size"
f7ecd6ce 889msgstr "Tákn á skjástiku"
6b775dbb 890
7a1c5048 891#: ../plugins/xkb/xkb-plugin.c:1545
6b775dbb 892msgid "Handle keyboard layouts"
f7ecd6ce 893msgstr "Meðhöndla lyklaborðsuppsetningar"
6b775dbb 894
7a1c5048 895#: ../plugins/wincmd.c:205
6b775dbb
AG
896msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
897msgstr ""
f7ecd6ce
AG
898"Vinstrismella til að gera alla glugga að táknmyndum. Miðjusmella til að "
899"skyggja þá."
6b775dbb 900
7a1c5048 901#: ../plugins/wincmd.c:243 ../plugins/wincmd.c:253
6b775dbb 902msgid "Minimize All Windows"
f7ecd6ce 903msgstr "Minnka alla glugga"
6b775dbb 904
7a1c5048 905#: ../plugins/wincmd.c:245
6b775dbb 906msgid "Alternately iconify/shade and raise"
f7ecd6ce 907msgstr "Til skiptis tákngera/skyggja og lyfta"
6b775dbb 908
7a1c5048 909#: ../plugins/wincmd.c:254
6b775dbb
AG
910msgid ""
911"Sends commands to all desktop windows.\n"
912"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
913msgstr ""
f7ecd6ce
AG
914"Sendir skipanir til allra skjáborðsglugga.\n"
915"Studdar skipanir eru 1) tákngera and 2) skyggja"
6b775dbb 916
7a1c5048 917#: ../plugins/dirmenu.c:213
6b775dbb 918msgid "Open in _Terminal"
f7ecd6ce 919msgstr "O_pna í skjáhermi"
6b775dbb 920
7a1c5048 921#: ../plugins/dirmenu.c:355 ../plugins/dirmenu.c:365
6b775dbb 922msgid "Directory Menu"
f7ecd6ce 923msgstr "Möppuvalmynd"
6b775dbb 924
7a1c5048 925#: ../plugins/dirmenu.c:357
6b775dbb 926msgid "Directory"
f7ecd6ce 927msgstr "Mappa"
6b775dbb 928
7a1c5048 929#: ../plugins/dirmenu.c:358
6b775dbb 930msgid "Label"
f7ecd6ce 931msgstr "Skýring"
6b775dbb 932
7a1c5048 933#: ../plugins/dirmenu.c:366
6b775dbb 934msgid "Browse directory tree via menu (Author = PCMan)"
f7ecd6ce 935msgstr "Flakka um möppugreinar með valmynd (höfundur = PCMan)"
6b775dbb 936
7a1c5048 937#: ../plugins/thermal/thermal.c:564 ../plugins/thermal/thermal.c:582
f7ecd6ce
AG
938msgid "Temperature Monitor"
939msgstr "Hitamælir"
6b775dbb 940
7a1c5048 941#: ../plugins/thermal/thermal.c:566
f7ecd6ce
AG
942msgid "Normal color"
943msgstr "Venjulegur litur"
6b775dbb 944
7a1c5048 945#: ../plugins/thermal/thermal.c:567
f7ecd6ce
AG
946msgid "Warning1 color"
947msgstr "Aðvörunarlitur 1"
948
7a1c5048 949#: ../plugins/thermal/thermal.c:568
f7ecd6ce
AG
950msgid "Warning2 color"
951msgstr "Aðvörunarlitur 2"
6b775dbb 952
7a1c5048 953#: ../plugins/thermal/thermal.c:569
6b775dbb 954msgid "Automatic sensor location"
f7ecd6ce 955msgstr "Sjálfvirk staðsetning skynjara"
6b775dbb 956
7a1c5048
AG
957#. FIXME: if off, disable next one
958#: ../plugins/thermal/thermal.c:570
6b775dbb 959msgid "Sensor"
f7ecd6ce 960msgstr "Skynjari"
6b775dbb 961
7a1c5048
AG
962#. FIXME: create a list to select instead
963#: ../plugins/thermal/thermal.c:571
6b775dbb 964msgid "Automatic temperature levels"
f7ecd6ce 965msgstr "Sjálfvirk hitastig"
6b775dbb 966
7a1c5048
AG
967#. FIXME: if off, disable two below
968#: ../plugins/thermal/thermal.c:572
f7ecd6ce
AG
969msgid "Warning1 temperature"
970msgstr "Aðvörunarhitastig 1"
6b775dbb 971
7a1c5048 972#: ../plugins/thermal/thermal.c:573
f7ecd6ce
AG
973msgid "Warning2 temperature"
974msgstr "Aðvörunarhitastig 2"
6b775dbb 975
7a1c5048 976#: ../plugins/thermal/thermal.c:583
6b775dbb 977msgid "Display system temperature"
f7ecd6ce 978msgstr "Birta hitastig í kerfinu"
6b775dbb 979
7a1c5048 980#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:325
6b775dbb
AG
981#, c-format
982msgid ""
983"Frequency: %d MHz\n"
984"Governor: %s"
985msgstr ""
f7ecd6ce
AG
986"Tíðni: %d MHz\n"
987"Stýring: %s"
6b775dbb 988
7a1c5048 989#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:401
6b775dbb 990msgid "CPUFreq frontend"
f7ecd6ce 991msgstr "Viðmót á CPUFreq"
6b775dbb 992
7a1c5048 993#: ../plugins/cpufreq/cpufreq.c:402
6b775dbb 994msgid "Display CPU frequency and allow to change governors and frequency"
f7ecd6ce 995msgstr "Sýna tíðni örgjörva og leyfa að breytt sé um stýringar og tíðnir"
6b775dbb
AG
996
997#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
998#. Display current level in tooltip.
7a1c5048
AG
999#: ../plugins/volume/volume.c:282 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:597
1000#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:955
6b775dbb 1001msgid "Volume control"
f7ecd6ce 1002msgstr "Hljóðstillir"
6b775dbb 1003
7a1c5048
AG
1004#: ../plugins/volume/volume.c:290 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1491
1005#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1530
1006#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1551
6b775dbb 1007msgid "Volume Control"
f7ecd6ce 1008msgstr "Hljóðstillir"
6b775dbb
AG
1009
1010#. Create a frame as the child of the viewport.
7a1c5048 1011#: ../plugins/volume/volume-impl.c:115 ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:874
6b775dbb 1012msgid "Volume"
f7ecd6ce 1013msgstr "Hljóðstyrkur"
6b775dbb 1014
7a1c5048
AG
1015#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:245
1016msgid "ALSA (or pulseaudio) had a problem. Please check the lxpanel logs."
1017msgstr ""
6b775dbb 1018
7a1c5048 1019#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:680
6b775dbb
AG
1020msgid ""
1021"Error, you need to install an application to configure the sound "
f7ecd6ce 1022"(pavucontrol, alsamixer ...)"
6b775dbb 1023msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1024"Villa, þú verður að setja upp forrit til hljóðstillinga (pavucontrol, "
1025"alsamixer ...)"
6b775dbb 1026
7a1c5048
AG
1027#. Create a check button as the child of the vertical box.
1028#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:893
1029msgid "Mute"
1030msgstr "Þagga niður"
1031
1032#. Just to have these translated
1033#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1034msgid "Line"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1038msgid "LineOut"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1042msgid "Front"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1046msgid "Surround"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1293
1050msgid "Speaker+LO"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1332
1054msgid "default"
1055msgstr ""
1056
1057#. desc, index
1058#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1391
1059msgid "Master"
1060msgstr ""
1061
1062#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1395
1063msgid "PCM"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1399
1067msgid "Headphone"
1068msgstr ""
1069
1070#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1420
1071msgid "Click for Volume Slider"
1072msgstr ""
1073
1074#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1424
1075msgid "Click for Toggle Mute"
1076msgstr ""
1077
1078#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1428
1079msgid "Click for Open Mixer"
1080msgstr ""
1081
1082#. setup hotkeys
1083#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1432
1084msgid "Hotkey for Volume Up"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1434
1088msgid "Hotkey for Volume Down"
1089msgstr ""
1090
1091#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1436
1092msgid "Hotkey for Volume Mute"
1093msgstr ""
1094
1095#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1493
1096msgid "Audio Card"
1097msgstr ""
1098
1099#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1496
1100msgid "Channel to Operate"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1504
1104msgid "Command to Open Mixer"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1519
1108#, fuzzy
1109msgid "Launch Mixer"
1110msgstr "Forritaræsar"
1111
1112#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1531
1113#: ../plugins/volumealsa/volumealsa.c:1552
1114#, fuzzy
1115msgid "Display and control volume"
f7ecd6ce 1116msgstr "Birta og sýsla með hljóðstyrk ALSA"
6b775dbb 1117
7a1c5048 1118#: ../plugins/netstat/netstat.c:183
6b775dbb 1119msgid "<Hidden Access Point>"
f7ecd6ce 1120msgstr "<Falinn aðgangspunktur>"
6b775dbb 1121
7a1c5048 1122#: ../plugins/netstat/netstat.c:220
6b775dbb 1123msgid "Wireless Networks not found in range"
f7ecd6ce 1124msgstr "Þráðlaus net fundust ekki á svæðinu"
6b775dbb
AG
1125
1126#. Repair
7a1c5048 1127#: ../plugins/netstat/netstat.c:256
6b775dbb 1128msgid "Repair"
f7ecd6ce 1129msgstr "Laga"
6b775dbb
AG
1130
1131#. interface down
7a1c5048 1132#: ../plugins/netstat/netstat.c:261
6b775dbb 1133msgid "Disable"
f7ecd6ce 1134msgstr "Afvirkja"
6b775dbb 1135
7a1c5048 1136#: ../plugins/netstat/netstat.c:352
6b775dbb 1137msgid "Wireless Connection has no connectivity"
f7ecd6ce 1138msgstr "Þráðlausa tengingin er ekki með samband"
6b775dbb 1139
7a1c5048 1140#: ../plugins/netstat/netstat.c:354
6b775dbb 1141msgid "Network cable is plugged out"
f7ecd6ce 1142msgstr "Netkapall er ekki í sambandi"
6b775dbb 1143
7a1c5048 1144#: ../plugins/netstat/netstat.c:356
6b775dbb 1145msgid "Connection has limited or no connectivity"
f7ecd6ce 1146msgstr "Tengingin er með lélegt eða ekkert samband"
6b775dbb 1147
7a1c5048
AG
1148#: ../plugins/netstat/netstat.c:360 ../plugins/netstat/netstat.c:371
1149#: ../plugins/netstat/netstat.c:382
6b775dbb 1150msgid "IP Address:"
f7ecd6ce 1151msgstr "IP vistfang:"
6b775dbb 1152
7a1c5048 1153#: ../plugins/netstat/netstat.c:361
6b775dbb 1154msgid "Remote IP:"
f7ecd6ce 1155msgstr "Fjarlægt IP vistfang:"
6b775dbb 1156
7a1c5048
AG
1157#: ../plugins/netstat/netstat.c:362 ../plugins/netstat/netstat.c:373
1158#: ../plugins/netstat/netstat.c:384
6b775dbb 1159msgid "Netmask:"
f7ecd6ce 1160msgstr "Nethula (netmask):"
6b775dbb 1161
7a1c5048
AG
1162#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1163#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6b775dbb 1164msgid "Activity"
f7ecd6ce 1165msgstr "Virkni"
6b775dbb 1166
7a1c5048
AG
1167#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1168#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6b775dbb 1169msgid "Sent"
f7ecd6ce 1170msgstr "Sent"
6b775dbb 1171
7a1c5048
AG
1172#: ../plugins/netstat/netstat.c:363 ../plugins/netstat/netstat.c:375
1173#: ../plugins/netstat/netstat.c:386
6b775dbb 1174msgid "Received"
f7ecd6ce 1175msgstr "Móttekið"
6b775dbb 1176
7a1c5048
AG
1177#: ../plugins/netstat/netstat.c:364 ../plugins/netstat/netstat.c:376
1178#: ../plugins/netstat/netstat.c:387
6b775dbb 1179msgid "bytes"
f7ecd6ce 1180msgstr "bæti"
6b775dbb 1181
7a1c5048
AG
1182#: ../plugins/netstat/netstat.c:365 ../plugins/netstat/netstat.c:377
1183#: ../plugins/netstat/netstat.c:388
6b775dbb 1184msgid "packets"
f7ecd6ce 1185msgstr "pakkar"
6b775dbb 1186
7a1c5048 1187#: ../plugins/netstat/netstat.c:368 ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
6b775dbb 1188msgid "Wireless"
f7ecd6ce 1189msgstr "Þráðlaust"
6b775dbb 1190
7a1c5048 1191#: ../plugins/netstat/netstat.c:370
6b775dbb 1192msgid "Protocol:"
f7ecd6ce 1193msgstr "Samskiptamáti:"
6b775dbb 1194
7a1c5048 1195#: ../plugins/netstat/netstat.c:374 ../plugins/netstat/netstat.c:385
6b775dbb 1196msgid "HW Address:"
f7ecd6ce 1197msgstr "HW vistfang:"
6b775dbb 1198
7a1c5048 1199#: ../plugins/netstat/netstat.c:505
6b775dbb 1200msgid "Manage Networks"
f7ecd6ce 1201msgstr "Sýsla með netkerfi"
6b775dbb 1202
7a1c5048 1203#: ../plugins/netstat/netstat.c:506
6b775dbb 1204msgid "Monitor and Manage networks"
f7ecd6ce 1205msgstr "Skoða og sýsla með netkerfi"
6b775dbb
AG
1206
1207#. create dialog
7a1c5048 1208#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:90
6b775dbb 1209msgid "Setting Encryption Key"
f7ecd6ce 1210msgstr "Set upp dulritunarlykil"
6b775dbb 1211
7a1c5048 1212#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:101
6b775dbb
AG
1213msgid ""
1214"This wireless network was encrypted.\n"
1215"You must have the encryption key."
1216msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1217"Þráðlausa netið er dulkóðað.\n"
1218"Þú verður að vera með dulritunarlykilinn."
6b775dbb 1219
7a1c5048 1220#: ../plugins/netstat/passwd_gui.c:106
6b775dbb 1221msgid "Encryption Key:"
f7ecd6ce
AG
1222msgstr "Dulritunarlykill:"
1223
7a1c5048 1224#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:154 ../plugins/netstatus/netstatus.c:166
f7ecd6ce
AG
1225msgid "Network Status Monitor"
1226msgstr "Netkerfisvaktari"
6b775dbb 1227
7a1c5048 1228#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:156
6b775dbb 1229msgid "Interface to monitor"
f7ecd6ce 1230msgstr "Tengi sem á að fylgjast með"
6b775dbb 1231
7a1c5048 1232#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:157
6b775dbb 1233msgid "Config tool"
f7ecd6ce 1234msgstr "Stillingatól"
6b775dbb 1235
7a1c5048 1236#: ../plugins/netstatus/netstatus.c:167
6b775dbb 1237msgid "Monitor network status"
f7ecd6ce 1238msgstr "Fylgjast með stöðu netkerfis"
6b775dbb 1239
f7ecd6ce
AG
1240#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:52
1241#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:316
6b775dbb 1242msgid "Unknown"
f7ecd6ce 1243msgstr "Óþekkt"
6b775dbb 1244
f7ecd6ce 1245#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:117
6b775dbb 1246msgid "Connection Properties"
f7ecd6ce 1247msgstr "Eiginleikar tengingar"
6b775dbb 1248
f7ecd6ce 1249#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:123
6b775dbb
AG
1250#, c-format
1251msgid "Connection Properties: %s"
f7ecd6ce 1252msgstr "Eiginleikar tengingar: %s"
6b775dbb 1253
f7ecd6ce 1254#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:136
6b775dbb
AG
1255#, c-format
1256msgid "%lu packet"
1257msgid_plural "%lu packets"
f7ecd6ce
AG
1258msgstr[0] "%lu pakki"
1259msgstr[1] "%lu pakkar"
6b775dbb 1260
f7ecd6ce 1261#: ../plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:400
6b775dbb
AG
1262#, c-format
1263msgid ""
1264"There was an error displaying help:\n"
1265"%s"
1266msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1267"Það kom upp villa við að sýna hjálpina:\n"
1268"%s"
6b775dbb 1269
f7ecd6ce 1270#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:381
6b775dbb
AG
1271#, c-format
1272msgid "Network Connection: %s"
f7ecd6ce 1273msgstr "Nettenging: %s"
6b775dbb 1274
f7ecd6ce 1275#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:386
6b775dbb 1276msgid "Network Connection"
f7ecd6ce 1277msgstr "Nettenging"
6b775dbb 1278
7a1c5048 1279#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6b775dbb 1280msgid "Interface"
f7ecd6ce 1281msgstr "Netkort"
6b775dbb 1282
7a1c5048 1283#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:848
6b775dbb 1284msgid "The current interface the icon is monitoring."
f7ecd6ce 1285msgstr "Netkortið sem verið er að vakta."
6b775dbb 1286
7a1c5048 1287#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6b775dbb 1288msgid "Orientation"
f7ecd6ce 1289msgstr "Stefna"
6b775dbb 1290
7a1c5048 1291#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6b775dbb 1292msgid "The orientation of the tray."
f7ecd6ce 1293msgstr "Stefna kerfisbakkans."
6b775dbb 1294
7a1c5048 1295#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6b775dbb 1296msgid "Tooltips Enabled"
f7ecd6ce 1297msgstr "Vísbendingar virkar"
6b775dbb 1298
7a1c5048 1299#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:865
6b775dbb 1300msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
f7ecd6ce 1301msgstr "Hvort vísbendingar táknmynda séu virkar eða ekki."
6b775dbb 1302
7a1c5048 1303#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:872
6b775dbb 1304msgid "Show Signal"
f7ecd6ce 1305msgstr "Birta merki"
6b775dbb 1306
7a1c5048 1307#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:873
6b775dbb 1308msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
8713e384 1309msgstr "Hvort birta eigi styrk merkis."
6b775dbb 1310
7a1c5048 1311#: ../plugins/netstatus/netstatus-icon.c:982
6b775dbb
AG
1312#, c-format
1313msgid ""
1314"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1315"\n"
1316"%s"
1317msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1318"Vinsamlegast hafðu samband við kerfisstjóra til þess að leysa eftirfarandi "
1319"vandamál:\n"
1320"\n"
1321"%s"
6b775dbb 1322
f7ecd6ce 1323#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
6b775dbb 1324msgid "Name"
f7ecd6ce 1325msgstr "Heiti"
6b775dbb 1326
f7ecd6ce 1327#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
6b775dbb 1328msgid "The interface name"
f7ecd6ce 1329msgstr "Heiti netkortsins"
6b775dbb 1330
f7ecd6ce
AG
1331#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1332#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2080
6b775dbb 1333msgid "State"
f7ecd6ce 1334msgstr "Staða"
6b775dbb 1335
f7ecd6ce 1336#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
6b775dbb 1337msgid "The interface state"
f7ecd6ce 1338msgstr "Staða netkortsins"
6b775dbb 1339
f7ecd6ce 1340#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
6b775dbb 1341msgid "Stats"
f7ecd6ce 1342msgstr "Tölfræði"
6b775dbb 1343
f7ecd6ce 1344#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
6b775dbb 1345msgid "The interface packets/bytes statistics"
f7ecd6ce 1346msgstr "Tölfræði pakka/bæta netkorts"
6b775dbb 1347
f7ecd6ce 1348#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
6b775dbb 1349msgid "Whether the interface is a wireless interface"
f7ecd6ce 1350msgstr "Hvort viðmótið sé þráðlaust netkort"
6b775dbb 1351
f7ecd6ce 1352#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
6b775dbb 1353msgid "Signal"
f7ecd6ce 1354msgstr "Merki"
6b775dbb 1355
f7ecd6ce 1356#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
6b775dbb 1357msgid "Wireless signal strength percentage"
f7ecd6ce 1358msgstr "Styrkur þráðlausa merkisins í prósentum"
6b775dbb 1359
f7ecd6ce 1360#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
6b775dbb 1361msgid "The current error condition"
f7ecd6ce 1362msgstr "Núverandi villuskilyrði"
6b775dbb 1363
f7ecd6ce
AG
1364#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:440
1365#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1205
6b775dbb
AG
1366#, c-format
1367msgid "Unable to open socket: %s"
f7ecd6ce 1368msgstr "Gat ekki opnað sökkul (socket): %s"
6b775dbb 1369
f7ecd6ce
AG
1370#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:502
1371#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1231
6b775dbb
AG
1372#, c-format
1373msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
f7ecd6ce 1374msgstr "SIOCGIFFLAGS villa: %s"
6b775dbb 1375
f7ecd6ce 1376#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
6b775dbb 1377msgid "AMPR NET/ROM"
f7ecd6ce 1378msgstr "AMPR NET/ROM"
6b775dbb 1379
f7ecd6ce 1380#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:882
6b775dbb 1381msgid "Ethernet"
f7ecd6ce 1382msgstr "Ethernet"
6b775dbb 1383
f7ecd6ce 1384#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
6b775dbb 1385msgid "AMPR AX.25"
f7ecd6ce 1386msgstr "AMPR AX.25"
6b775dbb 1387
f7ecd6ce
AG
1388#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1389#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1017
6b775dbb 1390msgid "16/4 Mbps Token Ring"
f7ecd6ce 1391msgstr "16/4 Mbps tókahringur"
6b775dbb 1392
f7ecd6ce 1393#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:900
6b775dbb 1394msgid "ARCnet"
f7ecd6ce 1395msgstr "ARCnet"
6b775dbb 1396
f7ecd6ce 1397#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
6b775dbb 1398msgid "Frame Relay DLCI"
f7ecd6ce 1399msgstr "Frame Relay DLCI"
6b775dbb 1400
f7ecd6ce 1401#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
6b775dbb 1402msgid "Metricom Starmode IP"
f7ecd6ce 1403msgstr "Metricom Starmode IP"
6b775dbb 1404
f7ecd6ce 1405#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
6b775dbb 1406msgid "Serial Line IP"
f7ecd6ce 1407msgstr "Raðlínu-IP"
6b775dbb 1408
f7ecd6ce 1409#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:918
6b775dbb 1410msgid "VJ Serial Line IP"
f7ecd6ce 1411msgstr "VJ Serial Line IP"
6b775dbb 1412
f7ecd6ce 1413#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
6b775dbb 1414msgid "6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1415msgstr "6-bit Serial Line IP"
6b775dbb 1416
f7ecd6ce 1417#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
6b775dbb 1418msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
f7ecd6ce 1419msgstr "VJ 6-bit Serial Line IP"
6b775dbb 1420
f7ecd6ce 1421#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
6b775dbb 1422msgid "Adaptive Serial Line IP"
f7ecd6ce 1423msgstr "Adaptive Serial Line IP"
6b775dbb 1424
f7ecd6ce 1425#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:933
6b775dbb 1426msgid "AMPR ROSE"
f7ecd6ce 1427msgstr "AMPR ROSE"
6b775dbb 1428
f7ecd6ce 1429#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
6b775dbb 1430msgid "Generic X.25"
f7ecd6ce 1431msgstr "Almennt X.25"
6b775dbb 1432
f7ecd6ce 1433#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
6b775dbb 1434msgid "Point-to-Point Protocol"
f7ecd6ce 1435msgstr "Punkt-í-punkt samskiptamáti"
6b775dbb 1436
f7ecd6ce 1437#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:945
6b775dbb 1438msgid "(Cisco)-HDLC"
f7ecd6ce 1439msgstr "(Cisco)-HDLC"
6b775dbb 1440
f7ecd6ce 1441#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
6b775dbb 1442msgid "LAPB"
f7ecd6ce 1443msgstr "LAPB"
6b775dbb 1444
f7ecd6ce 1445#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:957
6b775dbb 1446msgid "IPIP Tunnel"
f7ecd6ce 1447msgstr "IPIP göng"
6b775dbb 1448
f7ecd6ce 1449#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:963
6b775dbb 1450msgid "Frame Relay Access Device"
f7ecd6ce 1451msgstr "Frame Relay Access tæki"
6b775dbb 1452
f7ecd6ce 1453#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:969
6b775dbb 1454msgid "Local Loopback"
f7ecd6ce 1455msgstr "Staðvær endurlykkja (loopback)"
6b775dbb 1456
f7ecd6ce 1457#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:975
6b775dbb 1458msgid "Fiber Distributed Data Interface"
f7ecd6ce 1459msgstr "Ljósleiðaraviðmót (fiber distributed data interface)"
6b775dbb 1460
f7ecd6ce 1461#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:981
6b775dbb 1462msgid "IPv6-in-IPv4"
f7ecd6ce 1463msgstr "IPv6-í-IPv4"
6b775dbb 1464
f7ecd6ce 1465#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
6b775dbb 1466msgid "HIPPI"
f7ecd6ce 1467msgstr "HIPPI"
6b775dbb 1468
f7ecd6ce 1469#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:996
6b775dbb 1470msgid "Ash"
f7ecd6ce 1471msgstr "Ash"
6b775dbb 1472
f7ecd6ce 1473#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:999
6b775dbb 1474msgid "Econet"
f7ecd6ce 1475msgstr "Econet"
6b775dbb 1476
f7ecd6ce 1477#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1002
6b775dbb 1478msgid "IrLAP"
f7ecd6ce 1479msgstr "IrLAP"
6b775dbb 1480
f7ecd6ce 1481#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1163
6b775dbb
AG
1482#, c-format
1483msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
f7ecd6ce 1484msgstr "SIOCGIFCONF villa: %s"
6b775dbb 1485
f7ecd6ce 1486#: ../plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1256
6b775dbb
AG
1487#, c-format
1488msgid "No network devices found"
f7ecd6ce 1489msgstr "Enginn netbúnaður fannst"
6b775dbb 1490
f7ecd6ce 1491#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6b775dbb
AG
1492#, c-format
1493msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
f7ecd6ce 1494msgstr "Get ekki opnað /proc/net/dev: %s"
6b775dbb 1495
f7ecd6ce 1496#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:185
6b775dbb 1497msgid "Could not parse /proc/net/dev. No data."
f7ecd6ce 1498msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/dev Engin gögn."
6b775dbb 1499
f7ecd6ce 1500#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:190
6b775dbb 1501msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
f7ecd6ce 1502msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/dev. Óþekkt snið."
6b775dbb 1503
f7ecd6ce
AG
1504#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:205
1505#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:332
6b775dbb
AG
1506#, c-format
1507msgid "Could not parse interface name from '%s'"
f7ecd6ce 1508msgstr "Gat ekki þáttað heiti netkorts frá '%s'"
6b775dbb 1509
f7ecd6ce
AG
1510#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:218
1511#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:647
6b775dbb
AG
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1515"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1516msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1517"Gat ekki þáttað tölfræði netkorts frá '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1518"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
6b775dbb 1519
f7ecd6ce 1520#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:312
6b775dbb 1521msgid "Could not parse /proc/net/wireless. No data."
f7ecd6ce 1522msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/wireless. Engin gögn."
6b775dbb 1523
f7ecd6ce 1524#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:316
6b775dbb 1525msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
f7ecd6ce 1526msgstr "Gat ekki þáttað /proc/net/wireless. Óþekkt snið."
6b775dbb 1527
f7ecd6ce 1528#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:343
6b775dbb
AG
1529#, c-format
1530msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
f7ecd6ce 1531msgstr "Gat ekki þáttað upplýsingar um þráðlaust net frá '%s'. link_idx = %d;"
6b775dbb 1532
f7ecd6ce 1533#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:416
6b775dbb
AG
1534#, c-format
1535msgid "Could not connect to interface, '%s'"
f7ecd6ce 1536msgstr "Gat ekki tengst netkorti, '%s'"
6b775dbb 1537
f7ecd6ce 1538#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:422
6b775dbb
AG
1539#, c-format
1540msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
f7ecd6ce 1541msgstr "Gat ekki sent ioctl til netkorts, '%s'"
6b775dbb 1542
f7ecd6ce 1543#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:600
6b775dbb
AG
1544#, c-format
1545msgid "Could not parse command line '%s': %s"
f7ecd6ce 1546msgstr "Gat ekki þáttað skipanalínu '%s': %s"
6b775dbb 1547
f7ecd6ce 1548#: ../plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:637
6b775dbb 1549msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
f7ecd6ce 1550msgstr "Gat eki þáttað 'netstat' frálag. Óþekkt snið"
6b775dbb 1551
f7ecd6ce 1552#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
6b775dbb 1553msgid "Disconnected"
f7ecd6ce 1554msgstr "Aftengt"
6b775dbb 1555
f7ecd6ce 1556#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
6b775dbb 1557msgid "Idle"
f7ecd6ce 1558msgstr "Aðgerðalaus"
6b775dbb 1559
f7ecd6ce 1560#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
6b775dbb 1561msgid "Sending"
f7ecd6ce 1562msgstr "Sendi"
6b775dbb 1563
f7ecd6ce 1564#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
6b775dbb 1565msgid "Receiving"
f7ecd6ce 1566msgstr "Móttek"
6b775dbb 1567
f7ecd6ce 1568#: ../plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
6b775dbb 1569msgid "Sending/Receiving"
f7ecd6ce 1570msgstr "Sendi/Móttek"
6b775dbb 1571
7a1c5048
AG
1572#: ../plugins/batt/batt.c:154
1573#, fuzzy, c-format
1574msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d until full"
f7ecd6ce 1575msgstr "Rafhlaða: %d%% hlaðin, %d:%02d þar til fullhlaðin"
6b775dbb 1576
7a1c5048
AG
1577#: ../plugins/batt/batt.c:165
1578#, fuzzy, c-format
1579msgid "Battery %d: %d%% charged, %d:%02d left"
f7ecd6ce 1580msgstr "Rafhlaða: %d%% hlaðin, %d:%02d eftir"
6b775dbb 1581
7a1c5048
AG
1582#: ../plugins/batt/batt.c:171
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid "Battery %d: %d%% charged"
f7ecd6ce 1585msgstr "Rafhlaða: %d%% hlaðin"
6b775dbb 1586
7a1c5048 1587#: ../plugins/batt/batt.c:181
6b775dbb
AG
1588#, c-format
1589msgid ""
1590"\n"
1591"%sEnergy full design:\t\t%5d mWh"
1592msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1593"\n"
1594"%sFullt afl (skv. framl.):\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1595
7a1c5048 1596#: ../plugins/batt/batt.c:183
6b775dbb
AG
1597#, c-format
1598msgid ""
1599"\n"
1600"%sEnergy full:\t\t\t%5d mWh"
1601msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1602"\n"
1603"%sFullt afl:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1604
7a1c5048 1605#: ../plugins/batt/batt.c:185
6b775dbb
AG
1606#, c-format
1607msgid ""
1608"\n"
1609"%sEnergy now:\t\t\t%5d mWh"
1610msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1611"\n"
1612"%sAfl núna:\t\t\t%5d mWh"
6b775dbb 1613
7a1c5048 1614#: ../plugins/batt/batt.c:187
6b775dbb
AG
1615#, c-format
1616msgid ""
1617"\n"
1618"%sPower now:\t\t\t%5d mW"
1619msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1620"\n"
1621"%sAfl núna:\t\t\t%5d mW"
6b775dbb 1622
7a1c5048 1623#: ../plugins/batt/batt.c:190
6b775dbb
AG
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"\n"
1627"%sCharge full design:\t%5d mAh"
1628msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1629"\n"
1630"%sFull hleðsla (skv. framl.):\t%5d mAh"
6b775dbb 1631
7a1c5048 1632#: ../plugins/batt/batt.c:192
6b775dbb
AG
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"\n"
1636"%sCharge full:\t\t\t%5d mAh"
1637msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1638"\n"
1639"%sFull hleðsla:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1640
7a1c5048 1641#: ../plugins/batt/batt.c:194
6b775dbb
AG
1642#, c-format
1643msgid ""
1644"\n"
1645"%sCharge now:\t\t\t%5d mAh"
1646msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1647"\n"
1648"%sHleðsla núna:\t\t\t%5d mAh"
6b775dbb 1649
7a1c5048 1650#: ../plugins/batt/batt.c:196
6b775dbb
AG
1651#, c-format
1652msgid ""
1653"\n"
1654"%sCurrent now:\t\t\t%5d mA"
1655msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1656"\n"
1657"%sStraumur núna:\t\t\t%5d mA"
6b775dbb 1658
7a1c5048 1659#: ../plugins/batt/batt.c:199
6b775dbb
AG
1660#, c-format
1661msgid ""
1662"\n"
1663"%sCurrent Voltage:\t\t%.3lf V"
1664msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1665"\n"
1666"%sVolt núna:\t\t%.3lf V"
6b775dbb 1667
7a1c5048 1668#: ../plugins/batt/batt.c:237
6b775dbb 1669msgid "No batteries found"
f7ecd6ce 1670msgstr "Fann engar rafhlöður"
6b775dbb 1671
7a1c5048 1672#: ../plugins/batt/batt.c:534 ../plugins/batt/batt.c:667
f7ecd6ce
AG
1673msgid "Battery low"
1674msgstr "Lítið á rafhlöðu"
1675
7a1c5048 1676#: ../plugins/batt/batt.c:690 ../plugins/batt/batt.c:714
6b775dbb 1677msgid "Battery Monitor"
f7ecd6ce 1678msgstr "Rafhlöðueftirlit"
6b775dbb 1679
7a1c5048 1680#: ../plugins/batt/batt.c:692
6b775dbb 1681msgid "Hide if there is no battery"
f7ecd6ce 1682msgstr "Fela ef það er engin rafhlaða"
6b775dbb 1683
7a1c5048 1684#: ../plugins/batt/batt.c:693
6b775dbb 1685msgid "Alarm command"
f7ecd6ce 1686msgstr "Áminningarskipun"
6b775dbb 1687
7a1c5048 1688#: ../plugins/batt/batt.c:694
6b775dbb 1689msgid "Alarm time (minutes left)"
f7ecd6ce 1690msgstr "Tími áminningar (mínútur eftir)"
6b775dbb 1691
7a1c5048 1692#: ../plugins/batt/batt.c:695
6b775dbb 1693msgid "Background color"
f7ecd6ce 1694msgstr "Bakgrunnslitur"
6b775dbb 1695
7a1c5048 1696#: ../plugins/batt/batt.c:696
6b775dbb 1697msgid "Charging color 1"
f7ecd6ce 1698msgstr "Hleðslulitur 1"
6b775dbb 1699
7a1c5048 1700#: ../plugins/batt/batt.c:697
6b775dbb 1701msgid "Charging color 2"
f7ecd6ce 1702msgstr "Hleðslulitur 2"
6b775dbb 1703
7a1c5048 1704#: ../plugins/batt/batt.c:698
6b775dbb 1705msgid "Discharging color 1"
f7ecd6ce 1706msgstr "Afhleðslulitur 1"
6b775dbb 1707
7a1c5048 1708#: ../plugins/batt/batt.c:699
6b775dbb 1709msgid "Discharging color 2"
f7ecd6ce 1710msgstr "Afhleðslulitur 2"
6b775dbb 1711
7a1c5048 1712#: ../plugins/batt/batt.c:700
6b775dbb 1713msgid "Border width"
f7ecd6ce 1714msgstr "Breidd jaðars"
6b775dbb 1715
7a1c5048 1716#: ../plugins/batt/batt.c:704
6b775dbb 1717msgid "Show Extended Information"
f7ecd6ce 1718msgstr "Birta ítarlegar upplýsingar"
6b775dbb 1719
7a1c5048
AG
1720#: ../plugins/batt/batt.c:705
1721#, fuzzy
1722msgid "Number of battery to monitor"
1723msgstr "Tengi sem á að fylgjast með"
1724
1725#: ../plugins/batt/batt.c:715
6b775dbb 1726msgid "Display battery status using ACPI"
f7ecd6ce
AG
1727msgstr "Birta stöðu rafhlöðu með ACPI"
1728
7a1c5048 1729#: ../plugins/kbled/kbled.c:203 ../plugins/kbled/kbled.c:234
f7ecd6ce
AG
1730msgid "Keyboard LED"
1731msgstr "LED-ljós lyklaborðs"
6b775dbb 1732
7a1c5048 1733#: ../plugins/kbled/kbled.c:205
6b775dbb 1734msgid "Show CapsLock"
f7ecd6ce 1735msgstr "Sýna CapsLock"
6b775dbb 1736
7a1c5048 1737#: ../plugins/kbled/kbled.c:206
6b775dbb 1738msgid "Show NumLock"
f7ecd6ce 1739msgstr "Sýna NumLock"
6b775dbb 1740
7a1c5048 1741#: ../plugins/kbled/kbled.c:207
6b775dbb 1742msgid "Show ScrollLock"
f7ecd6ce 1743msgstr "Sýna ScrollLock"
6b775dbb 1744
7a1c5048 1745#: ../plugins/kbled/kbled.c:235
6b775dbb 1746msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
f7ecd6ce 1747msgstr "Stöðuvísar fyrir CapsLock, NumLock, og ScrollLock lykla"
6b775dbb
AG
1748
1749#. A label to allow for click through
7a1c5048 1750#: ../plugins/indicator/indicator.c:694
6b775dbb 1751msgid "No Indicators"
f7ecd6ce
AG
1752msgstr "Engir stöðuvísar"
1753
1754#: ../plugins/indicator/indicator.c:863 ../plugins/indicator/indicator.c:881
1755msgid "Indicator applets"
1756msgstr "Stöðuvísasmáforrit"
6b775dbb 1757
f7ecd6ce 1758#: ../plugins/indicator/indicator.c:865
6b775dbb 1759msgid "Indicator Applications"
f7ecd6ce 1760msgstr "Stöðuvísaforrit"
6b775dbb 1761
f7ecd6ce 1762#: ../plugins/indicator/indicator.c:866
6b775dbb 1763msgid "Clock Indicator"
f7ecd6ce 1764msgstr "Klukkuvísir"
6b775dbb 1765
f7ecd6ce 1766#: ../plugins/indicator/indicator.c:867
6b775dbb 1767msgid "Messaging Menu"
f7ecd6ce 1768msgstr "Skilaboðavalmynd"
6b775dbb 1769
f7ecd6ce 1770#: ../plugins/indicator/indicator.c:868
6b775dbb 1771msgid "Network Menu"
f7ecd6ce 1772msgstr "Netkerfisvalmynd"
6b775dbb 1773
f7ecd6ce 1774#: ../plugins/indicator/indicator.c:869
6b775dbb 1775msgid "Session Menu"
f7ecd6ce 1776msgstr "Setuvalmynd"
6b775dbb 1777
f7ecd6ce 1778#: ../plugins/indicator/indicator.c:870
6b775dbb 1779msgid "Sound Menu"
f7ecd6ce 1780msgstr "Hljóðvalmynd"
6b775dbb 1781
f7ecd6ce 1782#: ../plugins/indicator/indicator.c:882
6b775dbb 1783msgid "Add indicator applets to the panel"
f7ecd6ce 1784msgstr "Bæta stöðuvísasmáforritum á skjástiku"
6b775dbb 1785
7a1c5048 1786#: ../plugins/monitors/monitors.c:281
6b775dbb
AG
1787#, c-format
1788msgid "CPU usage: %.2f%%"
f7ecd6ce 1789msgstr "Örgjörvanotkun: %.2f%%"
6b775dbb 1790
7a1c5048 1791#: ../plugins/monitors/monitors.c:377
6b775dbb
AG
1792#, c-format
1793msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
f7ecd6ce
AG
1794msgstr "Notkun vinnsluminnis (RAM): %.1fMB (%.2f%%)"
1795
7a1c5048 1796#: ../plugins/monitors/monitors.c:723 ../plugins/monitors/monitors.c:808
f7ecd6ce
AG
1797msgid "Resource monitors"
1798msgstr "Virknimælar"
6b775dbb 1799
7a1c5048 1800#: ../plugins/monitors/monitors.c:726
6b775dbb 1801msgid "CPU color"
f7ecd6ce 1802msgstr "Litur fyrir örgjörva"
6b775dbb 1803
7a1c5048 1804#: ../plugins/monitors/monitors.c:727
6b775dbb 1805msgid "Display RAM usage"
f7ecd6ce 1806msgstr "Sýna notkun vinnsluminnis"
6b775dbb 1807
7a1c5048 1808#: ../plugins/monitors/monitors.c:728
6b775dbb 1809msgid "RAM color"
f7ecd6ce 1810msgstr "Litur fyrir vinnsluminni"
6b775dbb 1811
7a1c5048 1812#: ../plugins/monitors/monitors.c:729
6b775dbb 1813msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
f7ecd6ce 1814msgstr "Aðgerð við smell (sjálfgefið: lxtask)"
6b775dbb 1815
7a1c5048 1816#: ../plugins/monitors/monitors.c:809
6b775dbb 1817msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
f7ecd6ce 1818msgstr "Birta mæla (CPU, RAM)"
6b775dbb 1819
f7ecd6ce 1820#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:52
6b775dbb 1821msgid "[N/A]"
f7ecd6ce 1822msgstr "[Ekki tiltækt]"
6b775dbb 1823
f7ecd6ce 1824#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:792
6b775dbb 1825msgid "Enter New Location"
f7ecd6ce 1826msgstr "Settu inn nýja staðsetningu"
6b775dbb 1827
f7ecd6ce 1828#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:806
6b775dbb 1829msgid "_New Location:"
f7ecd6ce 1830msgstr "_Ný staðsetning:"
6b775dbb 1831
f7ecd6ce 1832#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:817
6b775dbb
AG
1833msgid ""
1834"Enter the:\n"
1835"- city, or\n"
1836"- city and state/country, or\n"
1837"- postal code\n"
1838"for which to retrieve the weather forecast."
1839msgstr ""
f7ecd6ce
AG
1840"Settu inn::\n"
1841"- borg, eða\n"
1842"- borg og hérað/land, eða\n"
1843"- póstnúmer\n"
1844"þess staðar sem á að ná í veðurspá fyrir."
6b775dbb 1845
f7ecd6ce
AG
1846#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:854
1847#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:987
6b775dbb 1848msgid "You must specify a location."
f7ecd6ce 1849msgstr "Þú verður að tiltaka staðsetningu."
6b775dbb 1850
f7ecd6ce 1851#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:901
6b775dbb
AG
1852#, c-format
1853msgid "Location '%s' not found!"
f7ecd6ce 1854msgstr "Staðsetningin '%s' fannst ekki!"
6b775dbb 1855
f7ecd6ce 1856#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1060
6b775dbb 1857msgid "Preferences"
f7ecd6ce 1858msgstr "Kjörstillingar"
6b775dbb 1859
f7ecd6ce 1860#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1066
6b775dbb 1861msgid "Refresh"
f7ecd6ce 1862msgstr "Endurlesa"
6b775dbb 1863
f7ecd6ce 1864#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1072
6b775dbb 1865msgid "Quit"
f7ecd6ce 1866msgstr "Hætta"
6b775dbb 1867
f7ecd6ce 1868#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1229
6b775dbb 1869msgid "Weather Preferences"
f7ecd6ce 1870msgstr "Veðurstillingar"
6b775dbb 1871
f7ecd6ce 1872#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1243
6b775dbb 1873msgid "Current Location"
f7ecd6ce 1874msgstr "Núverandi staðsetning"
6b775dbb 1875
f7ecd6ce
AG
1876#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1247
1877#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1524
6b775dbb 1878msgid "None configured"
f7ecd6ce 1879msgstr "Ekkert stillt"
6b775dbb 1880
f7ecd6ce
AG
1881#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1249
1882#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1521
6b775dbb 1883msgid "_Set"
f7ecd6ce 1884msgstr "_Setja"
6b775dbb 1885
f7ecd6ce 1886#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1270
6b775dbb 1887msgid "Display"
f7ecd6ce 1888msgstr "Birting"
6b775dbb 1889
f7ecd6ce 1890#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1274
6b775dbb 1891msgid "Name:"
f7ecd6ce 1892msgstr "Heiti:"
6b775dbb 1893
f7ecd6ce 1894#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1278
6b775dbb 1895msgid "Units:"
f7ecd6ce 1896msgstr "Mælieiningar:"
6b775dbb 1897
f7ecd6ce 1898#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1282
6b775dbb 1899msgid "_Metric (°C)"
f7ecd6ce 1900msgstr "_Metrakerfi (°C)"
6b775dbb 1901
f7ecd6ce 1902#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1284
6b775dbb 1903msgid "_English (°F)"
f7ecd6ce 1904msgstr "_Enskar (°F)"
6b775dbb 1905
f7ecd6ce 1906#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1319
6b775dbb 1907msgid "Forecast"
f7ecd6ce 1908msgstr "Spár"
6b775dbb 1909
f7ecd6ce 1910#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1323
6b775dbb 1911msgid "Updates:"
f7ecd6ce 1912msgstr "Uppfærslur:"
6b775dbb 1913
f7ecd6ce 1914#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1327
6b775dbb 1915msgid "Ma_nual"
f7ecd6ce 1916msgstr "Ha_ndvirkt"
6b775dbb 1917
f7ecd6ce 1918#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1331
6b775dbb 1919msgid "_Automatic, every"
f7ecd6ce 1920msgstr "S_jálfvirkt á"
6b775dbb 1921
f7ecd6ce 1922#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1352
6b775dbb 1923msgid "minutes"
f7ecd6ce 1924msgstr "mínútna fresti"
6b775dbb 1925
f7ecd6ce 1926#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1361
6b775dbb 1927msgid "Source:"
f7ecd6ce 1928msgstr "Heimild:"
6b775dbb 1929
f7ecd6ce 1930#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1477
6b775dbb 1931msgid "C_hange"
f7ecd6ce 1932msgstr "Bre_yta"
6b775dbb
AG
1933
1934#. Both are available
f7ecd6ce 1935#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1565
6b775dbb
AG
1936#, c-format
1937msgid "Current Conditions for %s"
f7ecd6ce 1938msgstr "Veðurskilyrði á %s"
6b775dbb 1939
f7ecd6ce 1940#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1589
6b775dbb 1941msgid "Location:"
f7ecd6ce 1942msgstr "Staðsetning:"
6b775dbb 1943
f7ecd6ce 1944#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1612
6b775dbb 1945msgid "Last updated:"
f7ecd6ce 1946msgstr "Síðast uppfært:"
6b775dbb 1947
f7ecd6ce 1948#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1639
6b775dbb 1949msgid "Feels like:"
f7ecd6ce 1950msgstr "Með vindkælingu:"
6b775dbb 1951
f7ecd6ce 1952#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1664
6b775dbb 1953msgid "Humidity:"
f7ecd6ce 1954msgstr "Rakastig:"
6b775dbb 1955
f7ecd6ce 1956#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1691
6b775dbb 1957msgid "Pressure:"
f7ecd6ce 1958msgstr "Þrýstingur:"
6b775dbb 1959
f7ecd6ce 1960#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1718
6b775dbb 1961msgid "Visibility:"
f7ecd6ce 1962msgstr "Skyggni:"
6b775dbb 1963
f7ecd6ce 1964#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1746
6b775dbb 1965msgid "Wind:"
f7ecd6ce 1966msgstr "Vindhraði:"
6b775dbb 1967
f7ecd6ce 1968#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1769
6b775dbb 1969msgid "Sunrise:"
f7ecd6ce 1970msgstr "Sólarupprás:"
6b775dbb 1971
f7ecd6ce 1972#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1792
6b775dbb 1973msgid "Sunset:"
f7ecd6ce 1974msgstr "Sólsetur:"
6b775dbb 1975
f7ecd6ce
AG
1976#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1898
1977#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2234
6b775dbb
AG
1978#, c-format
1979msgid "Forecast for %s unavailable."
f7ecd6ce 1980msgstr "Spá fyrir %s er ekki tiltæk."
6b775dbb 1981
f7ecd6ce
AG
1982#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1907
1983#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2239
6b775dbb
AG
1984#, c-format
1985msgid "Location not set."
f7ecd6ce 1986msgstr "Staðsetning var ekki skilgreind."
6b775dbb 1987
f7ecd6ce 1988#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:1924
6b775dbb
AG
1989#, c-format
1990msgid "Searching for '%s'..."
f7ecd6ce 1991msgstr "Leita að '%s'..."
6b775dbb 1992
f7ecd6ce 1993#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2050
6b775dbb
AG
1994#, c-format
1995msgid "Location matches for '%s'"
f7ecd6ce 1996msgstr "Samsvarandi staðir fyrir '%s'"
6b775dbb 1997
f7ecd6ce 1998#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2070
6b775dbb 1999msgid "City"
f7ecd6ce 2000msgstr "Borg"
6b775dbb 2001
f7ecd6ce 2002#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2090
6b775dbb 2003msgid "Country"
f7ecd6ce 2004msgstr "Land"
6b775dbb
AG
2005
2006#. make it nice and pretty
f7ecd6ce 2007#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2221
6b775dbb 2008msgid "Currently in "
f7ecd6ce 2009msgstr "Núna í "
6b775dbb 2010
f7ecd6ce 2011#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2223
6b775dbb 2012msgid "Today: "
f7ecd6ce 2013msgstr "Í dag: "
6b775dbb 2014
f7ecd6ce 2015#: ../plugins/weather/weatherwidget.c:2224
6b775dbb 2016msgid "Tomorrow: "
f7ecd6ce 2017msgstr "Á morgun: "
6b775dbb 2018
7a1c5048 2019#: ../plugins/weather/weather.c:332
6b775dbb 2020msgid "Weather Plugin"
f7ecd6ce 2021msgstr "Viðbótaríforrit fyrir veðurlýsingar/spár"
6b775dbb 2022
7a1c5048 2023#: ../plugins/weather/weather.c:333
6b775dbb 2024msgid "Show weather conditions for a location."
f7ecd6ce 2025msgstr "Birta veðurslýsingu fyrir ákveðinn stað."