Merging upstream version 0.5.9.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
934ecce5 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
934ecce5
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
934ecce5 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
f8c25730 12"POT-Creation-Date: 2012-01-04 15:41+0100\n"
ca14ea2b 13"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:37+0200\n"
934ecce5
DB
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
ca14ea2b 16"Language: hu\n"
6cc5e1a6 17"MIME-Version: 1.0\n"
934ecce5 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
934ecce5 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 21
24d886e1 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "Futtatás"
25
10862fa6 26#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "Újraindítás"
29
10862fa6 30#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 31msgid "Logout"
934ecce5 32msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 33
f8c25730 34#: ../src/configurator.c:468
6cc5e1a6 35msgid "Currently loaded plugins"
934ecce5 36msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 37
f8c25730 38#: ../src/configurator.c:477
6cc5e1a6 39msgid "Stretch"
934ecce5 40msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 41
f8c25730 42#: ../src/configurator.c:596
6cc5e1a6 43msgid "Add plugin to panel"
934ecce5 44msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 45
f8c25730 46#: ../src/configurator.c:624
6cc5e1a6 47msgid "Available plugins"
934ecce5 48msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 49
f8c25730 50#: ../src/configurator.c:1202
6cc5e1a6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
53
f8c25730 54#: ../src/configurator.c:1255
1ea75322 55msgid "Select a directory"
934ecce5 56msgstr "Válassz egy könyvtárat"
1ea75322 57
f8c25730 58#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
10862fa6 59msgid "Select a file"
1ea75322 60msgstr "Válassz egy fájlt"
10862fa6 61
f8c25730 62#: ../src/configurator.c:1373
10862fa6 63msgid "_Browse"
934ecce5 64msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 65
f8c25730 66#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
934ecce5
DB
71"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
72"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 73
f8c25730 74#: ../src/panel.c:653
6cc5e1a6 75msgid "Confirm"
934ecce5 76msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 77
1ea75322 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
f8c25730 79#: ../src/panel.c:686
1ea75322 80msgid "translator-credits"
934ecce5
DB
81msgstr ""
82"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
83"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
84"Szervác Attila <sas@321.hu>"
1ea75322 85
f8c25730 86#: ../src/panel.c:691
1ea75322
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
f8c25730 90#: ../src/panel.c:693
ca14ea2b
DB
91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
93
f8c25730 94#: ../src/panel.c:694
1ea75322 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
934ecce5 96msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
1ea75322 97
f8c25730 98#: ../src/panel.c:717
6cc5e1a6 99msgid "Add / Remove Panel Items"
934ecce5 100msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 101
f8c25730 102#: ../src/panel.c:725
6cc5e1a6
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
934ecce5 105msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 106
f8c25730 107#: ../src/panel.c:737
6cc5e1a6 108msgid "Panel Settings"
934ecce5 109msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 110
f8c25730 111#: ../src/panel.c:743
1ea75322
DB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Új panel létrehozása"
114
f8c25730 115#: ../src/panel.c:754
6cc5e1a6 116msgid "Delete This Panel"
934ecce5 117msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 118
f8c25730 119#: ../src/panel.c:765
1ea75322 120msgid "About"
934ecce5 121msgstr "Névjegy"
1ea75322 122
f8c25730 123#: ../src/panel.c:773
6cc5e1a6
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Panel"
126
f8c25730 127#: ../src/panel.c:786
6cc5e1a6
DB
128#, c-format
129msgid "\"%s\" Settings"
934ecce5 130msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 131
f8c25730 132#: ../src/panel.c:1042 ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
ca14ea2b
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Magasság:"
135
f8c25730 136#: ../src/panel.c:1043 ../src/panel.c:1049 ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
ca14ea2b
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Szélesség:"
139
f8c25730 140#: ../src/panel.c:1044 ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
ca14ea2b
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Balra"
143
f8c25730 144#: ../src/panel.c:1045 ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
ca14ea2b
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Jobbra"
147
f8c25730 148#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
ca14ea2b
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Fent"
151
f8c25730 152#: ../src/panel.c:1052 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
ca14ea2b
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Lent"
155
f8c25730 156#: ../src/panel.c:1460
6cc5e1a6
DB
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
934ecce5 159msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 160
f8c25730 161#: ../src/panel.c:1461
6cc5e1a6
DB
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
934ecce5 164msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 165
f8c25730 166#: ../src/panel.c:1462
6cc5e1a6
DB
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
934ecce5 169msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 170
f8c25730 171#: ../src/panel.c:1463
6cc5e1a6
DB
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
934ecce5 174msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 175
f8c25730 176#: ../src/panel.c:1464
6cc5e1a6
DB
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
934ecce5
DB
179msgstr ""
180" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
181"között\n"
6cc5e1a6 182
1ea75322 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
f8c25730 184#: ../src/panel.c:1466
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
934ecce5 187msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 188
f8c25730 189#: ../src/panel.c:1468
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- lásd --help\n"
193
f8c25730 194#: ../src/panel.c:1469
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- lásd --profile\n"
198
f8c25730 199#: ../src/panel.c:1470
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- lásd --version\n"
203
1ea75322 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
f8c25730 205#: ../src/panel.c:1472
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
934ecce5 213"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
214"\n"
215
24d886e1 216#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
217msgid "Enter the command you want to execute:"
218msgstr "Futtatandó parancs:"
219
f8c25730
DB
220#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
221msgid "Application Launch Bar"
222msgstr "Alkalmazás-indító"
223
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
225#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
226#, no-c-format
227msgid "0%"
228msgstr "0%"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
232msgid "<b>Activity</b>"
233msgstr "<b>Aktivitás</b>"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
237msgid "<b>Connection</b>"
238msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
242msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
243msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
247msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
248msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
252msgid "<b>Network Device</b>"
253msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
257msgid "<b>Signal Strength</b>"
258msgstr "<b>Jelerősség</b>"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
262msgid "Address:"
263msgstr "Cím:"
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
266#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
267#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
268msgid "Broadcast:"
269msgstr "Broadcast:"
270
271#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
272#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
273msgid "Con_figure"
274msgstr "_Beállítás"
275
276#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
277#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
278msgid "Destination:"
279msgstr "Cél:"
280
281#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
282#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
283msgid "General"
284msgstr "Általános"
285
286#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
287#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
288msgid "Received:"
289msgstr "Fogadott:"
290
291#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
292#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
293msgid "Scope:"
294msgstr "Érvényesség:"
295
296#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
297#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
298msgid "Sent:"
299msgstr "Küldött:"
300
301#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
302#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
303msgid "Status:"
304msgstr "Állapot:"
305
306#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
307#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
308msgid "Subnet Mask:"
309msgstr "Alhálózati maszk:"
310
311#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
312#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
313msgid "Support"
314msgstr "Támogatás"
315
316#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
317#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
318msgid "Type:"
319msgstr "Típus:"
320
321#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
322#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
323msgid "_Name:"
324msgstr "_Név:"
325
326#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
327#, no-c-format
328msgid "% Percent"
329msgstr "% százalék"
330
331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
332msgid "<b>Automatic hiding</b>"
333msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
334
335#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
336msgid "<b>Background</b>"
337msgstr "<b>Háttér</b>"
338
339#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
340msgid "<b>Font</b>"
341msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
342
343#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
344msgid "<b>Icon</b>"
345msgstr "<b>Ikon</b>"
346
347#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
348msgid "<b>Position</b>"
349msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
350
351#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
352msgid "<b>Properties</b>"
353msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
354
355#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
356msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
357msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
358
359#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
360msgid "<b>Size</b>"
361msgstr "<b>Méret</b>"
362
363#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
364msgid "Advanced"
365msgstr "Haladó"
366
367#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
368msgid "Alignment:"
369msgstr "Igazítás:"
370
371#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
372msgid "Appearance"
373msgstr "Megjelenés"
374
375#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
376msgid "Center"
377msgstr "Középre"
378
379#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
380msgid "Custom color"
381msgstr "Egyéni szín"
382
383#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
384msgid "Dynamic"
385msgstr "Dinamikus"
386
387#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
388msgid "Edge:"
389msgstr "Szél:"
390
391#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
392msgid "File Manager:"
393msgstr "Fájlkezelő:"
394
395#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
396msgid "Geometry"
397msgstr "Méret"
398
399#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
400msgid "Image"
401msgstr "Kép"
402
403#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
404msgid "Logout Command:"
405msgstr "Kijelentkező parancs:"
406
407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
408msgid "Make window managers treat the panel as dock"
409msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
410
411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
412msgid "Margin:"
413msgstr "Margó:"
414
415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
416msgid "Minimize panel when not in use"
417msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
418
419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
420msgid "Panel Applets"
421msgstr "Panel kisalkalmazások"
422
423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
424msgid "Panel Preferences"
425msgstr "A panel beállításai"
426
427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
428msgid "Pixels"
429msgstr "Képpont"
430
431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
432msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
433msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
434
435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
436msgid "Select an image file"
437msgstr "Válassz egy kép fájlt"
438
439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34 ../src/plugins/space.c:125
440#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
441msgid "Size"
442msgstr "Méret"
443
444#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
445msgid "Size when minimized"
446msgstr "Kicsinyített panel mérete"
447
448#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
449msgid "Solid color (with opacity)"
450msgstr "Szín (átlátszósággal)"
451
452#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
453msgid "System theme"
454msgstr "Rendszertéma"
455
456#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
457msgid "Terminal Emulator:"
458msgstr "Terminál emulátor:"
459
460#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
461msgid "pixels"
462msgstr "képpont"
463
1ea75322 464#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
465msgid "CPU Usage Monitor"
466msgstr "CPU-használat figyelő"
467
f8c25730 468#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:653
6cc5e1a6
DB
469msgid "Display CPU usage"
470msgstr "CPU-használat mutatása"
471
f8c25730 472#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
bfba7517
DB
473msgid "Bold font"
474msgstr "Félkövér betű"
475
476#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
477msgid "Display desktop names"
934ecce5 478msgstr "Asztalnevek kijelzése"
bfba7517
DB
479
480#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
481msgid "Desktop Number / Workspace Name"
482msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 483
bfba7517 484#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 485msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
934ecce5 486msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 487
10862fa6 488#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 489msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 490msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 491
ca14ea2b 492#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
493msgid "Bar with buttons to launch application"
494msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
495
1ea75322 496#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 497#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322 498msgid "_Raise"
934ecce5 499msgstr "_Előhozás"
1ea75322
DB
500
501#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 502#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322 503msgid "R_estore"
934ecce5 504msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 505
1ea75322 506#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322 508msgid "Ma_ximize"
934ecce5 509msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 510
1ea75322 511#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322 513msgid "Ico_nify"
934ecce5 514msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 515
ca14ea2b 516#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
517#, c-format
518msgid "Workspace _%d"
934ecce5 519msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 520
ca14ea2b 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
522#, c-format
523msgid "Workspace %d"
524msgstr "%d. munkaterület"
525
1ea75322 526#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 527#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
528msgid "_All workspaces"
529msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 530
1ea75322 531#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 532#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322 533msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 534msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 535
1ea75322 536#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322 538msgid "_Close Window"
934ecce5 539msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 540
ca14ea2b 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6 542msgid "Show tooltips"
934ecce5 543msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 544
ca14ea2b 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
546msgid "Icons only"
547msgstr "Csak ikonok"
548
ca14ea2b 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 550msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
551msgstr "Lapos gombok"
552
ca14ea2b 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6 554msgid "Show windows from all desktops"
934ecce5 555msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 556
ca14ea2b 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
558msgid "Use mouse wheel"
559msgstr "Egérgörgő használata"
560
ca14ea2b 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6 562msgid "Flash when there is any window requiring attention"
934ecce5 563msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 564
ca14ea2b 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
566msgid "Combine multiple application windows into a single button"
567msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 568
ca14ea2b 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
570msgid "Maximum width of task button"
571msgstr "Gombok max. szélessége:"
572
ca14ea2b 573#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6 574msgid "Spacing"
934ecce5 575msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 576
f8c25730 577#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
6cc5e1a6
DB
578msgid "Task Bar (Window List)"
579msgstr "Ablaklista"
580
f8c25730 581#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
10862fa6
DB
582msgid ""
583"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
584"focus"
585msgstr ""
934ecce5
DB
586"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
587"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 588
f8c25730 589#: ../src/plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
590msgid "Clock Format"
591msgstr "Óra formátuma"
592
f8c25730 593#: ../src/plugins/dclock.c:435
6cc5e1a6
DB
594msgid "Tooltip Format"
595msgstr "Eszköztipp formátuma"
596
f8c25730 597#: ../src/plugins/dclock.c:436
bfba7517 598msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 599msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 600
f8c25730 601#: ../src/plugins/dclock.c:437
1ea75322 602msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
934ecce5 603msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1ea75322 604
f8c25730 605#: ../src/plugins/dclock.c:439
bfba7517 606msgid "Tooltip only"
934ecce5 607msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 608
f8c25730
DB
609#: ../src/plugins/dclock.c:440
610#, fuzzy
611msgid "Center text"
612msgstr "Középre"
613
614#: ../src/plugins/dclock.c:469
6cc5e1a6
DB
615msgid "Digital Clock"
616msgstr "Digitális óra"
617
f8c25730 618#: ../src/plugins/dclock.c:471
1ea75322 619msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
620msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
621
f8c25730 622#: ../src/plugins/menu.c:426
10862fa6 623msgid "Add to desktop"
1ea75322 624msgstr "Asztal hozzáadása"
10862fa6 625
f8c25730 626#: ../src/plugins/menu.c:436
10862fa6 627msgid "Properties"
1ea75322 628msgstr "Tulajdonságok"
10862fa6 629
f8c25730 630#: ../src/plugins/menu.c:1085 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 631msgid "Icon"
1ea75322 632msgstr "Ikon"
10862fa6 633
f8c25730 634#: ../src/plugins/menu.c:1102
6cc5e1a6
DB
635msgid "Menu"
636msgstr "Menü"
637
f8c25730 638#: ../src/plugins/menu.c:1104
1ea75322 639msgid "Application Menu"
934ecce5 640msgstr "Alkalmazás menü"
10862fa6 641
ca14ea2b 642#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
643msgid "Separator"
644msgstr "Elválasztó"
10862fa6 645
ca14ea2b 646#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322 647msgid "Add a separator to the panel"
934ecce5 648msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
10862fa6 649
f8c25730 650#: ../src/plugins/pager.c:837
1ea75322
DB
651msgid "Desktop Pager"
652msgstr "Munkaterület-váltó"
10862fa6 653
f8c25730 654#: ../src/plugins/pager.c:839
1ea75322
DB
655msgid "Simple pager plugin"
656msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
10862fa6 657
ca14ea2b 658#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322 659msgid "Spacer"
934ecce5 660msgstr "Távtartó"
10862fa6 661
ca14ea2b 662#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
663msgid "Allocate space"
664msgstr "Hely lefoglalása"
10862fa6 665
ca14ea2b 666#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
667msgid "System Tray"
668msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 669
ca14ea2b 670#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
671msgid "System tray"
672msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 673
24d886e1 674#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322 675msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 676msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
10862fa6 677
24d886e1 678#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
679msgid "Show layout as"
680msgstr "Kiosztás mutatása mint"
10862fa6 681
24d886e1 682#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 683msgid "image"
1ea75322 684msgstr "kép"
10862fa6 685
24d886e1 686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 687msgid "text"
1ea75322 688msgstr "szöveg"
10862fa6 689
24d886e1 690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 691msgid "Per application settings"
1ea75322 692msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
10862fa6 693
1ea75322 694#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 696msgid "_Remember layout for each application"
934ecce5 697msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
10862fa6 698
1ea75322 699#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 700#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 701msgid "Default layout:"
1ea75322 702msgstr "Alap kiosztás:"
10862fa6 703
24d886e1 704#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 705msgid "Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 706msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
10862fa6 707
24d886e1 708#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 709msgid "Switch between available keyboard layouts"
934ecce5 710msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
10862fa6 711
24d886e1 712#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 713msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
934ecce5 714msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 715
24d886e1 716#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 717msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 718msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
bfba7517 719
24d886e1 720#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
721msgid "Minimize All Windows"
722msgstr "Ablakok minimalizálása"
723
24d886e1 724#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
725msgid ""
726"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 727"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 728msgstr ""
1ea75322 729"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
934ecce5 730"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 731
24d886e1 732#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
733msgid "Open in _Terminal"
734msgstr "Megnyitás _terminálban"
735
24d886e1 736#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
737msgid "Directory"
738msgstr "Könyvtár"
739
24d886e1 740#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
741msgid "Label"
742msgstr "Címke"
743
24d886e1 744#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
745msgid "Directory Menu"
746msgstr "Könyvtár menü"
747
24d886e1 748#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
749msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
750msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
751
f8c25730 752#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:396
10862fa6 753msgid "Normal"
1ea75322 754msgstr "Normál"
10862fa6 755
f8c25730 756#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:397
10862fa6 757msgid "Warning1"
1ea75322 758msgstr "Figyelmeztetés1"
10862fa6 759
f8c25730 760#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:398
10862fa6 761msgid "Warning2"
1ea75322 762msgstr "Figyelmeztetés2"
10862fa6 763
f8c25730 764#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:399
10862fa6 765msgid "Automatic sensor location"
934ecce5 766msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
10862fa6 767
f8c25730 768#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:400
10862fa6 769msgid "Sensor"
1ea75322 770msgstr "Érzékelő"
10862fa6 771
f8c25730 772#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:401
10862fa6 773msgid "Automatic temperature levels"
934ecce5 774msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
10862fa6 775
f8c25730 776#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:402
10862fa6 777msgid "Warning1 Temperature"
934ecce5 778msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
10862fa6 779
f8c25730 780#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:403
10862fa6 781msgid "Warning2 Temperature"
934ecce5 782msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
10862fa6 783
f8c25730 784#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:445
10862fa6 785msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 786msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
10862fa6 787
f8c25730 788#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:447
bfba7517 789msgid "Display system temperature"
934ecce5 790msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
10862fa6 791
6cc5e1a6 792#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
793#. Display current level in tooltip.
794#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
f8c25730
DB
795#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:279
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6 797msgid "Volume control"
934ecce5 798msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 799
1ea75322 800#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
f8c25730 801#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:571
6cc5e1a6 802msgid "Volume Control"
934ecce5 803msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 804
1ea75322 805#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 806#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
f8c25730 807#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:407
6cc5e1a6
DB
808msgid "Volume"
809msgstr "Hangerő"
810
1ea75322 811#. Create a check button as the child of the vertical box.
f8c25730 812#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:426
6cc5e1a6
DB
813msgid "Mute"
814msgstr "Némítás"
815
f8c25730
DB
816#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
817msgid ""
818"Error, you need to install a application to configure the sound (pavucontol, "
819"alsamixer ...)"
820msgstr ""
821
10862fa6 822#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
823msgid "<Hidden Access Point>"
824msgstr "<Rejtett Access Point>"
825
10862fa6 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 827msgid "Wireless Networks not found in range"
934ecce5 828msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
829
830#. Repair
10862fa6 831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 832msgid "Repair"
1ea75322 833msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
834
835#. interface down
10862fa6 836#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
837msgid "Disable"
838msgstr "Kikapcsol"
839
10862fa6 840#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
10862fa6 841msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 842msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
10862fa6
DB
843
844#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
845msgid "Network cable is plugged out"
846msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
847
10862fa6 848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
849msgid "Connection has limited or no connectivity"
850msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
851
10862fa6
DB
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
853#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
854msgid "IP Address:"
855msgstr "IP-cím:"
856
10862fa6 857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
858msgid "Remote IP:"
859msgstr "Távoli IP:"
860
10862fa6
DB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
863msgid "Netmask:"
864msgstr "Hálózati maszk:"
865
10862fa6
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
868msgid "Activity"
869msgstr "Aktivitás"
870
10862fa6
DB
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
873msgid "Sent"
874msgstr "Küldött"
875
10862fa6
DB
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
878msgid "Received"
879msgstr "Fogadott"
880
10862fa6
DB
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
883msgid "bytes"
884msgstr "bájt"
885
10862fa6
DB
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
887#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 888msgid "packets"
934ecce5 889msgstr "csomag"
6cc5e1a6 890
1ea75322
DB
891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
892#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
893msgid "Wireless"
934ecce5 894msgstr "Vezeték nélküli"
1ea75322 895
10862fa6 896#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 897msgid "Protocol:"
934ecce5 898msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 899
10862fa6 900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 901msgid "HW Address:"
934ecce5 902msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 903
1ea75322 904#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 905msgid "Manage Networks"
1ea75322 906msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 907
1ea75322 908#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 909msgid "Monitor and Manage networks"
934ecce5 910msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
911
912#. create dialog
10862fa6 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 914msgid "Setting Encryption Key"
934ecce5 915msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
916
917#. messages
10862fa6 918#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
919msgid ""
920"This wireless network was encrypted.\n"
921"You must have the encryption key."
922msgstr ""
934ecce5
DB
923"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
924"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 925
10862fa6 926#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 927msgid "Encryption Key:"
934ecce5 928msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 929
1ea75322 930#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 931msgid "Interface to monitor"
934ecce5 932msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 933
1ea75322 934#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
935msgid "Config tool"
936msgstr "Beállító eszköz"
937
1ea75322
DB
938#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
939msgid "Network Status Monitor"
934ecce5 940msgstr "Hálózatfigyelő"
10862fa6 941
1ea75322 942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 943msgid "Monitor network status"
934ecce5 944msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
10862fa6 945
1ea75322
DB
946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
948msgid "Unknown"
949msgstr "Ismeretlen"
950
1ea75322 951#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
952msgid "Connection Properties"
953msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
954
1ea75322 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
956#, c-format
957msgid "Connection Properties: %s"
958msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
959
1ea75322 960#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
961#, c-format
962msgid "%lu packet"
963msgid_plural "%lu packets"
964msgstr[0] "%lu csomag"
934ecce5 965msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 966
1ea75322 967#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
968#, c-format
969msgid ""
970"There was an error displaying help:\n"
971"%s"
972msgstr ""
973"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
974"%s"
975
1ea75322 976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
977#, c-format
978msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
934ecce5 979msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 980
170c1e2e 981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6cc5e1a6
DB
982#, c-format
983msgid "Network Connection: %s"
984msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
985
170c1e2e 986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6cc5e1a6
DB
987msgid "Network Connection"
988msgstr "Hálózati kapcsolat"
989
170c1e2e 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6cc5e1a6
DB
991msgid "Interface"
992msgstr "Csatoló"
993
170c1e2e 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:839
6cc5e1a6 995msgid "The current interface the icon is monitoring."
934ecce5 996msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6 997
170c1e2e 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6cc5e1a6 999msgid "Orientation"
934ecce5 1000msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6 1001
170c1e2e 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:847
6cc5e1a6 1003msgid "The orientation of the tray."
934ecce5 1004msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6 1005
170c1e2e 1006#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6
DB
1007msgid "Tooltips Enabled"
1008msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1009
170c1e2e 1010#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:856
6cc5e1a6 1011msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
934ecce5 1012msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6 1013
170c1e2e 1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6cc5e1a6
DB
1015msgid "Show Signal"
1016msgstr "Jelerősség mutatása"
1017
170c1e2e 1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:864
6cc5e1a6 1019msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
934ecce5 1020msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6 1021
170c1e2e 1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:977
6cc5e1a6
DB
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1026"\n"
1027"%s"
1028msgstr ""
1029"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1030"\n"
1031"%s"
1032
1ea75322
DB
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1034msgid "Name"
934ecce5 1035msgstr "Név"
1ea75322
DB
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1038msgid "The interface name"
1039msgstr "A csatoló neve"
1040
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1042msgid "State"
1043msgstr "Állapot"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1046msgid "The interface state"
1047msgstr "A csatoló állapota"
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1050msgid "Stats"
934ecce5 1051msgstr "Statisztika"
1ea75322
DB
1052
1053#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1054msgid "The interface packets/bytes statistics"
1055msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1056
1057#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1058msgid "Whether the interface is a wireless interface"
934ecce5 1059msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
1ea75322
DB
1060
1061#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1062msgid "Signal"
1063msgstr "Jel"
1064
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1066msgid "Wireless signal strength percentage"
934ecce5 1067msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
1ea75322
DB
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1071msgid "Error"
1072msgstr "Hiba"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1075msgid "The current error condition"
934ecce5 1076msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
1ea75322
DB
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1080#, c-format
1ea75322 1081msgid "Unable to open socket: %s"
934ecce5 1082msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
1ea75322
DB
1083
1084#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1086#, c-format
1087msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1088msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1089
1090#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1091msgid "AMPR NET/ROM"
1092msgstr "AMPR NET/ROM"
1093
1094#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1095msgid "Ethernet"
1096msgstr "Ethernet"
1097
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1099msgid "AMPR AX.25"
1100msgstr "AMPR AX.25"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1104msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1105msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1108msgid "ARCnet"
1109msgstr "ARCnet"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1112msgid "Frame Relay DLCI"
1113msgstr "Frame Relay DLCI"
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1116msgid "Metricom Starmode IP"
1117msgstr "Metricom Starmode IP"
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1120msgid "Serial Line IP"
934ecce5 1121msgstr "Soros vonali IP"
1ea75322
DB
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1124msgid "VJ Serial Line IP"
934ecce5 1125msgstr "VJ soros vonali IP"
1ea75322
DB
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1128msgid "6-bit Serial Line IP"
934ecce5 1129msgstr "6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1132msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
934ecce5 1133msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1136msgid "Adaptive Serial Line IP"
934ecce5 1137msgstr "Adaptív soros vonali IP"
1ea75322
DB
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1140msgid "AMPR ROSE"
1141msgstr "AMPR ROSE"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1144msgid "Generic X.25"
934ecce5 1145msgstr "Általános X.25"
1ea75322
DB
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1148msgid "Point-to-Point Protocol"
934ecce5 1149msgstr "Point-to-Point Protocol"
1ea75322
DB
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1152msgid "(Cisco)-HDLC"
1153msgstr "(Cisco)-HDLC"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1156msgid "LAPB"
1157msgstr "LAPB"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1160msgid "IPIP Tunnel"
1161msgstr "IPIP Tunnel"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1164msgid "Frame Relay Access Device"
1165msgstr "Frame Relay Access Device"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1168msgid "Local Loopback"
934ecce5 1169msgstr "Helyi visszacsatolás"
1ea75322
DB
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1172msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1173msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1176msgid "IPv6-in-IPv4"
934ecce5 1177msgstr "IPv6-in-IPv4"
1ea75322
DB
1178
1179#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1180msgid "HIPPI"
1181msgstr "HIPPI"
1182
1183#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1184msgid "Ash"
1185msgstr "Ash"
1186
1187#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1188msgid "Econet"
1189msgstr "Econet"
1190
1191#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1192msgid "IrLAP"
1193msgstr "IrLAP"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1196#, c-format
1197msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1198msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1201#, c-format
1202msgid "No network devices found"
934ecce5 1203msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1204
1ea75322 1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1206#, c-format
1ea75322 1207msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
934ecce5 1208msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1209
1ea75322
DB
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1211msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
934ecce5 1212msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1213
1ea75322
DB
1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1216#, c-format
1217msgid "Could not parse interface name from '%s'"
934ecce5 1218msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1219
1ea75322
DB
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1222#, c-format
1ea75322
DB
1223msgid ""
1224"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1225"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1226msgstr ""
934ecce5
DB
1227"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1228"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1ea75322
DB
1229
1230#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1231msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
934ecce5 1232msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1233
1ea75322 1234#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1235#, c-format
1ea75322 1236msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
934ecce5
DB
1237msgstr ""
1238"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1239"link_idx = %d;"
1ea75322
DB
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1242#, c-format
1243msgid "Could not connect to interface, '%s'"
934ecce5 1244msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
1ea75322
DB
1245
1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1247#, c-format
1248msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
934ecce5 1249msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
10862fa6 1250
1ea75322 1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1252#, c-format
1ea75322 1253msgid "Could not parse command line '%s': %s"
934ecce5 1254msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
1ea75322
DB
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1257msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
934ecce5 1258msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
1ea75322
DB
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1261msgid "Disconnected"
934ecce5 1262msgstr "Bontva"
1ea75322
DB
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1265msgid "Idle"
934ecce5 1266msgstr "Üresjárat"
1ea75322
DB
1267
1268#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1269msgid "Sending"
1270msgstr "Küldés"
1271
1272#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1273msgid "Receiving"
1274msgstr "Fogadás"
1275
1276#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1277msgid "Sending/Receiving"
934ecce5 1278msgstr "Küldés/fogadás"
1ea75322 1279
f8c25730 1280#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
6cc5e1a6
DB
1281msgid "No batteries found"
1282msgstr "Nem található akkumulátor"
1283
f8c25730 1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1ea75322
DB
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
934ecce5 1287msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
1ea75322 1288
f8c25730 1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1ea75322
DB
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
934ecce5 1292msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
1ea75322 1293
f8c25730 1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1ea75322
DB
1295#, c-format
1296msgid "Battery: %d%% charged"
1297msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1298
f8c25730 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
6cc5e1a6
DB
1300msgid "Hide if there is no battery"
1301msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1302
f8c25730 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
6cc5e1a6
DB
1304msgid "Alarm command"
1305msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1306
f8c25730 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
6cc5e1a6 1308msgid "Alarm time (minutes left)"
934ecce5 1309msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1310
f8c25730 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
6cc5e1a6
DB
1312msgid "Background color"
1313msgstr "Háttérszín"
1314
f8c25730 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
6cc5e1a6
DB
1316msgid "Charging color 1"
1317msgstr "Töltés színe 1"
1318
f8c25730 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
6cc5e1a6
DB
1320msgid "Charging color 2"
1321msgstr "Töltés színe 2"
1322
f8c25730 1323#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6 1324msgid "Discharging color 1"
934ecce5 1325msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1326
f8c25730 1327#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6cc5e1a6 1328msgid "Discharging color 2"
934ecce5 1329msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1330
f8c25730 1331#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6 1332msgid "Border width"
934ecce5 1333msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1334
f8c25730 1335#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
6cc5e1a6
DB
1336msgid "Battery Monitor"
1337msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1338
f8c25730 1339#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
6cc5e1a6 1340msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1341msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1342
1ea75322 1343#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1344msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1345msgstr "CapsLock mutatása"
10862fa6 1346
1ea75322 1347#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1348msgid "Show NumLock"
1ea75322 1349msgstr "NumLock mutatása"
10862fa6 1350
1ea75322 1351#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1352msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1353msgstr "ScrollLock mutatása"
10862fa6 1354
1ea75322
DB
1355#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1356msgid "Keyboard LED"
1357msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1358
1ea75322 1359#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1360msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
934ecce5 1361msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
24d886e1 1362
f8c25730
DB
1363#. A label to allow for click through
1364#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:561
1365msgid "No Indicators"
1366msgstr ""
ca14ea2b 1367
f8c25730
DB
1368#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:751
1369msgid "Indicator Applications"
1370msgstr ""
ca14ea2b 1371
f8c25730
DB
1372#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:752
1373msgid "Clock Indicator"
1374msgstr ""
ca14ea2b 1375
f8c25730
DB
1376#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:753
1377msgid "Messaging Menu"
1378msgstr ""
ca14ea2b 1379
f8c25730
DB
1380#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:754
1381#, fuzzy
1382msgid "Network Menu"
1383msgstr "Könyvtár menü"
ca14ea2b 1384
f8c25730
DB
1385#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:755
1386msgid "Session Menu"
1387msgstr ""
ca14ea2b 1388
f8c25730
DB
1389#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:756
1390msgid "Sound Menu"
1391msgstr ""
ca14ea2b 1392
f8c25730
DB
1393#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:780
1394msgid "Indicator applets"
1395msgstr ""
ca14ea2b 1396
f8c25730
DB
1397#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:782
1398#, fuzzy
1399msgid "Add indicator applets to the panel"
1400msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
ca14ea2b 1401
f8c25730
DB
1402#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:654
1403#, fuzzy
1404msgid "CPU color"
1405msgstr "Egyéni szín"
ca14ea2b 1406
f8c25730
DB
1407#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:655
1408#, fuzzy
1409msgid "Display RAM usage"
1410msgstr "CPU-használat mutatása"
ca14ea2b 1411
f8c25730
DB
1412#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:656
1413msgid "RAM color"
1414msgstr ""
ca14ea2b 1415
f8c25730
DB
1416#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:753
1417#, fuzzy
1418msgid "Resource monitors"
1419msgstr "Figyelendő csatoló"
ca14ea2b 1420
f8c25730
DB
1421#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:755
1422msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1423msgstr ""
ca14ea2b 1424
f8c25730
DB
1425#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:721
1426msgid "WNCKPager"
1427msgstr ""
24d886e1 1428
f8c25730
DB
1429#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:723
1430#, fuzzy
1431msgid "WNCKpager plugin"
1432msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"