Adding upstream version 0.5.10.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
32a67dc7 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
32a67dc7
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
32a67dc7 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
eea54180 12"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
cb7f7ba8 13"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:37+0200\n"
32a67dc7
DB
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
cb7f7ba8 16"Language: hu\n"
6cc5e1a6 17"MIME-Version: 1.0\n"
32a67dc7 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 21
eea54180 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
6cc5e1a6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "Futtatás"
25
7486d297 26#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "Újraindítás"
29
7486d297 30#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 31msgid "Logout"
32a67dc7 32msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 33
514580cf 34#: ../src/configurator.c:468
6cc5e1a6 35msgid "Currently loaded plugins"
32a67dc7 36msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 37
514580cf 38#: ../src/configurator.c:477
6cc5e1a6 39msgid "Stretch"
32a67dc7 40msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 41
514580cf 42#: ../src/configurator.c:596
6cc5e1a6 43msgid "Add plugin to panel"
32a67dc7 44msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 45
514580cf 46#: ../src/configurator.c:624
6cc5e1a6 47msgid "Available plugins"
32a67dc7 48msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 49
514580cf 50#: ../src/configurator.c:1202
6cc5e1a6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
53
514580cf 54#: ../src/configurator.c:1255
2ba86315 55msgid "Select a directory"
32a67dc7 56msgstr "Válassz egy könyvtárat"
2ba86315 57
514580cf 58#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
7486d297 59msgid "Select a file"
2ba86315 60msgstr "Válassz egy fájlt"
7486d297 61
514580cf 62#: ../src/configurator.c:1373
7486d297 63msgid "_Browse"
32a67dc7 64msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 65
eea54180 66#: ../src/panel.c:657
6cc5e1a6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
32a67dc7
DB
71"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
72"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 73
eea54180 74#: ../src/panel.c:659
6cc5e1a6 75msgid "Confirm"
32a67dc7 76msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 77
2ba86315 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
eea54180 79#: ../src/panel.c:692
2ba86315 80msgid "translator-credits"
32a67dc7
DB
81msgstr ""
82"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
83"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
84"Szervác Attila <sas@321.hu>"
2ba86315 85
eea54180 86#: ../src/panel.c:697
2ba86315
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
eea54180 90#: ../src/panel.c:699
cb7f7ba8
DB
91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
93
eea54180 94#: ../src/panel.c:700
2ba86315 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 96msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
2ba86315 97
eea54180 98#: ../src/panel.c:723
6cc5e1a6 99msgid "Add / Remove Panel Items"
32a67dc7 100msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 101
eea54180 102#: ../src/panel.c:731
6cc5e1a6
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
32a67dc7 105msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 106
eea54180 107#: ../src/panel.c:743
6cc5e1a6 108msgid "Panel Settings"
32a67dc7 109msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 110
eea54180 111#: ../src/panel.c:749
2ba86315
DB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Új panel létrehozása"
114
eea54180 115#: ../src/panel.c:760
6cc5e1a6 116msgid "Delete This Panel"
32a67dc7 117msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 118
eea54180 119#: ../src/panel.c:771
2ba86315 120msgid "About"
32a67dc7 121msgstr "Névjegy"
2ba86315 122
eea54180 123#: ../src/panel.c:779
6cc5e1a6
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Panel"
126
eea54180 127#: ../src/panel.c:792
6cc5e1a6
DB
128#, c-format
129msgid "\"%s\" Settings"
32a67dc7 130msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 131
eea54180 132#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
cb7f7ba8
DB
133msgid "Height:"
134msgstr "Magasság:"
135
eea54180 136#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
cb7f7ba8
DB
137msgid "Width:"
138msgstr "Szélesség:"
139
eea54180 140#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
141msgid "Left"
142msgstr "Balra"
143
eea54180 144#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
145msgid "Right"
146msgstr "Jobbra"
147
eea54180 148#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
cb7f7ba8
DB
149msgid "Top"
150msgstr "Fent"
151
eea54180 152#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
cb7f7ba8
DB
153msgid "Bottom"
154msgstr "Lent"
155
eea54180 156#: ../src/panel.c:1466
6cc5e1a6
DB
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
32a67dc7 159msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 160
eea54180 161#: ../src/panel.c:1467
6cc5e1a6
DB
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
32a67dc7 164msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 165
eea54180 166#: ../src/panel.c:1468
6cc5e1a6
DB
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
32a67dc7 169msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 170
eea54180 171#: ../src/panel.c:1469
6cc5e1a6
DB
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
32a67dc7 174msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 175
eea54180 176#: ../src/panel.c:1470
6cc5e1a6
DB
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
32a67dc7
DB
179msgstr ""
180" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
181"között\n"
6cc5e1a6 182
2ba86315 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
eea54180 184#: ../src/panel.c:1472
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
32a67dc7 187msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 188
eea54180 189#: ../src/panel.c:1474
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- lásd --help\n"
193
eea54180 194#: ../src/panel.c:1475
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- lásd --profile\n"
198
eea54180 199#: ../src/panel.c:1476
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- lásd --version\n"
203
2ba86315 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
eea54180 205#: ../src/panel.c:1478
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
32a67dc7 213"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
214"\n"
215
eea54180 216#: ../src/gtk-run.c:373
6cc5e1a6
DB
217msgid "Enter the command you want to execute:"
218msgstr "Futtatandó parancs:"
219
514580cf
DB
220#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
221msgid "Application Launch Bar"
222msgstr "Alkalmazás-indító"
223
eea54180
DB
224#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
225msgid "<b>Connection</b>"
226msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
227
514580cf 228#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
229msgid "Status:"
230msgstr "Állapot:"
514580cf
DB
231
232#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
233msgid "_Name:"
234msgstr "_Név:"
514580cf
DB
235
236#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
237msgid "<b>Activity</b>"
238msgstr "<b>Aktivitás</b>"
514580cf
DB
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
241msgid "Received:"
242msgstr "Fogadott:"
514580cf
DB
243
244#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
245msgid "Sent:"
246msgstr "Küldött:"
514580cf
DB
247
248#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
249msgid "<b>Signal Strength</b>"
250msgstr "<b>Jelerősség</b>"
251
252#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
253#, no-c-format
254msgid "0%"
255msgstr "0%"
514580cf 256
eea54180
DB
257#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
258msgid "General"
259msgstr "Általános"
514580cf
DB
260
261#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
262msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
263msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
514580cf
DB
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
266msgid "Address:"
267msgstr "Cím:"
514580cf
DB
268
269#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
270msgid "Destination:"
271msgstr "Cél:"
514580cf 272
eea54180
DB
273#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
274#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
275msgid "Broadcast:"
276msgstr "Broadcast:"
514580cf
DB
277
278#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
279msgid "Subnet Mask:"
280msgstr "Alhálózati maszk:"
514580cf
DB
281
282#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
283msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
284msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
514580cf
DB
285
286#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
287msgid "Scope:"
288msgstr "Érvényesség:"
514580cf
DB
289
290#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
291msgid "<b>Network Device</b>"
292msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
514580cf
DB
293
294#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
295msgid "Type:"
296msgstr "Típus:"
297
eea54180
DB
298#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
299msgid "Support"
300msgstr "Támogatás"
301
514580cf 302#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
303msgid "Con_figure"
304msgstr "_Beállítás"
305
306#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
307msgid "Dynamic"
308msgstr "Dinamikus"
514580cf
DB
309
310#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
311msgid "Pixels"
312msgstr "Képpont"
313
314#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
315#, no-c-format
316msgid "% Percent"
317msgstr "% százalék"
318
514580cf 319#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
eea54180
DB
320msgid "Panel Preferences"
321msgstr "A panel beállításai"
514580cf
DB
322
323#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
eea54180
DB
324msgid "Edge:"
325msgstr "Szél:"
514580cf
DB
326
327#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
514580cf
DB
328msgid "Alignment:"
329msgstr "Igazítás:"
330
eea54180
DB
331#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
332msgid "Margin:"
333msgstr "Margó:"
514580cf 334
eea54180 335#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
514580cf
DB
336msgid "Center"
337msgstr "Középre"
338
eea54180
DB
339#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
340msgid "<b>Position</b>"
341msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
514580cf
DB
342
343#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
eea54180
DB
344msgid "<b>Icon</b>"
345msgstr "<b>Ikon</b>"
514580cf
DB
346
347#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
348msgid "pixels"
349msgstr "képpont"
514580cf
DB
350
351#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
eea54180
DB
352msgid "<b>Size</b>"
353msgstr "<b>Méret</b>"
514580cf
DB
354
355#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
356msgid "Geometry"
357msgstr "Méret"
358
eea54180
DB
359#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
360msgid "System theme"
361msgstr "Rendszertéma"
362
514580cf 363#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
eea54180
DB
364msgid "Solid color (with opacity)"
365msgstr "Szín (átlátszósággal)"
366
367#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
514580cf
DB
368msgid "Image"
369msgstr "Kép"
370
371#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
eea54180
DB
372msgid "Select an image file"
373msgstr "Válassz egy kép fájlt"
514580cf
DB
374
375#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
eea54180
DB
376msgid "<b>Background</b>"
377msgstr "<b>Háttér</b>"
514580cf
DB
378
379#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
380msgid "Custom color"
381msgstr "Egyéni szín"
514580cf 382
eea54180
DB
383#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
384#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
385msgid "Size"
386msgstr "Méret"
514580cf
DB
387
388#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
eea54180
DB
389msgid "<b>Font</b>"
390msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
514580cf
DB
391
392#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
393msgid "Appearance"
394msgstr "Megjelenés"
514580cf
DB
395
396#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
397msgid "Panel Applets"
398msgstr "Panel kisalkalmazások"
514580cf
DB
399
400#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
eea54180
DB
401msgid "Logout Command:"
402msgstr "Kijelentkező parancs:"
403
404#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
405msgid "Terminal Emulator:"
406msgstr "Terminál emulátor:"
514580cf
DB
407
408#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
409msgid "File Manager:"
410msgstr "Fájlkezelő:"
514580cf 411
eea54180
DB
412#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
413msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
414msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
514580cf
DB
415
416#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
417msgid "Make window managers treat the panel as dock"
418msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
514580cf
DB
419
420#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
421msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
422msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
514580cf
DB
423
424#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
425msgid "<b>Properties</b>"
426msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
514580cf
DB
427
428#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
429msgid "Minimize panel when not in use"
430msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
431
432#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
433msgid "Size when minimized"
434msgstr "Kicsinyített panel mérete"
435
436#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
437msgid "<b>Automatic hiding</b>"
438msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
514580cf
DB
439
440#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
441msgid "Advanced"
442msgstr "Haladó"
514580cf 443
2ba86315 444#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
445msgid "CPU Usage Monitor"
446msgstr "CPU-használat figyelő"
447
eea54180 448#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
6cc5e1a6
DB
449msgid "Display CPU usage"
450msgstr "CPU-használat mutatása"
451
514580cf 452#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
aa0e9095
DB
453msgid "Bold font"
454msgstr "Félkövér betű"
455
456#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
457msgid "Display desktop names"
32a67dc7 458msgstr "Asztalnevek kijelzése"
aa0e9095
DB
459
460#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
461msgid "Desktop Number / Workspace Name"
462msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 463
aa0e9095 464#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 465msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
32a67dc7 466msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 467
7486d297 468#: ../src/plugins/image.c:177
7486d297 469msgid "Display Image and Tooltip"
2ba86315 470msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 471
cb7f7ba8 472#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
473msgid "Bar with buttons to launch application"
474msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
475
2ba86315 476#. Add Raise menu item.
cb7f7ba8 477#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
2ba86315 478msgid "_Raise"
32a67dc7 479msgstr "_Előhozás"
2ba86315
DB
480
481#. Add Restore menu item.
cb7f7ba8 482#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
2ba86315 483msgid "R_estore"
32a67dc7 484msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 485
2ba86315 486#. Add Maximize menu item.
cb7f7ba8 487#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
2ba86315 488msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 489msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 490
2ba86315 491#. Add Iconify menu item.
cb7f7ba8 492#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
2ba86315 493msgid "Ico_nify"
32a67dc7 494msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 495
cb7f7ba8 496#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
2ba86315
DB
497#, c-format
498msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 499msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 500
cb7f7ba8 501#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
502#, c-format
503msgid "Workspace %d"
504msgstr "%d. munkaterület"
505
2ba86315 506#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
cb7f7ba8 507#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
2ba86315
DB
508msgid "_All workspaces"
509msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 510
2ba86315 511#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
cb7f7ba8 512#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
2ba86315 513msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 514msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 515
2ba86315 516#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
cb7f7ba8 517#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
2ba86315 518msgid "_Close Window"
32a67dc7 519msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 520
cb7f7ba8 521#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6 522msgid "Show tooltips"
32a67dc7 523msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 524
cb7f7ba8 525#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
526msgid "Icons only"
527msgstr "Csak ikonok"
528
cb7f7ba8 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
2ba86315 530msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
531msgstr "Lapos gombok"
532
cb7f7ba8 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6 534msgid "Show windows from all desktops"
32a67dc7 535msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 536
cb7f7ba8 537#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
538msgid "Use mouse wheel"
539msgstr "Egérgörgő használata"
540
cb7f7ba8 541#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6 542msgid "Flash when there is any window requiring attention"
32a67dc7 543msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 544
cb7f7ba8 545#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
2ba86315
DB
546msgid "Combine multiple application windows into a single button"
547msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 548
cb7f7ba8 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
2ba86315
DB
550msgid "Maximum width of task button"
551msgstr "Gombok max. szélessége:"
552
cb7f7ba8 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6 554msgid "Spacing"
32a67dc7 555msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 556
514580cf 557#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
6cc5e1a6
DB
558msgid "Task Bar (Window List)"
559msgstr "Ablaklista"
560
514580cf 561#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
7486d297
DB
562msgid ""
563"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
564"focus"
565msgstr ""
32a67dc7
DB
566"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
567"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 568
514580cf 569#: ../src/plugins/dclock.c:434
6cc5e1a6
DB
570msgid "Clock Format"
571msgstr "Óra formátuma"
572
514580cf 573#: ../src/plugins/dclock.c:435
6cc5e1a6
DB
574msgid "Tooltip Format"
575msgstr "Eszköztipp formátuma"
576
514580cf 577#: ../src/plugins/dclock.c:436
aa0e9095 578msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7 579msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 580
514580cf 581#: ../src/plugins/dclock.c:437
2ba86315 582msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 583msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
2ba86315 584
514580cf 585#: ../src/plugins/dclock.c:439
aa0e9095 586msgid "Tooltip only"
32a67dc7 587msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 588
514580cf
DB
589#: ../src/plugins/dclock.c:440
590#, fuzzy
591msgid "Center text"
592msgstr "Középre"
593
594#: ../src/plugins/dclock.c:469
6cc5e1a6
DB
595msgid "Digital Clock"
596msgstr "Digitális óra"
597
514580cf 598#: ../src/plugins/dclock.c:471
2ba86315 599msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
600msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
601
514580cf 602#: ../src/plugins/menu.c:426
7486d297 603msgid "Add to desktop"
2ba86315 604msgstr "Asztal hozzáadása"
7486d297 605
514580cf 606#: ../src/plugins/menu.c:436
7486d297 607msgid "Properties"
2ba86315 608msgstr "Tulajdonságok"
7486d297 609
eea54180 610#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297 611msgid "Icon"
2ba86315 612msgstr "Ikon"
7486d297 613
eea54180 614#: ../src/plugins/menu.c:1100
6cc5e1a6
DB
615msgid "Menu"
616msgstr "Menü"
617
eea54180 618#: ../src/plugins/menu.c:1102
2ba86315 619msgid "Application Menu"
32a67dc7 620msgstr "Alkalmazás menü"
7486d297 621
cb7f7ba8 622#: ../src/plugins/separator.c:102
2ba86315
DB
623msgid "Separator"
624msgstr "Elválasztó"
7486d297 625
cb7f7ba8 626#: ../src/plugins/separator.c:104
2ba86315 627msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 628msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
7486d297 629
514580cf 630#: ../src/plugins/pager.c:837
2ba86315
DB
631msgid "Desktop Pager"
632msgstr "Munkaterület-váltó"
7486d297 633
514580cf 634#: ../src/plugins/pager.c:839
2ba86315
DB
635msgid "Simple pager plugin"
636msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
7486d297 637
cb7f7ba8 638#: ../src/plugins/space.c:143
2ba86315 639msgid "Spacer"
32a67dc7 640msgstr "Távtartó"
7486d297 641
cb7f7ba8 642#: ../src/plugins/space.c:145
2ba86315
DB
643msgid "Allocate space"
644msgstr "Hely lefoglalása"
7486d297 645
cb7f7ba8 646#: ../src/plugins/tray.c:737
2ba86315
DB
647msgid "System Tray"
648msgstr "Értesítési terület"
7486d297 649
cb7f7ba8 650#: ../src/plugins/tray.c:739
2ba86315
DB
651msgid "System tray"
652msgstr "Értesítési terület"
7486d297 653
4652f59b 654#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
2ba86315 655msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 656msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
7486d297 657
4652f59b 658#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
2ba86315
DB
659msgid "Show layout as"
660msgstr "Kiosztás mutatása mint"
7486d297 661
4652f59b 662#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
7486d297 663msgid "image"
2ba86315 664msgstr "kép"
7486d297 665
4652f59b 666#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
7486d297 667msgid "text"
2ba86315 668msgstr "szöveg"
7486d297 669
4652f59b 670#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
7486d297 671msgid "Per application settings"
2ba86315 672msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
7486d297 673
2ba86315 674#. Create a check button as the child of the vertical box.
4652f59b 675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
7486d297 676msgid "_Remember layout for each application"
32a67dc7 677msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
7486d297 678
2ba86315 679#. Create a label as the child of the horizontal box.
4652f59b 680#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
7486d297 681msgid "Default layout:"
2ba86315 682msgstr "Alap kiosztás:"
7486d297 683
4652f59b 684#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
2ba86315 685msgid "Keyboard Layout Switcher"
32a67dc7 686msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
7486d297 687
4652f59b 688#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
7486d297 689msgid "Switch between available keyboard layouts"
32a67dc7 690msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
7486d297 691
4652f59b 692#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 693msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
32a67dc7 694msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 695
4652f59b 696#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 697msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 698msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
aa0e9095 699
4652f59b 700#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
701msgid "Minimize All Windows"
702msgstr "Ablakok minimalizálása"
703
4652f59b 704#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
705msgid ""
706"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 707"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 708msgstr ""
2ba86315 709"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
32a67dc7 710"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 711
4652f59b 712#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
713msgid "Open in _Terminal"
714msgstr "Megnyitás _terminálban"
715
4652f59b 716#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
717msgid "Directory"
718msgstr "Könyvtár"
719
4652f59b 720#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
721msgid "Label"
722msgstr "Címke"
723
4652f59b 724#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
725msgid "Directory Menu"
726msgstr "Könyvtár menü"
727
4652f59b 728#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
729msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
730msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
731
eea54180 732#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
7486d297 733msgid "Normal"
2ba86315 734msgstr "Normál"
7486d297 735
eea54180 736#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
7486d297 737msgid "Warning1"
2ba86315 738msgstr "Figyelmeztetés1"
7486d297 739
eea54180 740#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
7486d297 741msgid "Warning2"
2ba86315 742msgstr "Figyelmeztetés2"
7486d297 743
eea54180 744#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
7486d297 745msgid "Automatic sensor location"
32a67dc7 746msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
7486d297 747
eea54180 748#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
7486d297 749msgid "Sensor"
2ba86315 750msgstr "Érzékelő"
7486d297 751
eea54180 752#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
7486d297 753msgid "Automatic temperature levels"
32a67dc7 754msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
7486d297 755
eea54180 756#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
7486d297 757msgid "Warning1 Temperature"
32a67dc7 758msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
7486d297 759
eea54180 760#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
7486d297 761msgid "Warning2 Temperature"
32a67dc7 762msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
7486d297 763
eea54180 764#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
7486d297 765msgid "Temperature Monitor"
2ba86315 766msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
7486d297 767
eea54180 768#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
aa0e9095 769msgid "Display system temperature"
32a67dc7 770msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
7486d297 771
6cc5e1a6 772#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
773#. Display current level in tooltip.
774#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
eea54180
DB
775#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
776#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
6cc5e1a6 777msgid "Volume control"
32a67dc7 778msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 779
2ba86315 780#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
eea54180 781#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
6cc5e1a6 782msgid "Volume Control"
32a67dc7 783msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 784
2ba86315 785#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 786#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
eea54180 787#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
6cc5e1a6
DB
788msgid "Volume"
789msgstr "Hangerő"
790
2ba86315 791#. Create a check button as the child of the vertical box.
eea54180 792#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
6cc5e1a6
DB
793msgid "Mute"
794msgstr "Némítás"
795
eea54180 796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
514580cf 797msgid ""
eea54180
DB
798"Error, you need to install an application to configure the sound "
799"(pavucontol, alsamixer ...)"
514580cf
DB
800msgstr ""
801
eea54180 802#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
6cc5e1a6
DB
803msgid "<Hidden Access Point>"
804msgstr "<Rejtett Access Point>"
805
eea54180 806#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
6cc5e1a6 807msgid "Wireless Networks not found in range"
32a67dc7 808msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
809
810#. Repair
eea54180 811#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
6cc5e1a6 812msgid "Repair"
2ba86315 813msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
814
815#. interface down
eea54180 816#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
6cc5e1a6
DB
817msgid "Disable"
818msgstr "Kikapcsol"
819
eea54180 820#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
7486d297 821msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2ba86315 822msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
7486d297 823
eea54180 824#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
6cc5e1a6
DB
825msgid "Network cable is plugged out"
826msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
827
eea54180 828#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6
DB
829msgid "Connection has limited or no connectivity"
830msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
831
eea54180
DB
832#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
833#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
6cc5e1a6
DB
834msgid "IP Address:"
835msgstr "IP-cím:"
836
eea54180 837#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
6cc5e1a6
DB
838msgid "Remote IP:"
839msgstr "Távoli IP:"
840
eea54180
DB
841#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
842#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
6cc5e1a6
DB
843msgid "Netmask:"
844msgstr "Hálózati maszk:"
845
eea54180
DB
846#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
6cc5e1a6
DB
848msgid "Activity"
849msgstr "Aktivitás"
850
eea54180
DB
851#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
6cc5e1a6
DB
853msgid "Sent"
854msgstr "Küldött"
855
eea54180
DB
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
6cc5e1a6
DB
858msgid "Received"
859msgstr "Fogadott"
860
eea54180
DB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
6cc5e1a6
DB
863msgid "bytes"
864msgstr "bájt"
865
eea54180
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
6cc5e1a6 868msgid "packets"
32a67dc7 869msgstr "csomag"
6cc5e1a6 870
eea54180 871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
2ba86315
DB
872#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
873msgid "Wireless"
32a67dc7 874msgstr "Vezeték nélküli"
2ba86315 875
eea54180 876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6 877msgid "Protocol:"
32a67dc7 878msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 879
eea54180 880#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
6cc5e1a6 881msgid "HW Address:"
32a67dc7 882msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 883
eea54180 884#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
7486d297 885msgid "Manage Networks"
2ba86315 886msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 887
eea54180 888#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
7486d297 889msgid "Monitor and Manage networks"
32a67dc7 890msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
891
892#. create dialog
eea54180 893#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
6cc5e1a6 894msgid "Setting Encryption Key"
32a67dc7 895msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
896
897#. messages
eea54180 898#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
6cc5e1a6
DB
899msgid ""
900"This wireless network was encrypted.\n"
901"You must have the encryption key."
902msgstr ""
32a67dc7
DB
903"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
904"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 905
eea54180 906#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
6cc5e1a6 907msgid "Encryption Key:"
32a67dc7 908msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 909
2ba86315 910#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 911msgid "Interface to monitor"
32a67dc7 912msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 913
2ba86315 914#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
915msgid "Config tool"
916msgstr "Beállító eszköz"
917
2ba86315
DB
918#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
919msgid "Network Status Monitor"
32a67dc7 920msgstr "Hálózatfigyelő"
7486d297 921
2ba86315 922#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
7486d297 923msgid "Monitor network status"
32a67dc7 924msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
7486d297 925
2ba86315
DB
926#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
927#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
928msgid "Unknown"
929msgstr "Ismeretlen"
930
2ba86315 931#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
932msgid "Connection Properties"
933msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
934
2ba86315 935#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
936#, c-format
937msgid "Connection Properties: %s"
938msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
939
2ba86315 940#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
941#, c-format
942msgid "%lu packet"
943msgid_plural "%lu packets"
944msgstr[0] "%lu csomag"
32a67dc7 945msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 946
2ba86315 947#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
948#, c-format
949msgid ""
950"There was an error displaying help:\n"
951"%s"
952msgstr ""
953"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
954"%s"
955
2ba86315 956#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
957#, c-format
958msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
32a67dc7 959msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 960
bc49809a 961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6cc5e1a6
DB
962#, c-format
963msgid "Network Connection: %s"
964msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
965
bc49809a 966#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6cc5e1a6
DB
967msgid "Network Connection"
968msgstr "Hálózati kapcsolat"
969
eea54180 970#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
6cc5e1a6
DB
971msgid "Interface"
972msgstr "Csatoló"
973
eea54180 974#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
6cc5e1a6 975msgid "The current interface the icon is monitoring."
32a67dc7 976msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6 977
eea54180 978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
6cc5e1a6 979msgid "Orientation"
32a67dc7 980msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6 981
eea54180 982#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
6cc5e1a6 983msgid "The orientation of the tray."
32a67dc7 984msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6 985
eea54180 986#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
6cc5e1a6
DB
987msgid "Tooltips Enabled"
988msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
989
eea54180 990#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
6cc5e1a6 991msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
32a67dc7 992msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6 993
eea54180 994#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
6cc5e1a6
DB
995msgid "Show Signal"
996msgstr "Jelerősség mutatása"
997
eea54180 998#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
6cc5e1a6 999msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
32a67dc7 1000msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6 1001
eea54180 1002#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
6cc5e1a6
DB
1003#, c-format
1004msgid ""
1005"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1006"\n"
1007"%s"
1008msgstr ""
1009"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1010"\n"
1011"%s"
1012
2ba86315
DB
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1014msgid "Name"
32a67dc7 1015msgstr "Név"
2ba86315
DB
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1018msgid "The interface name"
1019msgstr "A csatoló neve"
1020
1021#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1022msgid "State"
1023msgstr "Állapot"
1024
1025#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1026msgid "The interface state"
1027msgstr "A csatoló állapota"
1028
1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1030msgid "Stats"
32a67dc7 1031msgstr "Statisztika"
2ba86315
DB
1032
1033#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1034msgid "The interface packets/bytes statistics"
1035msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1036
1037#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1038msgid "Whether the interface is a wireless interface"
32a67dc7 1039msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
2ba86315
DB
1040
1041#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1042msgid "Signal"
1043msgstr "Jel"
1044
1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1046msgid "Wireless signal strength percentage"
32a67dc7 1047msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
2ba86315
DB
1048
1049#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1051msgid "Error"
1052msgstr "Hiba"
1053
1054#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1055msgid "The current error condition"
32a67dc7 1056msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
2ba86315
DB
1057
1058#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1060#, c-format
2ba86315 1061msgid "Unable to open socket: %s"
32a67dc7 1062msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
2ba86315
DB
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1066#, c-format
1067msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1068msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1069
1070#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1071msgid "AMPR NET/ROM"
1072msgstr "AMPR NET/ROM"
1073
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1075msgid "Ethernet"
1076msgstr "Ethernet"
1077
1078#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1079msgid "AMPR AX.25"
1080msgstr "AMPR AX.25"
1081
1082#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1084msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1085msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1088msgid "ARCnet"
1089msgstr "ARCnet"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1092msgid "Frame Relay DLCI"
1093msgstr "Frame Relay DLCI"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1096msgid "Metricom Starmode IP"
1097msgstr "Metricom Starmode IP"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1100msgid "Serial Line IP"
32a67dc7 1101msgstr "Soros vonali IP"
2ba86315
DB
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1104msgid "VJ Serial Line IP"
32a67dc7 1105msgstr "VJ soros vonali IP"
2ba86315
DB
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1108msgid "6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1109msgstr "6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1112msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1113msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1114
1115#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1116msgid "Adaptive Serial Line IP"
32a67dc7 1117msgstr "Adaptív soros vonali IP"
2ba86315
DB
1118
1119#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1120msgid "AMPR ROSE"
1121msgstr "AMPR ROSE"
1122
1123#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1124msgid "Generic X.25"
32a67dc7 1125msgstr "Általános X.25"
2ba86315
DB
1126
1127#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1128msgid "Point-to-Point Protocol"
32a67dc7 1129msgstr "Point-to-Point Protocol"
2ba86315
DB
1130
1131#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1132msgid "(Cisco)-HDLC"
1133msgstr "(Cisco)-HDLC"
1134
1135#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1136msgid "LAPB"
1137msgstr "LAPB"
1138
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1140msgid "IPIP Tunnel"
1141msgstr "IPIP Tunnel"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1144msgid "Frame Relay Access Device"
1145msgstr "Frame Relay Access Device"
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1148msgid "Local Loopback"
32a67dc7 1149msgstr "Helyi visszacsatolás"
2ba86315
DB
1150
1151#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1152msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1153msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1154
1155#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1156msgid "IPv6-in-IPv4"
32a67dc7 1157msgstr "IPv6-in-IPv4"
2ba86315
DB
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1160msgid "HIPPI"
1161msgstr "HIPPI"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1164msgid "Ash"
1165msgstr "Ash"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1168msgid "Econet"
1169msgstr "Econet"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1172msgid "IrLAP"
1173msgstr "IrLAP"
1174
1175#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1176#, c-format
1177msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1178msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1181#, c-format
1182msgid "No network devices found"
32a67dc7 1183msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1184
2ba86315 1185#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1186#, c-format
2ba86315 1187msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
32a67dc7 1188msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1189
2ba86315
DB
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1191msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
32a67dc7 1192msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1193
2ba86315
DB
1194#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1196#, c-format
1197msgid "Could not parse interface name from '%s'"
32a67dc7 1198msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1199
2ba86315
DB
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1201#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1202#, c-format
2ba86315
DB
1203msgid ""
1204"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1205"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1206msgstr ""
32a67dc7
DB
1207"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1208"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2ba86315
DB
1209
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1211msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
32a67dc7 1212msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1213
2ba86315 1214#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1215#, c-format
2ba86315 1216msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
32a67dc7
DB
1217msgstr ""
1218"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1219"link_idx = %d;"
2ba86315
DB
1220
1221#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1222#, c-format
1223msgid "Could not connect to interface, '%s'"
32a67dc7 1224msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
2ba86315
DB
1225
1226#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1227#, c-format
1228msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
32a67dc7 1229msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
7486d297 1230
2ba86315 1231#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1232#, c-format
2ba86315 1233msgid "Could not parse command line '%s': %s"
32a67dc7 1234msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
2ba86315
DB
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1237msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
32a67dc7 1238msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
2ba86315
DB
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1241msgid "Disconnected"
32a67dc7 1242msgstr "Bontva"
2ba86315
DB
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1245msgid "Idle"
32a67dc7 1246msgstr "Üresjárat"
2ba86315
DB
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1249msgid "Sending"
1250msgstr "Küldés"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1253msgid "Receiving"
1254msgstr "Fogadás"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1257msgid "Sending/Receiving"
32a67dc7 1258msgstr "Küldés/fogadás"
2ba86315 1259
514580cf 1260#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
6cc5e1a6
DB
1261msgid "No batteries found"
1262msgstr "Nem található akkumulátor"
1263
514580cf 1264#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
2ba86315
DB
1265#, c-format
1266msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
32a67dc7 1267msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
2ba86315 1268
514580cf 1269#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
2ba86315
DB
1270#, c-format
1271msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
32a67dc7 1272msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
2ba86315 1273
514580cf 1274#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
2ba86315
DB
1275#, c-format
1276msgid "Battery: %d%% charged"
1277msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1278
514580cf 1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
6cc5e1a6
DB
1280msgid "Hide if there is no battery"
1281msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1282
514580cf 1283#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
6cc5e1a6
DB
1284msgid "Alarm command"
1285msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1286
514580cf 1287#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
6cc5e1a6 1288msgid "Alarm time (minutes left)"
32a67dc7 1289msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1290
514580cf 1291#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
6cc5e1a6
DB
1292msgid "Background color"
1293msgstr "Háttérszín"
1294
514580cf 1295#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
6cc5e1a6
DB
1296msgid "Charging color 1"
1297msgstr "Töltés színe 1"
1298
514580cf 1299#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
6cc5e1a6
DB
1300msgid "Charging color 2"
1301msgstr "Töltés színe 2"
1302
514580cf 1303#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6 1304msgid "Discharging color 1"
32a67dc7 1305msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1306
514580cf 1307#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
6cc5e1a6 1308msgid "Discharging color 2"
32a67dc7 1309msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1310
514580cf 1311#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6 1312msgid "Border width"
32a67dc7 1313msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1314
514580cf 1315#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
6cc5e1a6
DB
1316msgid "Battery Monitor"
1317msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1318
514580cf 1319#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
6cc5e1a6 1320msgid "Display battery status using ACPI"
2ba86315 1321msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1322
2ba86315 1323#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
7486d297 1324msgid "Show CapsLock"
2ba86315 1325msgstr "CapsLock mutatása"
7486d297 1326
2ba86315 1327#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
7486d297 1328msgid "Show NumLock"
2ba86315 1329msgstr "NumLock mutatása"
7486d297 1330
2ba86315 1331#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
7486d297 1332msgid "Show ScrollLock"
2ba86315 1333msgstr "ScrollLock mutatása"
7486d297 1334
2ba86315
DB
1335#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1336msgid "Keyboard LED"
1337msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1338
2ba86315 1339#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1340msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
32a67dc7 1341msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
4652f59b 1342
514580cf 1343#. A label to allow for click through
eea54180 1344#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
514580cf
DB
1345msgid "No Indicators"
1346msgstr ""
cb7f7ba8 1347
eea54180 1348#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
514580cf
DB
1349msgid "Indicator Applications"
1350msgstr ""
cb7f7ba8 1351
eea54180 1352#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
514580cf
DB
1353msgid "Clock Indicator"
1354msgstr ""
cb7f7ba8 1355
eea54180 1356#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
514580cf
DB
1357msgid "Messaging Menu"
1358msgstr ""
cb7f7ba8 1359
eea54180 1360#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
514580cf
DB
1361#, fuzzy
1362msgid "Network Menu"
1363msgstr "Könyvtár menü"
cb7f7ba8 1364
eea54180 1365#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
514580cf
DB
1366msgid "Session Menu"
1367msgstr ""
cb7f7ba8 1368
eea54180 1369#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
514580cf
DB
1370msgid "Sound Menu"
1371msgstr ""
cb7f7ba8 1372
eea54180 1373#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
514580cf
DB
1374msgid "Indicator applets"
1375msgstr ""
cb7f7ba8 1376
eea54180 1377#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
514580cf
DB
1378#, fuzzy
1379msgid "Add indicator applets to the panel"
1380msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
cb7f7ba8 1381
eea54180
DB
1382#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
1383#, c-format
1384msgid "CPU usage: %.2f%%"
1385msgstr ""
1386
1387#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
1388#, c-format
1389msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1390msgstr ""
1391
1392#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
514580cf
DB
1393#, fuzzy
1394msgid "CPU color"
1395msgstr "Egyéni szín"
cb7f7ba8 1396
eea54180 1397#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
514580cf
DB
1398#, fuzzy
1399msgid "Display RAM usage"
1400msgstr "CPU-használat mutatása"
cb7f7ba8 1401
eea54180 1402#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
514580cf
DB
1403msgid "RAM color"
1404msgstr ""
cb7f7ba8 1405
eea54180
DB
1406#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1407#, fuzzy
1408msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1409msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1410
1411#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
514580cf
DB
1412#, fuzzy
1413msgid "Resource monitors"
1414msgstr "Figyelendő csatoló"
cb7f7ba8 1415
eea54180 1416#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
514580cf
DB
1417msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
1418msgstr ""
cb7f7ba8 1419
eea54180 1420#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
514580cf
DB
1421msgid "WNCKPager"
1422msgstr ""
4652f59b 1423
eea54180 1424#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
514580cf
DB
1425#, fuzzy
1426msgid "WNCKpager plugin"
1427msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"