Merging upstream version 0.5.7.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
934ecce5 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
934ecce5
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
934ecce5 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
ca14ea2b
DB
12"POT-Creation-Date: 2011-07-22 00:24+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-07-26 11:37+0200\n"
934ecce5
DB
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
ca14ea2b 16"Language: hu\n"
6cc5e1a6 17"MIME-Version: 1.0\n"
934ecce5 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
934ecce5 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 21
24d886e1 22#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:319
6cc5e1a6
DB
23msgid "Run"
24msgstr "Futtatás"
25
10862fa6 26#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
27msgid "Restart"
28msgstr "Újraindítás"
29
10862fa6 30#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 31msgid "Logout"
934ecce5 32msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 33
bfba7517 34#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6 35msgid "Currently loaded plugins"
934ecce5 36msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 37
bfba7517 38#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6 39msgid "Stretch"
934ecce5 40msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 41
24d886e1 42#: ../src/configurator.c:559
6cc5e1a6 43msgid "Add plugin to panel"
934ecce5 44msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 45
24d886e1 46#: ../src/configurator.c:587
6cc5e1a6 47msgid "Available plugins"
934ecce5 48msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 49
bfba7517 50#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
51msgid "Logout command is not set"
52msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
53
bfba7517 54#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322 55msgid "Select a directory"
934ecce5 56msgstr "Válassz egy könyvtárat"
1ea75322 57
bfba7517 58#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6 59msgid "Select a file"
1ea75322 60msgstr "Válassz egy fájlt"
10862fa6 61
bfba7517 62#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6 63msgid "_Browse"
934ecce5 64msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 65
24d886e1 66#: ../src/panel.c:649
6cc5e1a6
DB
67msgid ""
68"Really delete this panel?\n"
69"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
70msgstr ""
934ecce5
DB
71"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
72"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 73
24d886e1 74#: ../src/panel.c:651
6cc5e1a6 75msgid "Confirm"
934ecce5 76msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 77
1ea75322 78#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
ca14ea2b 79#: ../src/panel.c:684
1ea75322 80msgid "translator-credits"
934ecce5
DB
81msgstr ""
82"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
83"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
84"Szervác Attila <sas@321.hu>"
1ea75322 85
ca14ea2b 86#: ../src/panel.c:689
1ea75322
DB
87msgid "LXPanel"
88msgstr "LXPanel"
89
24d886e1 90#: ../src/panel.c:691
ca14ea2b
DB
91msgid "Copyright (C) 2008-2011"
92msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
93
94#: ../src/panel.c:692
1ea75322 95msgid "Desktop panel for LXDE project"
934ecce5 96msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
1ea75322 97
ca14ea2b 98#: ../src/panel.c:715
6cc5e1a6 99msgid "Add / Remove Panel Items"
934ecce5 100msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 101
ca14ea2b 102#: ../src/panel.c:723
6cc5e1a6
DB
103#, c-format
104msgid "Remove \"%s\" From Panel"
934ecce5 105msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 106
ca14ea2b 107#: ../src/panel.c:735
6cc5e1a6 108msgid "Panel Settings"
934ecce5 109msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 110
ca14ea2b 111#: ../src/panel.c:741
1ea75322
DB
112msgid "Create New Panel"
113msgstr "Új panel létrehozása"
114
ca14ea2b 115#: ../src/panel.c:752
6cc5e1a6 116msgid "Delete This Panel"
934ecce5 117msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 118
ca14ea2b 119#: ../src/panel.c:763
1ea75322 120msgid "About"
934ecce5 121msgstr "Névjegy"
1ea75322 122
ca14ea2b 123#: ../src/panel.c:771
6cc5e1a6
DB
124msgid "Panel"
125msgstr "Panel"
126
ca14ea2b 127#: ../src/panel.c:784
6cc5e1a6
DB
128#, c-format
129msgid "\"%s\" Settings"
934ecce5 130msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 131
ca14ea2b
DB
132#: ../src/panel.c:1040 ../src/panel.c:1048
133msgid "Height:"
134msgstr "Magasság:"
135
136#: ../src/panel.c:1041 ../src/panel.c:1047
137msgid "Width:"
138msgstr "Szélesség:"
139
140#: ../src/panel.c:1042
141msgid "Left"
142msgstr "Balra"
143
144#: ../src/panel.c:1043
145msgid "Right"
146msgstr "Jobbra"
147
148#: ../src/panel.c:1049
149msgid "Top"
150msgstr "Fent"
151
152#: ../src/panel.c:1050
153msgid "Bottom"
154msgstr "Lent"
155
156#: ../src/panel.c:1449
6cc5e1a6
DB
157#, c-format
158msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
934ecce5 159msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 160
ca14ea2b 161#: ../src/panel.c:1450
6cc5e1a6
DB
162#, c-format
163msgid "Command line options:\n"
934ecce5 164msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 165
ca14ea2b 166#: ../src/panel.c:1451
6cc5e1a6
DB
167#, c-format
168msgid " --help -- print this help and exit\n"
934ecce5 169msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 170
ca14ea2b 171#: ../src/panel.c:1452
6cc5e1a6
DB
172#, c-format
173msgid " --version -- print version and exit\n"
934ecce5 174msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 175
ca14ea2b 176#: ../src/panel.c:1453
6cc5e1a6
DB
177#, c-format
178msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
934ecce5
DB
179msgstr ""
180" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
181"között\n"
6cc5e1a6 182
1ea75322 183#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
ca14ea2b 184#: ../src/panel.c:1455
6cc5e1a6
DB
185#, c-format
186msgid " --profile name -- use specified profile\n"
934ecce5 187msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 188
ca14ea2b 189#: ../src/panel.c:1457
6cc5e1a6
DB
190#, c-format
191msgid " -h -- same as --help\n"
192msgstr " -h -- lásd --help\n"
193
ca14ea2b 194#: ../src/panel.c:1458
6cc5e1a6
DB
195#, c-format
196msgid " -p -- same as --profile\n"
197msgstr " -p -- lásd --profile\n"
198
ca14ea2b 199#: ../src/panel.c:1459
6cc5e1a6
DB
200#, c-format
201msgid " -v -- same as --version\n"
202msgstr " -v -- lásd --version\n"
203
1ea75322 204#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
ca14ea2b 205#: ../src/panel.c:1461
6cc5e1a6
DB
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
210"\n"
211msgstr ""
212"\n"
934ecce5 213"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
214"\n"
215
24d886e1 216#: ../src/gtk-run.c:332
6cc5e1a6
DB
217msgid "Enter the command you want to execute:"
218msgstr "Futtatandó parancs:"
219
1ea75322 220#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
221msgid "CPU Usage Monitor"
222msgstr "CPU-használat figyelő"
223
1ea75322 224#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
225msgid "Display CPU usage"
226msgstr "CPU-használat mutatása"
227
24d886e1 228#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:426
bfba7517
DB
229msgid "Bold font"
230msgstr "Félkövér betű"
231
232#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
233msgid "Display desktop names"
934ecce5 234msgstr "Asztalnevek kijelzése"
bfba7517
DB
235
236#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
237msgid "Desktop Number / Workspace Name"
238msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 239
bfba7517 240#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 241msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
934ecce5 242msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 243
10862fa6 244#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 245msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 246msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 247
ca14ea2b
DB
248#: ../src/plugins/launchbar.c:912
249msgid "Application Launch Bar"
250msgstr "Alkalmazás-indító"
251
252#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
253msgid "Bar with buttons to launch application"
254msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
255
1ea75322 256#. Add Raise menu item.
ca14ea2b 257#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
1ea75322 258msgid "_Raise"
934ecce5 259msgstr "_Előhozás"
1ea75322
DB
260
261#. Add Restore menu item.
ca14ea2b 262#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
1ea75322 263msgid "R_estore"
934ecce5 264msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 265
1ea75322 266#. Add Maximize menu item.
ca14ea2b 267#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
1ea75322 268msgid "Ma_ximize"
934ecce5 269msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 270
1ea75322 271#. Add Iconify menu item.
ca14ea2b 272#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
1ea75322 273msgid "Ico_nify"
934ecce5 274msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 275
ca14ea2b 276#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
1ea75322
DB
277#, c-format
278msgid "Workspace _%d"
934ecce5 279msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 280
ca14ea2b 281#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
282#, c-format
283msgid "Workspace %d"
284msgstr "%d. munkaterület"
285
1ea75322 286#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
ca14ea2b 287#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
1ea75322
DB
288msgid "_All workspaces"
289msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 290
1ea75322 291#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
ca14ea2b 292#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
1ea75322 293msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 294msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 295
1ea75322 296#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
ca14ea2b 297#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
1ea75322 298msgid "_Close Window"
934ecce5 299msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 300
ca14ea2b 301#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6 302msgid "Show tooltips"
934ecce5 303msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 304
ca14ea2b 305#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
306msgid "Icons only"
307msgstr "Csak ikonok"
308
ca14ea2b 309#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
1ea75322 310msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
311msgstr "Lapos gombok"
312
ca14ea2b 313#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6 314msgid "Show windows from all desktops"
934ecce5 315msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 316
ca14ea2b 317#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
318msgid "Use mouse wheel"
319msgstr "Egérgörgő használata"
320
ca14ea2b 321#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6 322msgid "Flash when there is any window requiring attention"
934ecce5 323msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 324
ca14ea2b 325#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
1ea75322
DB
326msgid "Combine multiple application windows into a single button"
327msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 328
ca14ea2b 329#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
1ea75322
DB
330msgid "Maximum width of task button"
331msgstr "Gombok max. szélessége:"
332
ca14ea2b 333#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6 334msgid "Spacing"
934ecce5 335msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 336
ca14ea2b 337#: ../src/plugins/taskbar.c:2051
6cc5e1a6
DB
338msgid "Task Bar (Window List)"
339msgstr "Ablaklista"
340
ca14ea2b 341#: ../src/plugins/taskbar.c:2053
10862fa6
DB
342msgid ""
343"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
344"focus"
345msgstr ""
934ecce5
DB
346"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
347"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 348
24d886e1 349#: ../src/plugins/dclock.c:422
6cc5e1a6
DB
350msgid "Clock Format"
351msgstr "Óra formátuma"
352
24d886e1 353#: ../src/plugins/dclock.c:423
6cc5e1a6
DB
354msgid "Tooltip Format"
355msgstr "Eszköztipp formátuma"
356
24d886e1 357#: ../src/plugins/dclock.c:424
bfba7517 358msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 359msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 360
24d886e1 361#: ../src/plugins/dclock.c:425
1ea75322 362msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
934ecce5 363msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1ea75322 364
24d886e1 365#: ../src/plugins/dclock.c:427
bfba7517 366msgid "Tooltip only"
934ecce5 367msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 368
24d886e1 369#: ../src/plugins/dclock.c:455
6cc5e1a6
DB
370msgid "Digital Clock"
371msgstr "Digitális óra"
372
24d886e1 373#: ../src/plugins/dclock.c:457
1ea75322 374msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
375msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
376
ca14ea2b 377#: ../src/plugins/menu.c:423
10862fa6 378msgid "Add to desktop"
1ea75322 379msgstr "Asztal hozzáadása"
10862fa6 380
ca14ea2b 381#: ../src/plugins/menu.c:433
10862fa6 382msgid "Properties"
1ea75322 383msgstr "Tulajdonságok"
10862fa6 384
ca14ea2b 385#: ../src/plugins/menu.c:1079 ../src/plugins/dirmenu.c:413
10862fa6 386msgid "Icon"
1ea75322 387msgstr "Ikon"
10862fa6 388
ca14ea2b 389#: ../src/plugins/menu.c:1096
6cc5e1a6
DB
390msgid "Menu"
391msgstr "Menü"
392
ca14ea2b 393#: ../src/plugins/menu.c:1098
1ea75322 394msgid "Application Menu"
934ecce5 395msgstr "Alkalmazás menü"
10862fa6 396
ca14ea2b 397#: ../src/plugins/separator.c:102
1ea75322
DB
398msgid "Separator"
399msgstr "Elválasztó"
10862fa6 400
ca14ea2b 401#: ../src/plugins/separator.c:104
1ea75322 402msgid "Add a separator to the panel"
934ecce5 403msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
10862fa6 404
ca14ea2b 405#: ../src/plugins/pager.c:833
1ea75322
DB
406msgid "Desktop Pager"
407msgstr "Munkaterület-váltó"
10862fa6 408
ca14ea2b 409#: ../src/plugins/pager.c:835
1ea75322
DB
410msgid "Simple pager plugin"
411msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
10862fa6 412
ca14ea2b 413#: ../src/plugins/space.c:125 ../src/plugins/batt/batt.c:590
1ea75322
DB
414msgid "Size"
415msgstr "Méret"
10862fa6 416
ca14ea2b 417#: ../src/plugins/space.c:143
1ea75322 418msgid "Spacer"
934ecce5 419msgstr "Távtartó"
10862fa6 420
ca14ea2b 421#: ../src/plugins/space.c:145
1ea75322
DB
422msgid "Allocate space"
423msgstr "Hely lefoglalása"
10862fa6 424
ca14ea2b 425#: ../src/plugins/tray.c:737
1ea75322
DB
426msgid "System Tray"
427msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 428
ca14ea2b 429#: ../src/plugins/tray.c:739
1ea75322
DB
430msgid "System tray"
431msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 432
24d886e1 433#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
1ea75322 434msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 435msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
10862fa6 436
24d886e1 437#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
1ea75322
DB
438msgid "Show layout as"
439msgstr "Kiosztás mutatása mint"
10862fa6 440
24d886e1 441#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 442msgid "image"
1ea75322 443msgstr "kép"
10862fa6 444
24d886e1 445#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
10862fa6 446msgid "text"
1ea75322 447msgstr "szöveg"
10862fa6 448
24d886e1 449#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
10862fa6 450msgid "Per application settings"
1ea75322 451msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
10862fa6 452
1ea75322 453#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 454#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
10862fa6 455msgid "_Remember layout for each application"
934ecce5 456msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
10862fa6 457
1ea75322 458#. Create a label as the child of the horizontal box.
24d886e1 459#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
10862fa6 460msgid "Default layout:"
1ea75322 461msgstr "Alap kiosztás:"
10862fa6 462
24d886e1 463#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
1ea75322 464msgid "Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 465msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
10862fa6 466
24d886e1 467#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
10862fa6 468msgid "Switch between available keyboard layouts"
934ecce5 469msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
10862fa6 470
24d886e1 471#: ../src/plugins/wincmd.c:209
1ea75322 472msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
934ecce5 473msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 474
24d886e1 475#: ../src/plugins/wincmd.c:237
bfba7517 476msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 477msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
bfba7517 478
24d886e1 479#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
480msgid "Minimize All Windows"
481msgstr "Ablakok minimalizálása"
482
24d886e1 483#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
484msgid ""
485"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 486"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 487msgstr ""
1ea75322 488"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
934ecce5 489"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 490
24d886e1 491#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
492msgid "Open in _Terminal"
493msgstr "Megnyitás _terminálban"
494
24d886e1 495#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
1ea75322
DB
496msgid "Directory"
497msgstr "Könyvtár"
498
24d886e1 499#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
1ea75322
DB
500msgid "Label"
501msgstr "Címke"
502
24d886e1 503#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
504msgid "Directory Menu"
505msgstr "Könyvtár menü"
506
24d886e1 507#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
508msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
509msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
510
bfba7517 511#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6 512msgid "Normal"
1ea75322 513msgstr "Normál"
10862fa6 514
bfba7517 515#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6 516msgid "Warning1"
1ea75322 517msgstr "Figyelmeztetés1"
10862fa6 518
bfba7517 519#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6 520msgid "Warning2"
1ea75322 521msgstr "Figyelmeztetés2"
10862fa6 522
bfba7517 523#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6 524msgid "Automatic sensor location"
934ecce5 525msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
10862fa6 526
bfba7517 527#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6 528msgid "Sensor"
1ea75322 529msgstr "Érzékelő"
10862fa6 530
bfba7517 531#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6 532msgid "Automatic temperature levels"
934ecce5 533msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
10862fa6 534
bfba7517 535#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6 536msgid "Warning1 Temperature"
934ecce5 537msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
10862fa6 538
bfba7517 539#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6 540msgid "Warning2 Temperature"
934ecce5 541msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
10862fa6 542
bfba7517 543#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6 544msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 545msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
10862fa6 546
bfba7517 547#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 548msgid "Display system temperature"
934ecce5 549msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
10862fa6 550
6cc5e1a6 551#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
552#. Display current level in tooltip.
553#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
24d886e1
DB
554#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:252
555#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:422
6cc5e1a6 556msgid "Volume control"
934ecce5 557msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 558
1ea75322 559#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
24d886e1 560#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:471
6cc5e1a6 561msgid "Volume Control"
934ecce5 562msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 563
1ea75322 564#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 565#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
24d886e1 566#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:380
6cc5e1a6
DB
567msgid "Volume"
568msgstr "Hangerő"
569
1ea75322 570#. Create a check button as the child of the vertical box.
24d886e1 571#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:399
6cc5e1a6
DB
572msgid "Mute"
573msgstr "Némítás"
574
10862fa6 575#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
576msgid "<Hidden Access Point>"
577msgstr "<Rejtett Access Point>"
578
10862fa6 579#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 580msgid "Wireless Networks not found in range"
934ecce5 581msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
582
583#. Repair
10862fa6 584#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 585msgid "Repair"
1ea75322 586msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
587
588#. interface down
10862fa6 589#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
590msgid "Disable"
591msgstr "Kikapcsol"
592
10862fa6 593#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
10862fa6 594msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 595msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
10862fa6
DB
596
597#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
598msgid "Network cable is plugged out"
599msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
600
10862fa6 601#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
602msgid "Connection has limited or no connectivity"
603msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
604
10862fa6
DB
605#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
606#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
607msgid "IP Address:"
608msgstr "IP-cím:"
609
10862fa6 610#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
611msgid "Remote IP:"
612msgstr "Távoli IP:"
613
10862fa6
DB
614#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
615#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
616msgid "Netmask:"
617msgstr "Hálózati maszk:"
618
10862fa6
DB
619#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
620#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
621msgid "Activity"
622msgstr "Aktivitás"
623
10862fa6
DB
624#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
625#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
626msgid "Sent"
627msgstr "Küldött"
628
10862fa6
DB
629#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
630#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
631msgid "Received"
632msgstr "Fogadott"
633
10862fa6
DB
634#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
635#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
636msgid "bytes"
637msgstr "bájt"
638
10862fa6
DB
639#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
640#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 641msgid "packets"
934ecce5 642msgstr "csomag"
6cc5e1a6 643
1ea75322
DB
644#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
645#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
646msgid "Wireless"
934ecce5 647msgstr "Vezeték nélküli"
1ea75322 648
10862fa6 649#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 650msgid "Protocol:"
934ecce5 651msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 652
ca14ea2b
DB
653#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:319 ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
654#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
655msgid "Broadcast:"
656msgstr "Broadcast:"
657
10862fa6 658#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 659msgid "HW Address:"
934ecce5 660msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 661
1ea75322 662#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 663msgid "Manage Networks"
1ea75322 664msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 665
1ea75322 666#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 667msgid "Monitor and Manage networks"
934ecce5 668msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
669
670#. create dialog
10862fa6 671#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 672msgid "Setting Encryption Key"
934ecce5 673msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
674
675#. messages
10862fa6 676#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
677msgid ""
678"This wireless network was encrypted.\n"
679"You must have the encryption key."
680msgstr ""
934ecce5
DB
681"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
682"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 683
10862fa6 684#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 685msgid "Encryption Key:"
934ecce5 686msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 687
1ea75322 688#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 689msgid "Interface to monitor"
934ecce5 690msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 691
1ea75322 692#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
693msgid "Config tool"
694msgstr "Beállító eszköz"
695
1ea75322
DB
696#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
697msgid "Network Status Monitor"
934ecce5 698msgstr "Hálózatfigyelő"
10862fa6 699
1ea75322 700#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 701msgid "Monitor network status"
934ecce5 702msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
10862fa6 703
1ea75322
DB
704#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
705#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
706msgid "Unknown"
707msgstr "Ismeretlen"
708
1ea75322 709#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
710msgid "Connection Properties"
711msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
712
1ea75322 713#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
714#, c-format
715msgid "Connection Properties: %s"
716msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
717
1ea75322 718#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
719#, c-format
720msgid "%lu packet"
721msgid_plural "%lu packets"
722msgstr[0] "%lu csomag"
934ecce5 723msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 724
1ea75322 725#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
726#, c-format
727msgid ""
728"There was an error displaying help:\n"
729"%s"
730msgstr ""
731"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
732"%s"
733
1ea75322 734#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
735#, c-format
736msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
934ecce5 737msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 738
6cc5e1a6
DB
739#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
740#, c-format
741msgid "Network Connection: %s"
742msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
743
744#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
745msgid "Network Connection"
746msgstr "Hálózati kapcsolat"
747
ca14ea2b 748#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
6cc5e1a6
DB
749msgid "Interface"
750msgstr "Csatoló"
751
ca14ea2b 752#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:838
6cc5e1a6 753msgid "The current interface the icon is monitoring."
934ecce5 754msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6 755
ca14ea2b 756#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:845
6cc5e1a6 757msgid "Orientation"
934ecce5 758msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6 759
ca14ea2b 760#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:846
6cc5e1a6 761msgid "The orientation of the tray."
934ecce5 762msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6 763
ca14ea2b 764#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:854
6cc5e1a6
DB
765msgid "Tooltips Enabled"
766msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
767
ca14ea2b 768#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:855
6cc5e1a6 769msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
934ecce5 770msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6 771
ca14ea2b 772#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:862
6cc5e1a6
DB
773msgid "Show Signal"
774msgstr "Jelerősség mutatása"
775
ca14ea2b 776#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:863
6cc5e1a6 777msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
934ecce5 778msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6 779
ca14ea2b 780#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:976
6cc5e1a6
DB
781#, c-format
782msgid ""
783"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
784"\n"
785"%s"
786msgstr ""
787"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
788"\n"
789"%s"
790
1ea75322
DB
791#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
792msgid "Name"
934ecce5 793msgstr "Név"
1ea75322
DB
794
795#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
796msgid "The interface name"
797msgstr "A csatoló neve"
798
799#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
800msgid "State"
801msgstr "Állapot"
802
803#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
804msgid "The interface state"
805msgstr "A csatoló állapota"
806
807#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
808msgid "Stats"
934ecce5 809msgstr "Statisztika"
1ea75322
DB
810
811#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
812msgid "The interface packets/bytes statistics"
813msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
814
815#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
816msgid "Whether the interface is a wireless interface"
934ecce5 817msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
1ea75322
DB
818
819#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
820msgid "Signal"
821msgstr "Jel"
822
823#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
824msgid "Wireless signal strength percentage"
934ecce5 825msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
1ea75322
DB
826
827#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
828#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
829msgid "Error"
830msgstr "Hiba"
831
832#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
833msgid "The current error condition"
934ecce5 834msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
1ea75322
DB
835
836#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
837#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 838#, c-format
1ea75322 839msgid "Unable to open socket: %s"
934ecce5 840msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
1ea75322
DB
841
842#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
843#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
844#, c-format
845msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
846msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
847
848#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
849msgid "AMPR NET/ROM"
850msgstr "AMPR NET/ROM"
851
852#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
853msgid "Ethernet"
854msgstr "Ethernet"
855
856#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
857msgid "AMPR AX.25"
858msgstr "AMPR AX.25"
859
860#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
861#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
862msgid "16/4 Mbps Token Ring"
863msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
864
865#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
866msgid "ARCnet"
867msgstr "ARCnet"
868
869#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
870msgid "Frame Relay DLCI"
871msgstr "Frame Relay DLCI"
872
873#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
874msgid "Metricom Starmode IP"
875msgstr "Metricom Starmode IP"
876
877#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
878msgid "Serial Line IP"
934ecce5 879msgstr "Soros vonali IP"
1ea75322
DB
880
881#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
882msgid "VJ Serial Line IP"
934ecce5 883msgstr "VJ soros vonali IP"
1ea75322
DB
884
885#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
886msgid "6-bit Serial Line IP"
934ecce5 887msgstr "6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
888
889#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
890msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
934ecce5 891msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
892
893#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
894msgid "Adaptive Serial Line IP"
934ecce5 895msgstr "Adaptív soros vonali IP"
1ea75322
DB
896
897#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
898msgid "AMPR ROSE"
899msgstr "AMPR ROSE"
900
901#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
902msgid "Generic X.25"
934ecce5 903msgstr "Általános X.25"
1ea75322
DB
904
905#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
906msgid "Point-to-Point Protocol"
934ecce5 907msgstr "Point-to-Point Protocol"
1ea75322
DB
908
909#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
910msgid "(Cisco)-HDLC"
911msgstr "(Cisco)-HDLC"
912
913#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
914msgid "LAPB"
915msgstr "LAPB"
916
917#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
918msgid "IPIP Tunnel"
919msgstr "IPIP Tunnel"
920
921#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
922msgid "Frame Relay Access Device"
923msgstr "Frame Relay Access Device"
924
925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
926msgid "Local Loopback"
934ecce5 927msgstr "Helyi visszacsatolás"
1ea75322
DB
928
929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
930msgid "Fiber Distributed Data Interface"
931msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
932
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
934msgid "IPv6-in-IPv4"
934ecce5 935msgstr "IPv6-in-IPv4"
1ea75322
DB
936
937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
938msgid "HIPPI"
939msgstr "HIPPI"
940
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
942msgid "Ash"
943msgstr "Ash"
944
945#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
946msgid "Econet"
947msgstr "Econet"
948
949#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
950msgid "IrLAP"
951msgstr "IrLAP"
952
953#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
954#, c-format
955msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
956msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
957
958#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
959#, c-format
960msgid "No network devices found"
934ecce5 961msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 962
1ea75322 963#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 964#, c-format
1ea75322 965msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
934ecce5 966msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 967
1ea75322
DB
968#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
969msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
934ecce5 970msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 971
1ea75322
DB
972#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
973#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
974#, c-format
975msgid "Could not parse interface name from '%s'"
934ecce5 976msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 977
1ea75322
DB
978#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
979#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 980#, c-format
1ea75322
DB
981msgid ""
982"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
983"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
984msgstr ""
934ecce5
DB
985"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
986"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1ea75322
DB
987
988#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
989msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
934ecce5 990msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 991
1ea75322 992#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 993#, c-format
1ea75322 994msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
934ecce5
DB
995msgstr ""
996"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
997"link_idx = %d;"
1ea75322
DB
998
999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1000#, c-format
1001msgid "Could not connect to interface, '%s'"
934ecce5 1002msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
1ea75322
DB
1003
1004#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1005#, c-format
1006msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
934ecce5 1007msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
10862fa6 1008
1ea75322 1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1010#, c-format
1ea75322 1011msgid "Could not parse command line '%s': %s"
934ecce5 1012msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
1ea75322
DB
1013
1014#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1015msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
934ecce5 1016msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
1ea75322
DB
1017
1018#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1019msgid "Disconnected"
934ecce5 1020msgstr "Bontva"
1ea75322
DB
1021
1022#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1023msgid "Idle"
934ecce5 1024msgstr "Üresjárat"
1ea75322
DB
1025
1026#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1027msgid "Sending"
1028msgstr "Küldés"
1029
1030#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1031msgid "Receiving"
1032msgstr "Fogadás"
1033
1034#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1035msgid "Sending/Receiving"
934ecce5 1036msgstr "Küldés/fogadás"
1ea75322 1037
ca14ea2b
DB
1038#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1039#, no-c-format
1040msgid "0%"
1041msgstr "0%"
1042
1043#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1044msgid "<b>Activity</b>"
1045msgstr "<b>Aktivitás</b>"
1046
1047#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1048msgid "<b>Connection</b>"
1049msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
1050
1051#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1052msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
1053msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
1054
1055#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1056msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
1057msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
1058
1059#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1060msgid "<b>Network Device</b>"
1061msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
1062
1063#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1064msgid "<b>Signal Strength</b>"
1065msgstr "<b>Jelerősség</b>"
1066
1067#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1068msgid "Address:"
1069msgstr "Cím:"
1070
1071#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1072msgid "Con_figure"
1073msgstr "_Beállítás"
1074
1075#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1076msgid "Destination:"
1077msgstr "Cél:"
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1080msgid "General"
1081msgstr "Általános"
1082
1083#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1084msgid "Received:"
1085msgstr "Fogadott:"
1086
1087#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1088msgid "Scope:"
1089msgstr "Érvényesség:"
1090
1091#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1092msgid "Sent:"
1093msgstr "Küldött:"
1094
1095#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1096msgid "Status:"
1097msgstr "Állapot:"
1098
1099#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1100msgid "Subnet Mask:"
1101msgstr "Alhálózati maszk:"
1102
1103#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1104msgid "Support"
1105msgstr "Támogatás"
1106
1107#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1108msgid "Type:"
1109msgstr "Típus:"
1110
1111#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1112msgid "_Name:"
1113msgstr "_Név:"
1114
1ea75322 1115#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1116msgid "No batteries found"
1117msgstr "Nem található akkumulátor"
1118
1ea75322
DB
1119#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1120#, c-format
1121msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
934ecce5 1122msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
1ea75322
DB
1123
1124#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1125#, c-format
1126msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
934ecce5 1127msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
1ea75322
DB
1128
1129#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1130#, c-format
1131msgid "Battery: %d%% charged"
1132msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1133
1134#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1135msgid "Hide if there is no battery"
1136msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1137
1ea75322 1138#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1139msgid "Alarm command"
1140msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1141
1ea75322 1142#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6 1143msgid "Alarm time (minutes left)"
934ecce5 1144msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1145
1ea75322 1146#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1147msgid "Background color"
1148msgstr "Háttérszín"
1149
1ea75322 1150#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1151msgid "Charging color 1"
1152msgstr "Töltés színe 1"
1153
1ea75322 1154#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1155msgid "Charging color 2"
1156msgstr "Töltés színe 2"
1157
1ea75322 1158#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6 1159msgid "Discharging color 1"
934ecce5 1160msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1161
1ea75322 1162#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6 1163msgid "Discharging color 2"
934ecce5 1164msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1165
1ea75322 1166#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6 1167msgid "Border width"
934ecce5 1168msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1169
1ea75322 1170#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1171msgid "Battery Monitor"
1172msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1173
1ea75322 1174#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1175msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1176msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1177
1ea75322 1178#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1179msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1180msgstr "CapsLock mutatása"
10862fa6 1181
1ea75322 1182#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1183msgid "Show NumLock"
1ea75322 1184msgstr "NumLock mutatása"
10862fa6 1185
1ea75322 1186#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1187msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1188msgstr "ScrollLock mutatása"
10862fa6 1189
1ea75322
DB
1190#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1191msgid "Keyboard LED"
1192msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1193
1ea75322 1194#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1195msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
934ecce5 1196msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
24d886e1 1197
ca14ea2b
DB
1198#~ msgid "% Percent"
1199#~ msgstr "% százalék"
1200
1201#~ msgid "<b>Automatic hiding</b>"
1202#~ msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
1203
1204#~ msgid "<b>Background</b>"
1205#~ msgstr "<b>Háttér</b>"
1206
1207#~ msgid "<b>Font</b>"
1208#~ msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
1209
1210#~ msgid "<b>Icon</b>"
1211#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1212
1213#~ msgid "<b>Position</b>"
1214#~ msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
1215
1216#~ msgid "<b>Properties</b>"
1217#~ msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
1218
1219#~ msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
1220#~ msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
1221
1222#~ msgid "<b>Size</b>"
1223#~ msgstr "<b>Méret</b>"
1224
1225#~ msgid "Advanced"
1226#~ msgstr "Haladó"
1227
1228#~ msgid "Alignment:"
1229#~ msgstr "Igazítás:"
1230
1231#~ msgid "Appearance"
1232#~ msgstr "Megjelenés"
1233
1234#~ msgid "Center"
1235#~ msgstr "Középre"
1236
1237#~ msgid "Custom color"
1238#~ msgstr "Egyéni szín"
1239
1240#~ msgid "Dynamic"
1241#~ msgstr "Dinamikus"
1242
1243#~ msgid "Edge:"
1244#~ msgstr "Szél:"
1245
1246#~ msgid "File Manager:"
1247#~ msgstr "Fájlkezelő:"
1248
1249#~ msgid "Geometry"
1250#~ msgstr "Méret"
1251
1252#~ msgid "Image"
1253#~ msgstr "Kép"
1254
1255#~ msgid "Logout Command:"
1256#~ msgstr "Kijelentkező parancs:"
1257
1258#~ msgid "Make window managers treat the panel as dock"
1259#~ msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
1260
1261#~ msgid "Margin:"
1262#~ msgstr "Margó:"
1263
1264#~ msgid "Minimize panel when not in use"
1265#~ msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
1266
1267#~ msgid "Panel Applets"
1268#~ msgstr "Panel kisalkalmazások"
1269
1270#~ msgid "Panel Preferences"
1271#~ msgstr "A panel beállításai"
1272
1273#~ msgid "Pixels"
1274#~ msgstr "Képpont"
1275
1276#~ msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
1277#~ msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
1278
1279#~ msgid "Select an image file"
1280#~ msgstr "Válassz egy kép fájlt"
1281
1282#~ msgid "Size when minimized"
1283#~ msgstr "Kicsinyített panel mérete"
1284
1285#~ msgid "Solid color (with opacity)"
1286#~ msgstr "Szín (átlátszósággal)"
1287
1288#~ msgid "System theme"
1289#~ msgstr "Rendszertéma"
1290
1291#~ msgid "Terminal Emulator:"
1292#~ msgstr "Terminál emulátor:"
24d886e1 1293
ca14ea2b
DB
1294#~ msgid "pixels"
1295#~ msgstr "képpont"