Adding upstream version 0.5.12.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
32a67dc7 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
32a67dc7
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
32a67dc7 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
aaccad27
AL
12"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-09-06 16:24+0200\n"
14"Last-Translator: Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>\n"
32a67dc7 15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
cb7f7ba8 16"Language: hu\n"
6cc5e1a6 17"MIME-Version: 1.0\n"
32a67dc7 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32a67dc7 20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
aaccad27 21"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
6cc5e1a6 22
eea54180 23#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:360
6cc5e1a6
DB
24msgid "Run"
25msgstr "Futtatás"
26
7486d297 27#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
28msgid "Restart"
29msgstr "Újraindítás"
30
7486d297 31#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 32msgid "Logout"
32a67dc7 33msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 34
aaccad27 35#: ../src/configurator.c:481
6cc5e1a6 36msgid "Currently loaded plugins"
32a67dc7 37msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 38
aaccad27 39#: ../src/configurator.c:490
6cc5e1a6 40msgid "Stretch"
32a67dc7 41msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 42
aaccad27 43#: ../src/configurator.c:609
6cc5e1a6 44msgid "Add plugin to panel"
32a67dc7 45msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 46
aaccad27 47#: ../src/configurator.c:637
6cc5e1a6 48msgid "Available plugins"
32a67dc7 49msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 50
aaccad27 51#: ../src/configurator.c:1221
6cc5e1a6
DB
52msgid "Logout command is not set"
53msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
54
aaccad27 55#: ../src/configurator.c:1274
2ba86315 56msgid "Select a directory"
32a67dc7 57msgstr "Válassz egy könyvtárat"
2ba86315 58
aaccad27 59#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
7486d297 60msgid "Select a file"
2ba86315 61msgstr "Válassz egy fájlt"
7486d297 62
aaccad27 63#: ../src/configurator.c:1392
7486d297 64msgid "_Browse"
32a67dc7 65msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 66
aaccad27 67#: ../src/panel.c:658
6cc5e1a6
DB
68msgid ""
69"Really delete this panel?\n"
70"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71msgstr ""
32a67dc7
DB
72"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
73"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 74
aaccad27 75#: ../src/panel.c:660
6cc5e1a6 76msgid "Confirm"
32a67dc7 77msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 78
2ba86315 79#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
aaccad27 80#: ../src/panel.c:693
2ba86315 81msgid "translator-credits"
32a67dc7
DB
82msgstr ""
83"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
84"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
85"Szervác Attila <sas@321.hu>"
2ba86315 86
aaccad27 87#: ../src/panel.c:698
2ba86315
DB
88msgid "LXPanel"
89msgstr "LXPanel"
90
aaccad27 91#: ../src/panel.c:716
cb7f7ba8
DB
92msgid "Copyright (C) 2008-2011"
93msgstr "Copyright (C) 2008-2011"
94
aaccad27 95#: ../src/panel.c:717
2ba86315 96msgid "Desktop panel for LXDE project"
32a67dc7 97msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
2ba86315 98
aaccad27 99#: ../src/panel.c:754
6cc5e1a6 100msgid "Add / Remove Panel Items"
32a67dc7 101msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 102
aaccad27 103#: ../src/panel.c:762
6cc5e1a6
DB
104#, c-format
105msgid "Remove \"%s\" From Panel"
32a67dc7 106msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 107
aaccad27 108#: ../src/panel.c:774
6cc5e1a6 109msgid "Panel Settings"
32a67dc7 110msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 111
aaccad27 112#: ../src/panel.c:780
2ba86315
DB
113msgid "Create New Panel"
114msgstr "Új panel létrehozása"
115
aaccad27 116#: ../src/panel.c:791
6cc5e1a6 117msgid "Delete This Panel"
32a67dc7 118msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 119
aaccad27 120#: ../src/panel.c:802
2ba86315 121msgid "About"
32a67dc7 122msgstr "Névjegy"
2ba86315 123
aaccad27 124#: ../src/panel.c:810
6cc5e1a6
DB
125msgid "Panel"
126msgstr "Panel"
127
aaccad27 128#: ../src/panel.c:823
6cc5e1a6
DB
129#, c-format
130msgid "\"%s\" Settings"
32a67dc7 131msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 132
aaccad27 133#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
cb7f7ba8
DB
134msgid "Height:"
135msgstr "Magasság:"
136
aaccad27 137#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
cb7f7ba8
DB
138msgid "Width:"
139msgstr "Szélesség:"
140
aaccad27 141#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
cb7f7ba8
DB
142msgid "Left"
143msgstr "Balra"
144
aaccad27 145#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
cb7f7ba8
DB
146msgid "Right"
147msgstr "Jobbra"
148
aaccad27 149#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
cb7f7ba8
DB
150msgid "Top"
151msgstr "Fent"
152
aaccad27 153#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
cb7f7ba8
DB
154msgid "Bottom"
155msgstr "Lent"
156
aaccad27 157#: ../src/panel.c:1501
6cc5e1a6
DB
158#, c-format
159msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
32a67dc7 160msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 161
aaccad27 162#: ../src/panel.c:1502
6cc5e1a6
DB
163#, c-format
164msgid "Command line options:\n"
32a67dc7 165msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 166
aaccad27 167#: ../src/panel.c:1503
6cc5e1a6
DB
168#, c-format
169msgid " --help -- print this help and exit\n"
32a67dc7 170msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 171
aaccad27 172#: ../src/panel.c:1504
6cc5e1a6
DB
173#, c-format
174msgid " --version -- print version and exit\n"
32a67dc7 175msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 176
aaccad27 177#: ../src/panel.c:1505
6cc5e1a6
DB
178#, c-format
179msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
32a67dc7
DB
180msgstr ""
181" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
182"között\n"
6cc5e1a6 183
2ba86315 184#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
aaccad27 185#: ../src/panel.c:1507
6cc5e1a6
DB
186#, c-format
187msgid " --profile name -- use specified profile\n"
32a67dc7 188msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 189
aaccad27 190#: ../src/panel.c:1509
6cc5e1a6
DB
191#, c-format
192msgid " -h -- same as --help\n"
193msgstr " -h -- lásd --help\n"
194
aaccad27 195#: ../src/panel.c:1510
6cc5e1a6
DB
196#, c-format
197msgid " -p -- same as --profile\n"
198msgstr " -p -- lásd --profile\n"
199
aaccad27 200#: ../src/panel.c:1511
6cc5e1a6
DB
201#, c-format
202msgid " -v -- same as --version\n"
203msgstr " -v -- lásd --version\n"
204
2ba86315 205#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
aaccad27 206#: ../src/panel.c:1513
6cc5e1a6
DB
207#, c-format
208msgid ""
209"\n"
210"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
211"\n"
212msgstr ""
213"\n"
32a67dc7 214"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
215"\n"
216
eea54180 217#: ../src/gtk-run.c:373
6cc5e1a6
DB
218msgid "Enter the command you want to execute:"
219msgstr "Futtatandó parancs:"
220
514580cf
DB
221#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:912
222msgid "Application Launch Bar"
223msgstr "Alkalmazás-indító"
224
eea54180
DB
225#: ../data/ui/netstatus.glade.h:1
226msgid "<b>Connection</b>"
227msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
228
514580cf 229#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
eea54180
DB
230msgid "Status:"
231msgstr "Állapot:"
514580cf
DB
232
233#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
eea54180
DB
234msgid "_Name:"
235msgstr "_Név:"
514580cf
DB
236
237#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
eea54180
DB
238msgid "<b>Activity</b>"
239msgstr "<b>Aktivitás</b>"
514580cf
DB
240
241#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
eea54180
DB
242msgid "Received:"
243msgstr "Fogadott:"
514580cf
DB
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
eea54180
DB
246msgid "Sent:"
247msgstr "Küldött:"
514580cf
DB
248
249#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
514580cf
DB
250msgid "<b>Signal Strength</b>"
251msgstr "<b>Jelerősség</b>"
252
253#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
eea54180
DB
254#, no-c-format
255msgid "0%"
256msgstr "0%"
514580cf 257
eea54180
DB
258#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10
259msgid "General"
260msgstr "Általános"
514580cf
DB
261
262#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
eea54180
DB
263msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
264msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
514580cf
DB
265
266#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
eea54180
DB
267msgid "Address:"
268msgstr "Cím:"
514580cf
DB
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
eea54180
DB
271msgid "Destination:"
272msgstr "Cél:"
514580cf 273
aaccad27
AL
274#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
275#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
eea54180
DB
276msgid "Broadcast:"
277msgstr "Broadcast:"
514580cf
DB
278
279#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
eea54180
DB
280msgid "Subnet Mask:"
281msgstr "Alhálózati maszk:"
514580cf
DB
282
283#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
eea54180
DB
284msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
285msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
514580cf
DB
286
287#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
eea54180
DB
288msgid "Scope:"
289msgstr "Érvényesség:"
514580cf
DB
290
291#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
eea54180
DB
292msgid "<b>Network Device</b>"
293msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
514580cf
DB
294
295#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
514580cf
DB
296msgid "Type:"
297msgstr "Típus:"
298
eea54180
DB
299#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
300msgid "Support"
301msgstr "Támogatás"
302
514580cf 303#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
eea54180
DB
304msgid "Con_figure"
305msgstr "_Beállítás"
306
307#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:1
308msgid "Dynamic"
309msgstr "Dinamikus"
514580cf
DB
310
311#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
eea54180
DB
312msgid "Pixels"
313msgstr "Képpont"
314
315#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
514580cf
DB
316#, no-c-format
317msgid "% Percent"
318msgstr "% százalék"
319
514580cf 320#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
aaccad27
AL
321msgid "None"
322msgstr ""
323
324#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
325#, fuzzy
326msgid "Err"
327msgstr "Hiba"
328
329#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
330#, fuzzy
331msgid "Warn"
332msgstr "Figyelmeztetés1"
333
334#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
335msgid "Info"
336msgstr ""
337
338#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
339msgid "All"
340msgstr ""
341
342#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
eea54180
DB
343msgid "Panel Preferences"
344msgstr "A panel beállításai"
514580cf 345
aaccad27 346#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
eea54180
DB
347msgid "Edge:"
348msgstr "Szél:"
514580cf 349
aaccad27
AL
350#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
351msgid "Center"
352msgstr "Középre"
353
354#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
514580cf
DB
355msgid "Alignment:"
356msgstr "Igazítás:"
357
aaccad27 358#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
eea54180
DB
359msgid "Margin:"
360msgstr "Margó:"
514580cf 361
aaccad27 362#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
eea54180
DB
363msgid "<b>Position</b>"
364msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
514580cf 365
aaccad27
AL
366#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
367msgid "Icon size:"
368msgstr ""
514580cf 369
aaccad27 370#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
eea54180
DB
371msgid "<b>Size</b>"
372msgstr "<b>Méret</b>"
514580cf 373
aaccad27 374#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
514580cf
DB
375msgid "Geometry"
376msgstr "Méret"
377
aaccad27 378#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
eea54180
DB
379msgid "System theme"
380msgstr "Rendszertéma"
381
aaccad27 382#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
eea54180
DB
383msgid "Solid color (with opacity)"
384msgstr "Szín (átlátszósággal)"
385
aaccad27 386#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
514580cf
DB
387msgid "Image"
388msgstr "Kép"
389
aaccad27 390#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
eea54180
DB
391msgid "Select an image file"
392msgstr "Válassz egy kép fájlt"
514580cf 393
aaccad27 394#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
eea54180
DB
395msgid "<b>Background</b>"
396msgstr "<b>Háttér</b>"
514580cf 397
aaccad27 398#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
eea54180
DB
399msgid "Custom color"
400msgstr "Egyéni szín"
514580cf 401
aaccad27
AL
402#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
403#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
eea54180
DB
404msgid "Size"
405msgstr "Méret"
514580cf 406
aaccad27 407#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
eea54180
DB
408msgid "<b>Font</b>"
409msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
514580cf 410
aaccad27 411#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
eea54180
DB
412msgid "Appearance"
413msgstr "Megjelenés"
514580cf 414
aaccad27 415#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
eea54180
DB
416msgid "Panel Applets"
417msgstr "Panel kisalkalmazások"
514580cf 418
aaccad27 419#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
eea54180
DB
420msgid "Logout Command:"
421msgstr "Kijelentkező parancs:"
422
aaccad27 423#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
eea54180
DB
424msgid "Terminal Emulator:"
425msgstr "Terminál emulátor:"
514580cf 426
aaccad27 427#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
eea54180
DB
428msgid "File Manager:"
429msgstr "Fájlkezelő:"
514580cf 430
aaccad27 431#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
eea54180
DB
432msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
433msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
514580cf 434
aaccad27 435#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
eea54180
DB
436msgid "Make window managers treat the panel as dock"
437msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
514580cf 438
aaccad27 439#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
eea54180
DB
440msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
441msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
514580cf 442
aaccad27 443#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
eea54180
DB
444msgid "<b>Properties</b>"
445msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
514580cf 446
aaccad27 447#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
eea54180
DB
448msgid "Minimize panel when not in use"
449msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
450
aaccad27 451#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
eea54180
DB
452msgid "Size when minimized"
453msgstr "Kicsinyített panel mérete"
454
aaccad27
AL
455#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
456msgid "pixels"
457msgstr "képpont"
458
459#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
eea54180
DB
460msgid "<b>Automatic hiding</b>"
461msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
514580cf 462
aaccad27
AL
463#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
464msgid "Log level"
465msgstr ""
466
467#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
468#, fuzzy
469msgid "<b>Log level</b>"
470msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
471
472#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
eea54180
DB
473msgid "Advanced"
474msgstr "Haladó"
514580cf 475
aaccad27 476#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
6cc5e1a6
DB
477msgid "CPU Usage Monitor"
478msgstr "CPU-használat figyelő"
479
aaccad27 480#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
6cc5e1a6
DB
481msgid "Display CPU usage"
482msgstr "CPU-használat mutatása"
483
aaccad27 484#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
aa0e9095
DB
485msgid "Bold font"
486msgstr "Félkövér betű"
487
488#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
489msgid "Display desktop names"
32a67dc7 490msgstr "Asztalnevek kijelzése"
aa0e9095
DB
491
492#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
2ba86315
DB
493msgid "Desktop Number / Workspace Name"
494msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 495
aa0e9095 496#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 497msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
32a67dc7 498msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 499
aaccad27 500#: ../src/plugins/image.c:161
7486d297 501msgid "Display Image and Tooltip"
2ba86315 502msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 503
cb7f7ba8 504#: ../src/plugins/launchbar.c:914
6cc5e1a6
DB
505msgid "Bar with buttons to launch application"
506msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
507
2ba86315 508#. Add Raise menu item.
cb7f7ba8 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1714
2ba86315 510msgid "_Raise"
32a67dc7 511msgstr "_Előhozás"
2ba86315
DB
512
513#. Add Restore menu item.
cb7f7ba8 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1719
2ba86315 515msgid "R_estore"
32a67dc7 516msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 517
2ba86315 518#. Add Maximize menu item.
cb7f7ba8 519#: ../src/plugins/taskbar.c:1724
2ba86315 520msgid "Ma_ximize"
32a67dc7 521msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 522
2ba86315 523#. Add Iconify menu item.
cb7f7ba8 524#: ../src/plugins/taskbar.c:1729
2ba86315 525msgid "Ico_nify"
32a67dc7 526msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 527
cb7f7ba8 528#: ../src/plugins/taskbar.c:1748
2ba86315
DB
529#, c-format
530msgid "Workspace _%d"
32a67dc7 531msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 532
cb7f7ba8 533#: ../src/plugins/taskbar.c:1753
6cc5e1a6
DB
534#, c-format
535msgid "Workspace %d"
536msgstr "%d. munkaterület"
537
2ba86315 538#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
cb7f7ba8 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1767
2ba86315
DB
540msgid "_All workspaces"
541msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 542
2ba86315 543#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
cb7f7ba8 544#: ../src/plugins/taskbar.c:1773
2ba86315 545msgid "_Move to Workspace"
32a67dc7 546msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 547
2ba86315 548#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
cb7f7ba8 549#: ../src/plugins/taskbar.c:1779
2ba86315 550msgid "_Close Window"
32a67dc7 551msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 552
cb7f7ba8 553#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
6cc5e1a6 554msgid "Show tooltips"
32a67dc7 555msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 556
cb7f7ba8 557#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
6cc5e1a6
DB
558msgid "Icons only"
559msgstr "Csak ikonok"
560
cb7f7ba8 561#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
2ba86315 562msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
563msgstr "Lapos gombok"
564
cb7f7ba8 565#: ../src/plugins/taskbar.c:1989
6cc5e1a6 566msgid "Show windows from all desktops"
32a67dc7 567msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 568
cb7f7ba8 569#: ../src/plugins/taskbar.c:1990
6cc5e1a6
DB
570msgid "Use mouse wheel"
571msgstr "Egérgörgő használata"
572
cb7f7ba8 573#: ../src/plugins/taskbar.c:1991
6cc5e1a6 574msgid "Flash when there is any window requiring attention"
32a67dc7 575msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 576
cb7f7ba8 577#: ../src/plugins/taskbar.c:1992
2ba86315
DB
578msgid "Combine multiple application windows into a single button"
579msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 580
cb7f7ba8 581#: ../src/plugins/taskbar.c:1993
2ba86315
DB
582msgid "Maximum width of task button"
583msgstr "Gombok max. szélessége:"
584
cb7f7ba8 585#: ../src/plugins/taskbar.c:1994
6cc5e1a6 586msgid "Spacing"
32a67dc7 587msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 588
514580cf 589#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
6cc5e1a6
DB
590msgid "Task Bar (Window List)"
591msgstr "Ablaklista"
592
514580cf 593#: ../src/plugins/taskbar.c:2049
7486d297
DB
594msgid ""
595"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
596"focus"
597msgstr ""
32a67dc7
DB
598"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
599"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 600
aaccad27 601#: ../src/plugins/dclock.c:436
6cc5e1a6
DB
602msgid "Clock Format"
603msgstr "Óra formátuma"
604
aaccad27 605#: ../src/plugins/dclock.c:437
6cc5e1a6
DB
606msgid "Tooltip Format"
607msgstr "Eszköztipp formátuma"
608
aaccad27 609#: ../src/plugins/dclock.c:438
aa0e9095 610msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
32a67dc7 611msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 612
aaccad27 613#: ../src/plugins/dclock.c:439
2ba86315 614msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
32a67dc7 615msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
2ba86315 616
aaccad27 617#: ../src/plugins/dclock.c:441
aa0e9095 618msgid "Tooltip only"
32a67dc7 619msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 620
aaccad27 621#: ../src/plugins/dclock.c:442
514580cf 622msgid "Center text"
aaccad27 623msgstr "Középre igazítás"
514580cf 624
aaccad27 625#: ../src/plugins/dclock.c:471
6cc5e1a6
DB
626msgid "Digital Clock"
627msgstr "Digitális óra"
628
aaccad27 629#: ../src/plugins/dclock.c:473
2ba86315 630msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
631msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
632
514580cf 633#: ../src/plugins/menu.c:426
7486d297 634msgid "Add to desktop"
aaccad27 635msgstr "Hozzáadás az Asztalhoz"
7486d297 636
514580cf 637#: ../src/plugins/menu.c:436
7486d297 638msgid "Properties"
2ba86315 639msgstr "Tulajdonságok"
7486d297 640
aaccad27 641#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
7486d297 642msgid "Icon"
2ba86315 643msgstr "Ikon"
7486d297 644
aaccad27 645#: ../src/plugins/menu.c:1101
6cc5e1a6
DB
646msgid "Menu"
647msgstr "Menü"
648
aaccad27 649#: ../src/plugins/menu.c:1103
2ba86315 650msgid "Application Menu"
32a67dc7 651msgstr "Alkalmazás menü"
7486d297 652
cb7f7ba8 653#: ../src/plugins/separator.c:102
2ba86315
DB
654msgid "Separator"
655msgstr "Elválasztó"
7486d297 656
cb7f7ba8 657#: ../src/plugins/separator.c:104
2ba86315 658msgid "Add a separator to the panel"
32a67dc7 659msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
7486d297 660
aaccad27 661#: ../src/plugins/pager.c:842
2ba86315
DB
662msgid "Desktop Pager"
663msgstr "Munkaterület-váltó"
7486d297 664
aaccad27 665#: ../src/plugins/pager.c:844
2ba86315
DB
666msgid "Simple pager plugin"
667msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
7486d297 668
cb7f7ba8 669#: ../src/plugins/space.c:143
2ba86315 670msgid "Spacer"
32a67dc7 671msgstr "Távtartó"
7486d297 672
cb7f7ba8 673#: ../src/plugins/space.c:145
2ba86315
DB
674msgid "Allocate space"
675msgstr "Hely lefoglalása"
7486d297 676
aaccad27 677#: ../src/plugins/tray.c:757
2ba86315
DB
678msgid "System Tray"
679msgstr "Értesítési terület"
7486d297 680
aaccad27 681#: ../src/plugins/tray.c:759
2ba86315
DB
682msgid "System tray"
683msgstr "Értesítési terület"
7486d297 684
aaccad27
AL
685#. dialog
686#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
687msgid "Select Keyboard Model"
688msgstr ""
7486d297 689
aaccad27
AL
690#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
691msgid "Model"
692msgstr ""
7486d297 693
aaccad27
AL
694#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
695#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
696#, fuzzy
697msgid "Description"
698msgstr "Cél:"
7486d297 699
aaccad27
AL
700#. dialog
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
702#, fuzzy
703msgid "Select Layout Change Type"
704msgstr "Válassz egy kép fájlt"
7486d297 705
aaccad27
AL
706#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
707msgid "Change Type"
708msgstr ""
7486d297 709
aaccad27
AL
710#. dialog
711#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
712#, fuzzy
713msgid "Add Keyboard Layout"
714msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
7486d297 715
aaccad27
AL
716#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
717msgid "Flag"
718msgstr ""
719
720#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
721msgid "Layout"
722msgstr ""
7486d297 723
aaccad27
AL
724#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
725#, fuzzy
726msgid "Keyboard Layout Handler"
32a67dc7 727msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
7486d297 728
aaccad27
AL
729#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
730#, fuzzy
731msgid "Keyboard Model"
732msgstr "Billentyűzet LED"
733
734#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
735#, fuzzy
736msgid "Keyboard Layouts"
737msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
738
739#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
740msgid "Variant"
741msgstr ""
742
743#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
744msgid "Change Layout Option"
745msgstr ""
746
747#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
748#, fuzzy
749msgid "Per Window Settings"
750msgstr "Panelbeállítások"
751
752#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
753#, fuzzy
754msgid "_Remember layout for each window"
755msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
756
757#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
758#, fuzzy
759msgid "Show Layout as"
760msgstr "Kiosztás mutatása mint"
761
762#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
763msgid "Custom Image"
764msgstr ""
765
766#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
767msgid "Text"
768msgstr ""
769
770#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
771msgid "Panel Icon Size"
772msgstr ""
773
774#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
775#, fuzzy
776msgid "Handle keyboard layouts"
32a67dc7 777msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
7486d297 778
4652f59b 779#: ../src/plugins/wincmd.c:209
2ba86315 780msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
32a67dc7 781msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 782
4652f59b 783#: ../src/plugins/wincmd.c:237
aa0e9095 784msgid "Alternately iconify/shade and raise"
32a67dc7 785msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
aa0e9095 786
4652f59b 787#: ../src/plugins/wincmd.c:266
6cc5e1a6
DB
788msgid "Minimize All Windows"
789msgstr "Ablakok minimalizálása"
790
4652f59b 791#: ../src/plugins/wincmd.c:268
6cc5e1a6
DB
792msgid ""
793"Sends commands to all desktop windows.\n"
2ba86315 794"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 795msgstr ""
2ba86315 796"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
32a67dc7 797"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 798
4652f59b 799#: ../src/plugins/dirmenu.c:246
6cc5e1a6
DB
800msgid "Open in _Terminal"
801msgstr "Megnyitás _terminálban"
802
4652f59b 803#: ../src/plugins/dirmenu.c:411
2ba86315
DB
804msgid "Directory"
805msgstr "Könyvtár"
806
4652f59b 807#: ../src/plugins/dirmenu.c:412
2ba86315
DB
808msgid "Label"
809msgstr "Címke"
810
4652f59b 811#: ../src/plugins/dirmenu.c:443
6cc5e1a6
DB
812msgid "Directory Menu"
813msgstr "Könyvtár menü"
814
4652f59b 815#: ../src/plugins/dirmenu.c:445
6cc5e1a6
DB
816msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
817msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
818
eea54180 819#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:474
7486d297 820msgid "Normal"
2ba86315 821msgstr "Normál"
7486d297 822
eea54180 823#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:475
7486d297 824msgid "Warning1"
2ba86315 825msgstr "Figyelmeztetés1"
7486d297 826
eea54180 827#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:476
7486d297 828msgid "Warning2"
2ba86315 829msgstr "Figyelmeztetés2"
7486d297 830
eea54180 831#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:477
7486d297 832msgid "Automatic sensor location"
32a67dc7 833msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
7486d297 834
eea54180 835#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:478
7486d297 836msgid "Sensor"
2ba86315 837msgstr "Érzékelő"
7486d297 838
eea54180 839#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:479
7486d297 840msgid "Automatic temperature levels"
32a67dc7 841msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
7486d297 842
eea54180 843#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:480
7486d297 844msgid "Warning1 Temperature"
32a67dc7 845msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
7486d297 846
eea54180 847#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:481
7486d297 848msgid "Warning2 Temperature"
32a67dc7 849msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
7486d297 850
eea54180 851#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:525
7486d297 852msgid "Temperature Monitor"
2ba86315 853msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
7486d297 854
eea54180 855#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:527
aa0e9095 856msgid "Display system temperature"
32a67dc7 857msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
7486d297 858
6cc5e1a6 859#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
2ba86315
DB
860#. Display current level in tooltip.
861#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
aaccad27
AL
862#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
863#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
6cc5e1a6 864msgid "Volume control"
32a67dc7 865msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 866
2ba86315 867#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
aaccad27 868#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
6cc5e1a6 869msgid "Volume Control"
32a67dc7 870msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 871
2ba86315 872#. Create a frame as the child of the viewport.
7486d297 873#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
aaccad27 874#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
6cc5e1a6
DB
875msgid "Volume"
876msgstr "Hangerő"
877
2ba86315 878#. Create a check button as the child of the vertical box.
aaccad27 879#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
6cc5e1a6
DB
880msgid "Mute"
881msgstr "Némítás"
882
aaccad27 883#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
514580cf 884msgid ""
eea54180
DB
885"Error, you need to install an application to configure the sound "
886"(pavucontol, alsamixer ...)"
514580cf 887msgstr ""
aaccad27
AL
888"Hiba, a hang konfigurálásához telepítened kell egy alkalmazást (pavucontol, "
889"alsamixer...)"
514580cf 890
eea54180 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:180
6cc5e1a6
DB
892msgid "<Hidden Access Point>"
893msgstr "<Rejtett Access Point>"
894
eea54180 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:213
6cc5e1a6 896msgid "Wireless Networks not found in range"
32a67dc7 897msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
898
899#. Repair
eea54180 900#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:247
6cc5e1a6 901msgid "Repair"
2ba86315 902msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
903
904#. interface down
eea54180 905#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:252
6cc5e1a6
DB
906msgid "Disable"
907msgstr "Kikapcsol"
908
aaccad27 909#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
7486d297 910msgid "Wireless Connection has no connectivity"
2ba86315 911msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
7486d297 912
aaccad27 913#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
6cc5e1a6
DB
914msgid "Network cable is plugged out"
915msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
916
aaccad27 917#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
6cc5e1a6
DB
918msgid "Connection has limited or no connectivity"
919msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
920
aaccad27
AL
921#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
922#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
6cc5e1a6
DB
923msgid "IP Address:"
924msgstr "IP-cím:"
925
aaccad27 926#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
6cc5e1a6
DB
927msgid "Remote IP:"
928msgstr "Távoli IP:"
929
aaccad27
AL
930#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
931#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
6cc5e1a6
DB
932msgid "Netmask:"
933msgstr "Hálózati maszk:"
934
aaccad27
AL
935#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
936#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
6cc5e1a6
DB
937msgid "Activity"
938msgstr "Aktivitás"
939
aaccad27
AL
940#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
941#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
6cc5e1a6
DB
942msgid "Sent"
943msgstr "Küldött"
944
aaccad27
AL
945#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
946#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
6cc5e1a6
DB
947msgid "Received"
948msgstr "Fogadott"
949
aaccad27
AL
950#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
951#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
6cc5e1a6
DB
952msgid "bytes"
953msgstr "bájt"
954
aaccad27
AL
955#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
956#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
6cc5e1a6 957msgid "packets"
32a67dc7 958msgstr "csomag"
6cc5e1a6 959
aaccad27 960#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
2ba86315
DB
961#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
962msgid "Wireless"
32a67dc7 963msgstr "Vezeték nélküli"
2ba86315 964
aaccad27 965#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
6cc5e1a6 966msgid "Protocol:"
32a67dc7 967msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 968
aaccad27 969#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
6cc5e1a6 970msgid "HW Address:"
32a67dc7 971msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 972
aaccad27 973#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
7486d297 974msgid "Manage Networks"
2ba86315 975msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 976
aaccad27 977#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
7486d297 978msgid "Monitor and Manage networks"
32a67dc7 979msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
980
981#. create dialog
eea54180 982#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:86
6cc5e1a6 983msgid "Setting Encryption Key"
32a67dc7 984msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
985
986#. messages
eea54180 987#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:96
6cc5e1a6
DB
988msgid ""
989"This wireless network was encrypted.\n"
990"You must have the encryption key."
991msgstr ""
32a67dc7
DB
992"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
993"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 994
eea54180 995#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:101
6cc5e1a6 996msgid "Encryption Key:"
32a67dc7 997msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 998
2ba86315 999#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 1000msgid "Interface to monitor"
32a67dc7 1001msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 1002
2ba86315 1003#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
1004msgid "Config tool"
1005msgstr "Beállító eszköz"
1006
2ba86315
DB
1007#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
1008msgid "Network Status Monitor"
32a67dc7 1009msgstr "Hálózatfigyelő"
7486d297 1010
2ba86315 1011#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
7486d297 1012msgid "Monitor network status"
32a67dc7 1013msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
7486d297 1014
2ba86315
DB
1015#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
1016#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
1017msgid "Unknown"
1018msgstr "Ismeretlen"
1019
2ba86315 1020#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
1021msgid "Connection Properties"
1022msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
1023
2ba86315 1024#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
1025#, c-format
1026msgid "Connection Properties: %s"
1027msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
1028
2ba86315 1029#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
1030#, c-format
1031msgid "%lu packet"
1032msgid_plural "%lu packets"
1033msgstr[0] "%lu csomag"
32a67dc7 1034msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 1035
2ba86315 1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
1037#, c-format
1038msgid ""
1039"There was an error displaying help:\n"
1040"%s"
1041msgstr ""
1042"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
1043"%s"
1044
2ba86315 1045#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
1046#, c-format
1047msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
32a67dc7 1048msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 1049
bc49809a 1050#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:380
6cc5e1a6
DB
1051#, c-format
1052msgid "Network Connection: %s"
1053msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
1054
bc49809a 1055#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:385
6cc5e1a6
DB
1056msgid "Network Connection"
1057msgstr "Hálózati kapcsolat"
1058
eea54180 1059#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:842
6cc5e1a6
DB
1060msgid "Interface"
1061msgstr "Csatoló"
1062
eea54180 1063#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:843
6cc5e1a6 1064msgid "The current interface the icon is monitoring."
32a67dc7 1065msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6 1066
eea54180 1067#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:850
6cc5e1a6 1068msgid "Orientation"
32a67dc7 1069msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6 1070
eea54180 1071#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:851
6cc5e1a6 1072msgid "The orientation of the tray."
32a67dc7 1073msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6 1074
eea54180 1075#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:859
6cc5e1a6
DB
1076msgid "Tooltips Enabled"
1077msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1078
eea54180 1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:860
6cc5e1a6 1080msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
32a67dc7 1081msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6 1082
eea54180 1083#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:867
6cc5e1a6
DB
1084msgid "Show Signal"
1085msgstr "Jelerősség mutatása"
1086
eea54180 1087#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:868
6cc5e1a6 1088msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
32a67dc7 1089msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6 1090
eea54180 1091#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:985
6cc5e1a6
DB
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1095"\n"
1096"%s"
1097msgstr ""
1098"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1099"\n"
1100"%s"
1101
2ba86315
DB
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1103msgid "Name"
32a67dc7 1104msgstr "Név"
2ba86315
DB
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1107msgid "The interface name"
1108msgstr "A csatoló neve"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1111msgid "State"
1112msgstr "Állapot"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1115msgid "The interface state"
1116msgstr "A csatoló állapota"
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1119msgid "Stats"
32a67dc7 1120msgstr "Statisztika"
2ba86315
DB
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1123msgid "The interface packets/bytes statistics"
1124msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1127msgid "Whether the interface is a wireless interface"
32a67dc7 1128msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
2ba86315
DB
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1131msgid "Signal"
1132msgstr "Jel"
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1135msgid "Wireless signal strength percentage"
32a67dc7 1136msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
2ba86315
DB
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1139#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1140msgid "Error"
1141msgstr "Hiba"
1142
1143#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1144msgid "The current error condition"
32a67dc7 1145msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
2ba86315
DB
1146
1147#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1148#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1149#, c-format
2ba86315 1150msgid "Unable to open socket: %s"
32a67dc7 1151msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
2ba86315
DB
1152
1153#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1155#, c-format
1156msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1157msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1158
1159#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1160msgid "AMPR NET/ROM"
1161msgstr "AMPR NET/ROM"
1162
1163#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1164msgid "Ethernet"
1165msgstr "Ethernet"
1166
1167#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1168msgid "AMPR AX.25"
1169msgstr "AMPR AX.25"
1170
1171#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1172#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1173msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1174msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1175
1176#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1177msgid "ARCnet"
1178msgstr "ARCnet"
1179
1180#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1181msgid "Frame Relay DLCI"
1182msgstr "Frame Relay DLCI"
1183
1184#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1185msgid "Metricom Starmode IP"
1186msgstr "Metricom Starmode IP"
1187
1188#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1189msgid "Serial Line IP"
32a67dc7 1190msgstr "Soros vonali IP"
2ba86315
DB
1191
1192#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1193msgid "VJ Serial Line IP"
32a67dc7 1194msgstr "VJ soros vonali IP"
2ba86315
DB
1195
1196#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1197msgid "6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1198msgstr "6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1199
1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1201msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
32a67dc7 1202msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
2ba86315
DB
1203
1204#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1205msgid "Adaptive Serial Line IP"
32a67dc7 1206msgstr "Adaptív soros vonali IP"
2ba86315
DB
1207
1208#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1209msgid "AMPR ROSE"
1210msgstr "AMPR ROSE"
1211
1212#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1213msgid "Generic X.25"
32a67dc7 1214msgstr "Általános X.25"
2ba86315
DB
1215
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1217msgid "Point-to-Point Protocol"
32a67dc7 1218msgstr "Point-to-Point Protocol"
2ba86315
DB
1219
1220#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1221msgid "(Cisco)-HDLC"
1222msgstr "(Cisco)-HDLC"
1223
1224#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1225msgid "LAPB"
1226msgstr "LAPB"
1227
1228#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1229msgid "IPIP Tunnel"
1230msgstr "IPIP Tunnel"
1231
1232#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1233msgid "Frame Relay Access Device"
1234msgstr "Frame Relay Access Device"
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1237msgid "Local Loopback"
32a67dc7 1238msgstr "Helyi visszacsatolás"
2ba86315
DB
1239
1240#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1241msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1242msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1243
1244#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1245msgid "IPv6-in-IPv4"
32a67dc7 1246msgstr "IPv6-in-IPv4"
2ba86315
DB
1247
1248#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1249msgid "HIPPI"
1250msgstr "HIPPI"
1251
1252#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1253msgid "Ash"
1254msgstr "Ash"
1255
1256#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1257msgid "Econet"
1258msgstr "Econet"
1259
1260#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1261msgid "IrLAP"
1262msgstr "IrLAP"
1263
1264#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1265#, c-format
1266msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1267msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1268
1269#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1270#, c-format
1271msgid "No network devices found"
32a67dc7 1272msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1273
2ba86315 1274#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1275#, c-format
2ba86315 1276msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
32a67dc7 1277msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1278
2ba86315
DB
1279#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1280msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
32a67dc7 1281msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1282
2ba86315
DB
1283#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1284#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1285#, c-format
1286msgid "Could not parse interface name from '%s'"
32a67dc7 1287msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1288
2ba86315
DB
1289#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1290#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1291#, c-format
2ba86315
DB
1292msgid ""
1293"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1294"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1295msgstr ""
32a67dc7
DB
1296"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1297"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
2ba86315
DB
1298
1299#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1300msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
32a67dc7 1301msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1302
2ba86315 1303#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
7486d297 1304#, c-format
2ba86315 1305msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
32a67dc7
DB
1306msgstr ""
1307"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1308"link_idx = %d;"
2ba86315
DB
1309
1310#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1311#, c-format
1312msgid "Could not connect to interface, '%s'"
32a67dc7 1313msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
2ba86315
DB
1314
1315#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1316#, c-format
1317msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
32a67dc7 1318msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
7486d297 1319
2ba86315 1320#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1321#, c-format
2ba86315 1322msgid "Could not parse command line '%s': %s"
32a67dc7 1323msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
2ba86315
DB
1324
1325#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1326msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
32a67dc7 1327msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
2ba86315
DB
1328
1329#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1330msgid "Disconnected"
32a67dc7 1331msgstr "Bontva"
2ba86315
DB
1332
1333#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1334msgid "Idle"
32a67dc7 1335msgstr "Üresjárat"
2ba86315
DB
1336
1337#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1338msgid "Sending"
1339msgstr "Küldés"
1340
1341#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1342msgid "Receiving"
1343msgstr "Fogadás"
1344
1345#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1346msgid "Sending/Receiving"
32a67dc7 1347msgstr "Küldés/fogadás"
2ba86315 1348
aaccad27 1349#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
6cc5e1a6
DB
1350msgid "No batteries found"
1351msgstr "Nem található akkumulátor"
1352
aaccad27 1353#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
2ba86315
DB
1354#, c-format
1355msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
32a67dc7 1356msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
2ba86315 1357
aaccad27 1358#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
2ba86315
DB
1359#, c-format
1360msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
32a67dc7 1361msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
2ba86315 1362
aaccad27 1363#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
2ba86315
DB
1364#, c-format
1365msgid "Battery: %d%% charged"
1366msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1367
aaccad27 1368#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
6cc5e1a6
DB
1369msgid "Hide if there is no battery"
1370msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1371
aaccad27 1372#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
6cc5e1a6
DB
1373msgid "Alarm command"
1374msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1375
aaccad27 1376#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
6cc5e1a6 1377msgid "Alarm time (minutes left)"
32a67dc7 1378msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1379
aaccad27 1380#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
6cc5e1a6
DB
1381msgid "Background color"
1382msgstr "Háttérszín"
1383
aaccad27 1384#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
6cc5e1a6 1385msgid "Charging color 1"
aaccad27 1386msgstr "Töltési szín 1"
6cc5e1a6 1387
aaccad27 1388#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
6cc5e1a6 1389msgid "Charging color 2"
aaccad27 1390msgstr "Töltési szín 2"
6cc5e1a6 1391
aaccad27 1392#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
6cc5e1a6 1393msgid "Discharging color 1"
aaccad27 1394msgstr "Kisülési szín 1"
6cc5e1a6 1395
aaccad27 1396#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
6cc5e1a6 1397msgid "Discharging color 2"
aaccad27 1398msgstr "Kisülési szín 2"
6cc5e1a6 1399
aaccad27 1400#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
6cc5e1a6 1401msgid "Border width"
32a67dc7 1402msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1403
aaccad27 1404#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
6cc5e1a6
DB
1405msgid "Battery Monitor"
1406msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1407
aaccad27 1408#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
6cc5e1a6 1409msgid "Display battery status using ACPI"
2ba86315 1410msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1411
aaccad27 1412#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
7486d297 1413msgid "Show CapsLock"
2ba86315 1414msgstr "CapsLock mutatása"
7486d297 1415
aaccad27 1416#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
7486d297 1417msgid "Show NumLock"
2ba86315 1418msgstr "NumLock mutatása"
7486d297 1419
aaccad27 1420#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
7486d297 1421msgid "Show ScrollLock"
2ba86315 1422msgstr "ScrollLock mutatása"
7486d297 1423
aaccad27 1424#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
2ba86315
DB
1425msgid "Keyboard LED"
1426msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1427
aaccad27 1428#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
6cc5e1a6 1429msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
32a67dc7 1430msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"
4652f59b 1431
514580cf 1432#. A label to allow for click through
eea54180 1433#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:698
514580cf
DB
1434msgid "No Indicators"
1435msgstr ""
cb7f7ba8 1436
eea54180 1437#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:897
514580cf
DB
1438msgid "Indicator Applications"
1439msgstr ""
cb7f7ba8 1440
eea54180 1441#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:898
514580cf
DB
1442msgid "Clock Indicator"
1443msgstr ""
cb7f7ba8 1444
eea54180 1445#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:899
514580cf 1446msgid "Messaging Menu"
aaccad27 1447msgstr "Üzenet menü"
cb7f7ba8 1448
eea54180 1449#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:900
514580cf 1450msgid "Network Menu"
aaccad27 1451msgstr "Hálózati menü"
cb7f7ba8 1452
eea54180 1453#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:901
514580cf 1454msgid "Session Menu"
aaccad27 1455msgstr "Munkamenet menü"
cb7f7ba8 1456
eea54180 1457#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:902
514580cf 1458msgid "Sound Menu"
aaccad27 1459msgstr "Hang menü"
cb7f7ba8 1460
eea54180 1461#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:928
514580cf
DB
1462msgid "Indicator applets"
1463msgstr ""
cb7f7ba8 1464
eea54180 1465#: ../src/plugins/indicator/indicator.c:930
514580cf
DB
1466#, fuzzy
1467msgid "Add indicator applets to the panel"
1468msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
cb7f7ba8 1469
aaccad27 1470#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
eea54180
DB
1471#, c-format
1472msgid "CPU usage: %.2f%%"
aaccad27 1473msgstr "CPU használat: %.2f%%"
eea54180 1474
aaccad27 1475#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
eea54180
DB
1476#, c-format
1477msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
aaccad27 1478msgstr "RAM használat: %.1fMB (%.2f%%)"
eea54180
DB
1479
1480#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
514580cf 1481msgid "CPU color"
aaccad27 1482msgstr "CPU szín"
cb7f7ba8 1483
eea54180 1484#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:713
514580cf 1485msgid "Display RAM usage"
aaccad27 1486msgstr "RAM használat mutatása"
cb7f7ba8 1487
eea54180 1488#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:714
514580cf 1489msgid "RAM color"
aaccad27 1490msgstr "RAM szín"
cb7f7ba8 1491
eea54180 1492#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
eea54180
DB
1493msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1494msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1495
1496#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
514580cf 1497msgid "Resource monitors"
aaccad27 1498msgstr "Erőforrás monitorozók"
cb7f7ba8 1499
eea54180 1500#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:810
514580cf 1501msgid "Display monitors (CPU, RAM)"
aaccad27 1502msgstr "Erőforrás monitorozók mutatása"
cb7f7ba8 1503
eea54180 1504#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:720
514580cf 1505msgid "WNCKPager"
aaccad27 1506msgstr "WNCKPager"
4652f59b 1507
eea54180 1508#: ../src/plugins/wnckpager/wnckpager.c:722
514580cf 1509msgid "WNCKpager plugin"
aaccad27
AL
1510msgstr "WNCKPager beépülő"
1511
1512#~ msgid "<b>Icon</b>"
1513#~ msgstr "<b>Ikon</b>"
1514
1515#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
1516#~ msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
1517
1518#~ msgid "image"
1519#~ msgstr "kép"
1520
1521#~ msgid "text"
1522#~ msgstr "szöveg"
1523
1524#~ msgid "Per application settings"
1525#~ msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
1526
1527#~ msgid "Default layout:"
1528#~ msgstr "Alap kiosztás:"