Adding debian version 0.5.5-4.
[debian/lxpanel.git] / po / hu.po
CommitLineData
6cc5e1a6 1# Hungarian translation of lxpanel.
934ecce5 2# Copyright (C) 2006-2010 The LXDE Team
6cc5e1a6 3# This file is distributed under the same license as the lxpanel package.
934ecce5
DB
4# Attila Szervac <sas@321.hu>, 2006-2010.
5# Zsolt Peter Basak <shiki@biomernok.hu>, 2009.
6# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2010.
6cc5e1a6
DB
7#
8msgid ""
9msgstr ""
934ecce5 10"Project-Id-Version: lxpanel\n"
6cc5e1a6 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
934ecce5
DB
12"POT-Creation-Date: 2010-02-02 01:32+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2010-01-27 17:09+0100\n"
14"Last-Translator: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>\n"
15"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
6cc5e1a6 16"MIME-Version: 1.0\n"
934ecce5 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6cc5e1a6 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
934ecce5 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
6cc5e1a6 20
1ea75322
DB
21#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:2
22#, no-c-format
23msgid "% Percent"
934ecce5 24msgstr "% százalék"
1ea75322
DB
25
26#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:3
27msgid "<b>Automatic hiding</b>"
28msgstr "<b>Automatikus elrejtés</b>"
29
30#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:4
6cc5e1a6
DB
31msgid "<b>Background</b>"
32msgstr "<b>Háttér</b>"
33
1ea75322 34#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
6cc5e1a6 35msgid "<b>Font</b>"
934ecce5 36msgstr "<b>Betűkészlet</b>"
6cc5e1a6 37
1ea75322
DB
38#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
39msgid "<b>Icon</b>"
40msgstr "<b>Ikon</b>"
41
42#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
6cc5e1a6
DB
43msgid "<b>Position</b>"
44msgstr "<b>Elhelyezkedés</b>"
45
1ea75322 46#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
6cc5e1a6
DB
47msgid "<b>Properties</b>"
48msgstr "<b>Tulajdonságok</b>"
49
1ea75322 50#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
6cc5e1a6
DB
51msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
52msgstr "<b>Kedvenc alkalmazások beállítása</b>"
53
1ea75322 54#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
6cc5e1a6
DB
55msgid "<b>Size</b>"
56msgstr "<b>Méret</b>"
57
1ea75322 58#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
6cc5e1a6
DB
59msgid "Advanced"
60msgstr "Haladó"
61
1ea75322 62#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
6cc5e1a6
DB
63msgid "Alignment:"
64msgstr "Igazítás:"
65
1ea75322
DB
66#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
67msgid "Appearance"
68msgstr "Megjelenés"
6cc5e1a6 69
934ecce5 70#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14 ../src/panel.c:1021
1ea75322
DB
71msgid "Bottom"
72msgstr "Lent"
6cc5e1a6
DB
73
74#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
1ea75322
DB
75msgid "Center"
76msgstr "Középre"
6cc5e1a6
DB
77
78#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
1ea75322
DB
79msgid "Custom color"
80msgstr "Egyéni szín"
6cc5e1a6
DB
81
82#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
1ea75322
DB
83msgid "Dynamic"
84msgstr "Dinamikus"
6cc5e1a6
DB
85
86#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
1ea75322
DB
87msgid "Edge:"
88msgstr "Szél:"
6cc5e1a6
DB
89
90#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
1ea75322
DB
91msgid "File Manager:"
92msgstr "Fájlkezelő:"
93
94#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
95msgid "Geometry"
96msgstr "Méret"
97
934ecce5 98#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21 ../src/panel.c:1011 ../src/panel.c:1019
6cc5e1a6
DB
99msgid "Height:"
100msgstr "Magasság:"
101
1ea75322
DB
102#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
103msgid "Image"
104msgstr "Kép"
6cc5e1a6 105
934ecce5 106#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23 ../src/panel.c:1013
1ea75322
DB
107msgid "Left"
108msgstr "Balra"
6cc5e1a6 109
1ea75322 110#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
6cc5e1a6
DB
111msgid "Logout Command:"
112msgstr "Kijelentkező parancs:"
113
bfba7517 114#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
6cc5e1a6
DB
115msgid "Make window managers treat the panel as dock"
116msgstr "Az ablakkezelők a panelt dokként kezeljék"
117
bfba7517 118#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
6cc5e1a6 119msgid "Margin:"
934ecce5 120msgstr "Margó:"
6cc5e1a6 121
bfba7517 122#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27
1ea75322
DB
123msgid "Minimize panel when not in use"
124msgstr "Panel kicsinyítése ha nincs használatban"
6cc5e1a6 125
bfba7517 126#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
6cc5e1a6
DB
127msgid "Panel Applets"
128msgstr "Panel kisalkalmazások"
129
bfba7517 130#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
6cc5e1a6 131msgid "Panel Preferences"
934ecce5 132msgstr "A panel beállításai"
6cc5e1a6 133
bfba7517 134#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
6cc5e1a6 135msgid "Pixels"
934ecce5 136msgstr "Képpont"
6cc5e1a6 137
bfba7517 138#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
6cc5e1a6 139msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
934ecce5 140msgstr "Terület védelme a maximalizált ablakokkal szemben"
6cc5e1a6 141
934ecce5 142#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32 ../src/panel.c:1014
1ea75322
DB
143msgid "Right"
144msgstr "Jobbra"
145
bfba7517 146#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
6cc5e1a6
DB
147msgid "Select an image file"
148msgstr "Válassz egy kép fájlt"
149
bfba7517 150#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
1ea75322
DB
151msgid "Size when minimized"
152msgstr "Kicsinyített panel mérete"
153
bfba7517 154#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
1ea75322
DB
155msgid "Solid color (with opacity)"
156msgstr "Szín (átlátszósággal)"
6cc5e1a6 157
bfba7517 158#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
1ea75322
DB
159msgid "System theme"
160msgstr "Rendszertéma"
6cc5e1a6 161
bfba7517 162#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
1ea75322
DB
163msgid "Terminal Emulator:"
164msgstr "Terminál emulátor:"
165
934ecce5 166#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38 ../src/panel.c:1020
bfba7517 167msgid "Top"
934ecce5 168msgstr "Fent"
1ea75322 169
934ecce5 170#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39 ../src/panel.c:1012 ../src/panel.c:1018
6cc5e1a6
DB
171msgid "Width:"
172msgstr "Szélesség:"
173
bfba7517 174#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
1ea75322 175msgid "pixels"
934ecce5 176msgstr "képpont"
1ea75322
DB
177
178#: ../data/ui/netstatus.glade.h:2
bfba7517 179#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:2
1ea75322
DB
180#, no-c-format
181msgid "0%"
182msgstr "0%"
183
184#: ../data/ui/netstatus.glade.h:3
bfba7517 185#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:3
1ea75322
DB
186msgid "<b>Activity</b>"
187msgstr "<b>Aktivitás</b>"
188
189#: ../data/ui/netstatus.glade.h:4
bfba7517 190#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:4
1ea75322
DB
191msgid "<b>Connection</b>"
192msgstr "<b>Kapcsolat</b>"
193
194#: ../data/ui/netstatus.glade.h:5
bfba7517 195#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:5
1ea75322
DB
196msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
197msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv4)</b>"
198
199#: ../data/ui/netstatus.glade.h:6
bfba7517 200#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:6
1ea75322
DB
201msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
202msgstr "<b>Internet Protokoll (IPv6)</b>"
203
204#: ../data/ui/netstatus.glade.h:7
bfba7517 205#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:7
1ea75322
DB
206msgid "<b>Network Device</b>"
207msgstr "<b>Hálózati eszköz</b>"
208
209#: ../data/ui/netstatus.glade.h:8
bfba7517 210#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:8
1ea75322
DB
211msgid "<b>Signal Strength</b>"
212msgstr "<b>Jelerősség</b>"
213
214#: ../data/ui/netstatus.glade.h:9
bfba7517 215#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:9
1ea75322
DB
216msgid "Address:"
217msgstr "Cím:"
218
219#: ../data/ui/netstatus.glade.h:10 ../src/plugins/netstat/netstat.c:319
220#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:330
bfba7517 221#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:10
1ea75322
DB
222msgid "Broadcast:"
223msgstr "Broadcast:"
224
225#: ../data/ui/netstatus.glade.h:11
bfba7517 226#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:11
1ea75322
DB
227msgid "Con_figure"
228msgstr "_Beállítás"
229
230#: ../data/ui/netstatus.glade.h:12
bfba7517 231#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:12
1ea75322
DB
232msgid "Destination:"
233msgstr "Cél:"
234
235#: ../data/ui/netstatus.glade.h:13
bfba7517 236#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:13
1ea75322
DB
237msgid "General"
238msgstr "Általános"
239
240#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14
bfba7517 241#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:14
1ea75322
DB
242msgid "Received:"
243msgstr "Fogadott:"
244
245#: ../data/ui/netstatus.glade.h:15
bfba7517 246#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:15
1ea75322
DB
247msgid "Scope:"
248msgstr "Érvényesség:"
249
250#: ../data/ui/netstatus.glade.h:16
bfba7517 251#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:16
1ea75322
DB
252msgid "Sent:"
253msgstr "Küldött:"
254
255#: ../data/ui/netstatus.glade.h:17
bfba7517 256#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:17
1ea75322
DB
257msgid "Status:"
258msgstr "Állapot:"
259
260#: ../data/ui/netstatus.glade.h:18
bfba7517 261#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:18
1ea75322 262msgid "Subnet Mask:"
934ecce5 263msgstr "Alhálózati maszk:"
1ea75322
DB
264
265#: ../data/ui/netstatus.glade.h:19
bfba7517 266#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:19
1ea75322
DB
267msgid "Support"
268msgstr "Támogatás"
269
270#: ../data/ui/netstatus.glade.h:20
bfba7517 271#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:20
1ea75322
DB
272msgid "Type:"
273msgstr "Típus:"
274
275#: ../data/ui/netstatus.glade.h:21
bfba7517 276#: ../src/plugins/netstatus/gnome-netstatus.glade.h:21
1ea75322
DB
277msgid "_Name:"
278msgstr "_Név:"
279
bfba7517 280#: ../data/ui/launchbar.glade.h:1 ../src/plugins/launchbar.c:831
1ea75322
DB
281msgid "Application Launch Bar"
282msgstr "Alkalmazás-indító"
283
284#: ../data/ui/launchbar.glade.h:2
285msgid "Applications"
286msgstr "Alkalmazások"
287
288#: ../data/ui/launchbar.glade.h:3
289msgid "Available Applications"
934ecce5 290msgstr "Elérhető alkalmazások"
1ea75322
DB
291
292#: ../src/configurator.c:54 ../src/gtk-run.c:299
6cc5e1a6
DB
293msgid "Run"
294msgstr "Futtatás"
295
10862fa6 296#: ../src/configurator.c:56
6cc5e1a6
DB
297msgid "Restart"
298msgstr "Újraindítás"
299
10862fa6 300#: ../src/configurator.c:57
6cc5e1a6 301msgid "Logout"
934ecce5 302msgstr "Kijelentkezés"
6cc5e1a6 303
bfba7517 304#: ../src/configurator.c:448
6cc5e1a6 305msgid "Currently loaded plugins"
934ecce5 306msgstr "Jelenleg betöltött bővítmények"
6cc5e1a6 307
bfba7517 308#: ../src/configurator.c:457
6cc5e1a6 309msgid "Stretch"
934ecce5 310msgstr "Nyújtás"
6cc5e1a6 311
bfba7517 312#: ../src/configurator.c:562
6cc5e1a6 313msgid "Add plugin to panel"
934ecce5 314msgstr "Bővítmény hozzáadása a panelhez"
6cc5e1a6 315
bfba7517 316#: ../src/configurator.c:590
6cc5e1a6 317msgid "Available plugins"
934ecce5 318msgstr "Elérhető bővítmények"
6cc5e1a6 319
bfba7517 320#: ../src/configurator.c:1143
6cc5e1a6
DB
321msgid "Logout command is not set"
322msgstr "Nincs beállítva kijelentkező parancs"
323
bfba7517 324#: ../src/configurator.c:1196
1ea75322 325msgid "Select a directory"
934ecce5 326msgstr "Válassz egy könyvtárat"
1ea75322 327
bfba7517 328#: ../src/configurator.c:1196 ../src/configurator.c:1287
10862fa6 329msgid "Select a file"
1ea75322 330msgstr "Válassz egy fájlt"
10862fa6 331
bfba7517 332#: ../src/configurator.c:1314
10862fa6 333msgid "_Browse"
934ecce5 334msgstr "_Tallózás"
6cc5e1a6 335
bfba7517 336#: ../src/panel.c:634
6cc5e1a6
DB
337msgid ""
338"Really delete this panel?\n"
339"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
340msgstr ""
934ecce5
DB
341"Valóban törlöd ezt a panelt?\n"
342"<b>Figyelmeztetés: ez nem vonható vissza.</b>"
6cc5e1a6 343
bfba7517 344#: ../src/panel.c:636
6cc5e1a6 345msgid "Confirm"
934ecce5 346msgstr "Megerősítés"
6cc5e1a6 347
1ea75322 348#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
bfba7517 349#: ../src/panel.c:668
1ea75322 350msgid "translator-credits"
934ecce5
DB
351msgstr ""
352"Basák Péter Zsolt <shiki@biomernok.hu>\n"
353"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
354"Szervác Attila <sas@321.hu>"
1ea75322 355
bfba7517 356#: ../src/panel.c:673
1ea75322
DB
357msgid "LXPanel"
358msgstr "LXPanel"
359
bfba7517 360#: ../src/panel.c:675
1ea75322
DB
361msgid "Copyright (C) 2008-2009"
362msgstr "Copyright (C) 2008-2009"
363
bfba7517 364#: ../src/panel.c:676
1ea75322 365msgid "Desktop panel for LXDE project"
934ecce5 366msgstr "Asztali panel az LXDE projekthez"
1ea75322 367
bfba7517 368#: ../src/panel.c:699
6cc5e1a6 369msgid "Add / Remove Panel Items"
934ecce5 370msgstr "Panel-elemek hozzáadása/eltávolítása"
6cc5e1a6 371
bfba7517 372#: ../src/panel.c:707
6cc5e1a6
DB
373#, c-format
374msgid "Remove \"%s\" From Panel"
934ecce5 375msgstr "\"%s\" eltávolítása a panelról"
6cc5e1a6 376
bfba7517 377#: ../src/panel.c:719
6cc5e1a6 378msgid "Panel Settings"
934ecce5 379msgstr "Panelbeállítások"
6cc5e1a6 380
bfba7517 381#: ../src/panel.c:725
1ea75322
DB
382msgid "Create New Panel"
383msgstr "Új panel létrehozása"
384
bfba7517 385#: ../src/panel.c:736
6cc5e1a6 386msgid "Delete This Panel"
934ecce5 387msgstr "Panel törlése"
6cc5e1a6 388
bfba7517 389#: ../src/panel.c:747
1ea75322 390msgid "About"
934ecce5 391msgstr "Névjegy"
1ea75322 392
bfba7517 393#: ../src/panel.c:755
6cc5e1a6
DB
394msgid "Panel"
395msgstr "Panel"
396
bfba7517 397#: ../src/panel.c:768
6cc5e1a6
DB
398#, c-format
399msgid "\"%s\" Settings"
934ecce5 400msgstr "\"%s\" beállításai"
6cc5e1a6 401
934ecce5 402#: ../src/panel.c:1420
6cc5e1a6
DB
403#, c-format
404msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
934ecce5 405msgstr "lxpanel %s - pehelysúlyú GTK2+ panel UNIX munkaasztalokhoz\n"
6cc5e1a6 406
934ecce5 407#: ../src/panel.c:1421
6cc5e1a6
DB
408#, c-format
409msgid "Command line options:\n"
934ecce5 410msgstr "Parancssori opciók:\n"
6cc5e1a6 411
934ecce5 412#: ../src/panel.c:1422
6cc5e1a6
DB
413#, c-format
414msgid " --help -- print this help and exit\n"
934ecce5 415msgstr " --help -- súgó megjelenítése és kilépés\n"
6cc5e1a6 416
934ecce5 417#: ../src/panel.c:1423
6cc5e1a6
DB
418#, c-format
419msgid " --version -- print version and exit\n"
934ecce5 420msgstr " --version -- verzió kiírása és kilépés\n"
6cc5e1a6 421
934ecce5 422#: ../src/panel.c:1424
6cc5e1a6
DB
423#, c-format
424msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
934ecce5
DB
425msgstr ""
426" --log <szám> -- naplózási szint beállítása 0 (üres) és 5 (részletes) "
427"között\n"
6cc5e1a6 428
1ea75322 429#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
934ecce5 430#: ../src/panel.c:1426
6cc5e1a6
DB
431#, c-format
432msgid " --profile name -- use specified profile\n"
934ecce5 433msgstr " --profile név -- megadott profil használata\n"
6cc5e1a6 434
934ecce5 435#: ../src/panel.c:1428
6cc5e1a6
DB
436#, c-format
437msgid " -h -- same as --help\n"
438msgstr " -h -- lásd --help\n"
439
934ecce5 440#: ../src/panel.c:1429
6cc5e1a6
DB
441#, c-format
442msgid " -p -- same as --profile\n"
443msgstr " -p -- lásd --profile\n"
444
934ecce5 445#: ../src/panel.c:1430
6cc5e1a6
DB
446#, c-format
447msgid " -v -- same as --version\n"
448msgstr " -v -- lásd --version\n"
449
1ea75322 450#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
934ecce5 451#: ../src/panel.c:1432
6cc5e1a6
DB
452#, c-format
453msgid ""
454"\n"
455"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
456"\n"
457msgstr ""
458"\n"
934ecce5 459"A részletekért látogasd meg a http://lxde.org/ oldalt.\n"
6cc5e1a6
DB
460"\n"
461
1ea75322 462#: ../src/gtk-run.c:312
6cc5e1a6
DB
463msgid "Enter the command you want to execute:"
464msgstr "Futtatandó parancs:"
465
1ea75322 466#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
6cc5e1a6
DB
467msgid "CPU Usage Monitor"
468msgstr "CPU-használat figyelő"
469
1ea75322 470#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270
6cc5e1a6
DB
471msgid "Display CPU usage"
472msgstr "CPU-használat mutatása"
473
bfba7517
DB
474#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:314
475msgid "Bold font"
476msgstr "Félkövér betű"
477
478#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:208
479msgid "Display desktop names"
934ecce5 480msgstr "Asztalnevek kijelzése"
bfba7517
DB
481
482#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:235
1ea75322
DB
483msgid "Desktop Number / Workspace Name"
484msgstr "Munkaasztal száma / Munkaterület neve"
6cc5e1a6 485
bfba7517 486#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:237
6cc5e1a6 487msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
934ecce5 488msgstr "Munkaterület számának kijelzése: cmeury@users.sf.net"
6cc5e1a6 489
10862fa6 490#: ../src/plugins/image.c:177
10862fa6 491msgid "Display Image and Tooltip"
1ea75322 492msgstr "Kép és eszköztipp mutatása"
6cc5e1a6 493
bfba7517 494#: ../src/plugins/launchbar.c:833
6cc5e1a6
DB
495msgid "Bar with buttons to launch application"
496msgstr "Alkalmazás-indító gombokkal"
497
1ea75322 498#. Add Raise menu item.
934ecce5 499#: ../src/plugins/taskbar.c:1712
1ea75322 500msgid "_Raise"
934ecce5 501msgstr "_Előhozás"
1ea75322
DB
502
503#. Add Restore menu item.
934ecce5 504#: ../src/plugins/taskbar.c:1717
1ea75322 505msgid "R_estore"
934ecce5 506msgstr "_Visszaállítás"
6cc5e1a6 507
1ea75322 508#. Add Maximize menu item.
934ecce5 509#: ../src/plugins/taskbar.c:1722
1ea75322 510msgid "Ma_ximize"
934ecce5 511msgstr "Ma_ximalizálás"
6cc5e1a6 512
1ea75322 513#. Add Iconify menu item.
934ecce5 514#: ../src/plugins/taskbar.c:1727
1ea75322 515msgid "Ico_nify"
934ecce5 516msgstr "Iko_nizálás"
6cc5e1a6 517
934ecce5 518#: ../src/plugins/taskbar.c:1746
1ea75322
DB
519#, c-format
520msgid "Workspace _%d"
934ecce5 521msgstr "_%d. munkaterület"
6cc5e1a6 522
934ecce5 523#: ../src/plugins/taskbar.c:1751
6cc5e1a6
DB
524#, c-format
525msgid "Workspace %d"
526msgstr "%d. munkaterület"
527
1ea75322 528#. Add "move to all workspaces" item. This causes the window to be visible no matter what desktop is active.
934ecce5 529#: ../src/plugins/taskbar.c:1765
1ea75322
DB
530msgid "_All workspaces"
531msgstr "_Minden munkaterület"
6cc5e1a6 532
1ea75322 533#. Add Move to Workspace menu item as a submenu.
934ecce5 534#: ../src/plugins/taskbar.c:1771
1ea75322 535msgid "_Move to Workspace"
934ecce5 536msgstr "Á_thelyezés másik munkaterületre"
6cc5e1a6 537
1ea75322 538#. Add Close menu item. By popular demand, we place this menu item closest to the cursor.
934ecce5 539#: ../src/plugins/taskbar.c:1777
1ea75322 540msgid "_Close Window"
934ecce5 541msgstr "A_blak bezárása"
6cc5e1a6 542
934ecce5 543#: ../src/plugins/taskbar.c:1980
6cc5e1a6 544msgid "Show tooltips"
934ecce5 545msgstr "Eszköztippek mutatása"
6cc5e1a6 546
934ecce5 547#: ../src/plugins/taskbar.c:1981
6cc5e1a6
DB
548msgid "Icons only"
549msgstr "Csak ikonok"
550
934ecce5 551#: ../src/plugins/taskbar.c:1982
1ea75322 552msgid "Flat buttons"
6cc5e1a6
DB
553msgstr "Lapos gombok"
554
934ecce5 555#: ../src/plugins/taskbar.c:1983
6cc5e1a6 556msgid "Show windows from all desktops"
934ecce5 557msgstr "Összes munkaasztal ablakainak megjelenítése"
6cc5e1a6 558
934ecce5 559#: ../src/plugins/taskbar.c:1984
6cc5e1a6
DB
560msgid "Use mouse wheel"
561msgstr "Egérgörgő használata"
562
934ecce5 563#: ../src/plugins/taskbar.c:1985
6cc5e1a6 564msgid "Flash when there is any window requiring attention"
934ecce5 565msgstr "Villanás, ha egy ablak figyelmet kér"
6cc5e1a6 566
934ecce5 567#: ../src/plugins/taskbar.c:1986
1ea75322
DB
568msgid "Combine multiple application windows into a single button"
569msgstr "Több alkalmazás ablakainak egyesítése egy egyszerű gombbá"
6cc5e1a6 570
934ecce5 571#: ../src/plugins/taskbar.c:1987
1ea75322
DB
572msgid "Maximum width of task button"
573msgstr "Gombok max. szélessége:"
574
934ecce5 575#: ../src/plugins/taskbar.c:1988
6cc5e1a6 576msgid "Spacing"
934ecce5 577msgstr "Térköz"
6cc5e1a6 578
934ecce5 579#: ../src/plugins/taskbar.c:2045
6cc5e1a6
DB
580msgid "Task Bar (Window List)"
581msgstr "Ablaklista"
582
934ecce5 583#: ../src/plugins/taskbar.c:2047
10862fa6
DB
584msgid ""
585"Taskbar shows all opened windows and allow to iconify them, shade or get "
586"focus"
587msgstr ""
934ecce5
DB
588"Mutatja a megnyitott ablakokat és lehetővé teszi az ikonizálást, "
589"felgörgetést és a közöttük lévő váltást"
6cc5e1a6 590
bfba7517 591#: ../src/plugins/dclock.c:310
6cc5e1a6
DB
592msgid "Clock Format"
593msgstr "Óra formátuma"
594
bfba7517 595#: ../src/plugins/dclock.c:311
6cc5e1a6
DB
596msgid "Tooltip Format"
597msgstr "Eszköztipp formátuma"
598
bfba7517 599#: ../src/plugins/dclock.c:312
bfba7517 600msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
934ecce5 601msgstr "Formázó kódok: man 3 strftime; \\n a sortöréshez"
6cc5e1a6 602
bfba7517 603#: ../src/plugins/dclock.c:313
1ea75322 604msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
934ecce5 605msgstr "Kattintásra elvégzendő művelet (alapesetben: naptár mutatása)"
1ea75322 606
bfba7517 607#: ../src/plugins/dclock.c:315
bfba7517 608msgid "Tooltip only"
934ecce5 609msgstr "Csak eszköztippek"
6cc5e1a6 610
bfba7517 611#: ../src/plugins/dclock.c:343
6cc5e1a6
DB
612msgid "Digital Clock"
613msgstr "Digitális óra"
614
bfba7517 615#: ../src/plugins/dclock.c:345
1ea75322 616msgid "Display digital clock and tooltip"
6cc5e1a6
DB
617msgstr "Digitális óra és eszköztippek"
618
bfba7517 619#: ../src/plugins/menu.c:373
10862fa6 620msgid "Add to desktop"
1ea75322 621msgstr "Asztal hozzáadása"
10862fa6 622
bfba7517 623#: ../src/plugins/menu.c:383
10862fa6 624msgid "Properties"
1ea75322 625msgstr "Tulajdonságok"
10862fa6 626
bfba7517 627#: ../src/plugins/menu.c:993 ../src/plugins/dirmenu.c:367
10862fa6 628msgid "Icon"
1ea75322 629msgstr "Ikon"
10862fa6 630
bfba7517 631#: ../src/plugins/menu.c:1010
6cc5e1a6
DB
632msgid "Menu"
633msgstr "Menü"
634
bfba7517 635#: ../src/plugins/menu.c:1012
1ea75322 636msgid "Application Menu"
934ecce5 637msgstr "Alkalmazás menü"
10862fa6 638
1ea75322
DB
639#: ../src/plugins/separator.c:98
640msgid "Separator"
641msgstr "Elválasztó"
10862fa6 642
1ea75322
DB
643#: ../src/plugins/separator.c:100
644msgid "Add a separator to the panel"
934ecce5 645msgstr "Elválasztó hozzáadása a panelhez"
10862fa6 646
1ea75322
DB
647#: ../src/plugins/pager.c:797
648msgid "Desktop Pager"
649msgstr "Munkaterület-váltó"
10862fa6 650
1ea75322
DB
651#: ../src/plugins/pager.c:799
652msgid "Simple pager plugin"
653msgstr "Egyszerű munkaterület-váltó"
10862fa6 654
1ea75322
DB
655#: ../src/plugins/space.c:121 ../src/plugins/batt/batt.c:590
656msgid "Size"
657msgstr "Méret"
10862fa6 658
1ea75322
DB
659#: ../src/plugins/space.c:139
660msgid "Spacer"
934ecce5 661msgstr "Távtartó"
10862fa6 662
1ea75322
DB
663#: ../src/plugins/space.c:141
664msgid "Allocate space"
665msgstr "Hely lefoglalása"
10862fa6 666
1ea75322
DB
667#: ../src/plugins/tray.c:702
668msgid "System Tray"
669msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 670
1ea75322
DB
671#: ../src/plugins/tray.c:704
672msgid "System tray"
673msgstr "Értesítési terület"
10862fa6 674
1ea75322
DB
675#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:283
676msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 677msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó beállítása"
10862fa6 678
1ea75322
DB
679#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:298
680msgid "Show layout as"
681msgstr "Kiosztás mutatása mint"
10862fa6 682
1ea75322 683#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:313
10862fa6 684msgid "image"
1ea75322 685msgstr "kép"
10862fa6 686
1ea75322 687#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:314
10862fa6 688msgid "text"
1ea75322 689msgstr "szöveg"
10862fa6 690
1ea75322 691#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
10862fa6 692msgid "Per application settings"
1ea75322 693msgstr "Alkalmazásonkénti beállítások"
10862fa6 694
1ea75322
DB
695#. Create a check button as the child of the vertical box.
696#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:336
10862fa6 697msgid "_Remember layout for each application"
934ecce5 698msgstr "Kiosztás _megjegyzése az alkalmazásokhoz"
10862fa6 699
1ea75322
DB
700#. Create a label as the child of the horizontal box.
701#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:346
10862fa6 702msgid "Default layout:"
1ea75322 703msgstr "Alap kiosztás:"
10862fa6 704
1ea75322
DB
705#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:397
706msgid "Keyboard Layout Switcher"
934ecce5 707msgstr "Billentyűzetkiosztás-váltó"
10862fa6 708
1ea75322 709#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:399
10862fa6 710msgid "Switch between available keyboard layouts"
934ecce5 711msgstr "Váltás az elérhető billentyűzetkiosztások közt"
10862fa6 712
bfba7517 713#: ../src/plugins/wincmd.c:204
1ea75322 714msgid "Left click to iconify all windows. Middle click to shade them."
934ecce5 715msgstr "Bal egérgomb: minden ablakot ikonizál. Jobb gomb: mindet felgörgeti."
6cc5e1a6 716
bfba7517
DB
717#: ../src/plugins/wincmd.c:234
718msgid "Alternately iconify/shade and raise"
934ecce5 719msgstr "Más ikonizálás/felgörgetés és előhozás"
bfba7517
DB
720
721#: ../src/plugins/wincmd.c:263
6cc5e1a6
DB
722msgid "Minimize All Windows"
723msgstr "Ablakok minimalizálása"
724
bfba7517 725#: ../src/plugins/wincmd.c:265
6cc5e1a6
DB
726msgid ""
727"Sends commands to all desktop windows.\n"
1ea75322 728"Supported commands are 1) iconify and 2) shade"
6cc5e1a6 729msgstr ""
1ea75322 730"Parancsok küldése minden megnyitott ablaknak.\n"
934ecce5 731"Támogatott parancsok: 1) ikonizálás és 2) felgörgetés"
6cc5e1a6 732
1ea75322 733#: ../src/plugins/dirmenu.c:200
6cc5e1a6
DB
734msgid "Open in _Terminal"
735msgstr "Megnyitás _terminálban"
736
1ea75322
DB
737#: ../src/plugins/dirmenu.c:365
738msgid "Directory"
739msgstr "Könyvtár"
740
741#: ../src/plugins/dirmenu.c:366
742msgid "Label"
743msgstr "Címke"
744
745#: ../src/plugins/dirmenu.c:397
6cc5e1a6
DB
746msgid "Directory Menu"
747msgstr "Könyvtár menü"
748
1ea75322 749#: ../src/plugins/dirmenu.c:399
6cc5e1a6
DB
750msgid "Browse directory tree via menu (Author: PCMan)"
751msgstr "Könyvtárböngésző menü (Szerző: PCMan)"
752
bfba7517 753#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:304
10862fa6 754msgid "Normal"
1ea75322 755msgstr "Normál"
10862fa6 756
bfba7517 757#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:305
10862fa6 758msgid "Warning1"
1ea75322 759msgstr "Figyelmeztetés1"
10862fa6 760
bfba7517 761#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:306
10862fa6 762msgid "Warning2"
1ea75322 763msgstr "Figyelmeztetés2"
10862fa6 764
bfba7517 765#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:307
10862fa6 766msgid "Automatic sensor location"
934ecce5 767msgstr "Automatikus érzékelő-elhelyezés"
10862fa6 768
bfba7517 769#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:308
10862fa6 770msgid "Sensor"
1ea75322 771msgstr "Érzékelő"
10862fa6 772
bfba7517 773#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:309
10862fa6 774msgid "Automatic temperature levels"
934ecce5 775msgstr "Automatikus hőmérséklet szintek"
10862fa6 776
bfba7517 777#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:310
10862fa6 778msgid "Warning1 Temperature"
934ecce5 779msgstr "Figyelmeztetés1 hőmérséklete"
10862fa6 780
bfba7517 781#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:311
10862fa6 782msgid "Warning2 Temperature"
934ecce5 783msgstr "Figyelmeztetés2 hőmérséklete"
10862fa6 784
bfba7517 785#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:353
10862fa6 786msgid "Temperature Monitor"
1ea75322 787msgstr "Hőmérsékletfigyelő"
10862fa6 788
bfba7517 789#: ../src/plugins/thermal/thermal.c:355
bfba7517 790msgid "Display system temperature"
934ecce5 791msgstr "Rendszerhőmérséklet kijelzése"
10862fa6 792
6cc5e1a6 793#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
1ea75322
DB
794#. Display current level in tooltip.
795#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
796#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:239
10862fa6 797#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:400
6cc5e1a6 798msgid "Volume control"
934ecce5 799msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 800
1ea75322
DB
801#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
802#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:449
6cc5e1a6 803msgid "Volume Control"
934ecce5 804msgstr "Hangerőszabályzó"
6cc5e1a6 805
1ea75322 806#. Create a frame as the child of the viewport.
10862fa6 807#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
1ea75322 808#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:358
6cc5e1a6
DB
809msgid "Volume"
810msgstr "Hangerő"
811
1ea75322
DB
812#. Create a check button as the child of the vertical box.
813#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:377
6cc5e1a6
DB
814msgid "Mute"
815msgstr "Némítás"
816
10862fa6 817#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:168
6cc5e1a6
DB
818msgid "<Hidden Access Point>"
819msgstr "<Rejtett Access Point>"
820
10862fa6 821#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:201
6cc5e1a6 822msgid "Wireless Networks not found in range"
934ecce5 823msgstr "Nem található vezeték nélküli hálózat a tartományban"
6cc5e1a6
DB
824
825#. Repair
10862fa6 826#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:235
6cc5e1a6 827msgid "Repair"
1ea75322 828msgstr "Javítás"
6cc5e1a6
DB
829
830#. interface down
10862fa6 831#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:240
6cc5e1a6
DB
832msgid "Disable"
833msgstr "Kikapcsol"
834
10862fa6 835#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:299
10862fa6 836msgid "Wireless Connection has no connectivity"
1ea75322 837msgstr "Nincs vezeték nélküli kapcsolat"
10862fa6
DB
838
839#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:301
6cc5e1a6
DB
840msgid "Network cable is plugged out"
841msgstr "Egy hálózati kábel nincs bedugva"
842
10862fa6 843#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:303
6cc5e1a6
DB
844msgid "Connection has limited or no connectivity"
845msgstr "Nincs, vagy korlátozott a kapcsolat"
846
10862fa6
DB
847#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:307 ../src/plugins/netstat/netstat.c:318
848#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
6cc5e1a6
DB
849msgid "IP Address:"
850msgstr "IP-cím:"
851
10862fa6 852#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:308
6cc5e1a6
DB
853msgid "Remote IP:"
854msgstr "Távoli IP:"
855
10862fa6
DB
856#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:309 ../src/plugins/netstat/netstat.c:320
857#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
6cc5e1a6
DB
858msgid "Netmask:"
859msgstr "Hálózati maszk:"
860
10862fa6
DB
861#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
862#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
863msgid "Activity"
864msgstr "Aktivitás"
865
10862fa6
DB
866#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
867#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
868msgid "Sent"
869msgstr "Küldött"
870
10862fa6
DB
871#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:310 ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
872#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
6cc5e1a6
DB
873msgid "Received"
874msgstr "Fogadott"
875
10862fa6
DB
876#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:311 ../src/plugins/netstat/netstat.c:323
877#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
6cc5e1a6
DB
878msgid "bytes"
879msgstr "bájt"
880
10862fa6
DB
881#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:312 ../src/plugins/netstat/netstat.c:324
882#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335
6cc5e1a6 883msgid "packets"
934ecce5 884msgstr "csomag"
6cc5e1a6 885
1ea75322
DB
886#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
887#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
888msgid "Wireless"
934ecce5 889msgstr "Vezeték nélküli"
1ea75322 890
10862fa6 891#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
6cc5e1a6 892msgid "Protocol:"
934ecce5 893msgstr "Protokoll:"
6cc5e1a6 894
10862fa6 895#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
6cc5e1a6 896msgid "HW Address:"
934ecce5 897msgstr "Hardvercím:"
6cc5e1a6 898
1ea75322 899#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:470
10862fa6 900msgid "Manage Networks"
1ea75322 901msgstr "Hálózatok kezelése"
6cc5e1a6 902
1ea75322 903#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:472
10862fa6 904msgid "Monitor and Manage networks"
934ecce5 905msgstr "Hálózatok figyelése és kezelése"
6cc5e1a6
DB
906
907#. create dialog
10862fa6 908#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:84
6cc5e1a6 909msgid "Setting Encryption Key"
934ecce5 910msgstr "Titkosítási kulcs beállítása"
6cc5e1a6
DB
911
912#. messages
10862fa6 913#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:94
6cc5e1a6
DB
914msgid ""
915"This wireless network was encrypted.\n"
916"You must have the encryption key."
917msgstr ""
934ecce5
DB
918"Ez a vezeték nélküli hálózat titkosított.\n"
919"A csatlakozáshoz titkosítási kulcs szükséges."
6cc5e1a6 920
10862fa6 921#: ../src/plugins/netstat/passwd_gui.c:99
6cc5e1a6 922msgid "Encryption Key:"
934ecce5 923msgstr "Titkosítási kulcs:"
6cc5e1a6 924
1ea75322 925#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:179
6cc5e1a6 926msgid "Interface to monitor"
934ecce5 927msgstr "Figyelendő csatoló"
6cc5e1a6 928
1ea75322 929#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:180
6cc5e1a6
DB
930msgid "Config tool"
931msgstr "Beállító eszköz"
932
1ea75322
DB
933#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:197
934msgid "Network Status Monitor"
934ecce5 935msgstr "Hálózatfigyelő"
10862fa6 936
1ea75322 937#: ../src/plugins/netstatus/netstatus.c:199
10862fa6 938msgid "Monitor network status"
934ecce5 939msgstr "Hálózat állapotának figyelése"
10862fa6 940
1ea75322
DB
941#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:51
942#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:312
6cc5e1a6
DB
943msgid "Unknown"
944msgstr "Ismeretlen"
945
1ea75322 946#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:116
6cc5e1a6
DB
947msgid "Connection Properties"
948msgstr "Kapcsolat tulajdonságai"
949
1ea75322 950#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:122
6cc5e1a6
DB
951#, c-format
952msgid "Connection Properties: %s"
953msgstr "Kapcsolat tulajdonságai: %s"
954
1ea75322 955#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:135
6cc5e1a6
DB
956#, c-format
957msgid "%lu packet"
958msgid_plural "%lu packets"
959msgstr[0] "%lu csomag"
934ecce5 960msgstr[1] "%lu csomag"
6cc5e1a6 961
1ea75322 962#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:396
6cc5e1a6
DB
963#, c-format
964msgid ""
965"There was an error displaying help:\n"
966"%s"
967msgstr ""
968"Hiba történt a súgó megjelenítésekor:\n"
969"%s"
970
1ea75322 971#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-dialog.c:580
6cc5e1a6
DB
972#, c-format
973msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
934ecce5 974msgstr "Nem sikerült elindítani az időbeállító segédeszközt: %s"
6cc5e1a6 975
6cc5e1a6
DB
976#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:379
977#, c-format
978msgid "Network Connection: %s"
979msgstr "Hálózati kapcsolat: %s"
980
981#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:384
982msgid "Network Connection"
983msgstr "Hálózati kapcsolat"
984
985#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:811
986msgid "Interface"
987msgstr "Csatoló"
988
989#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:812
990msgid "The current interface the icon is monitoring."
934ecce5 991msgstr "A jelenleg megfigyelt csatoló."
6cc5e1a6
DB
992
993#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:819
994msgid "Orientation"
934ecce5 995msgstr "Tájolás"
6cc5e1a6
DB
996
997#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:820
998msgid "The orientation of the tray."
934ecce5 999msgstr "A tálca tájolása."
6cc5e1a6
DB
1000
1001#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:828
1002msgid "Tooltips Enabled"
1003msgstr "Eszköztippek bekapcsolva"
1004
1005#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:829
1006msgid "Whether or not the icon's tooltips are enabled."
934ecce5 1007msgstr "Megjelenítse-e az ikon eszköztippjeit."
6cc5e1a6
DB
1008
1009#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:836
1010msgid "Show Signal"
1011msgstr "Jelerősség mutatása"
1012
1013#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:837
1014msgid "Whether or not the signal strength should be displayed."
934ecce5 1015msgstr "Megjelenítse-e a jelerősséget."
6cc5e1a6
DB
1016
1017#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-icon.c:950
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"Please contact your system administrator to resolve the following problem:\n"
1021"\n"
1022"%s"
1023msgstr ""
1024"Fordulj a rendszergazdához az alábbi probléma megoldásához:\n"
1025"\n"
1026"%s"
1027
1ea75322
DB
1028#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:148
1029msgid "Name"
934ecce5 1030msgstr "Név"
1ea75322
DB
1031
1032#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:149
1033msgid "The interface name"
1034msgstr "A csatoló neve"
1035
1036#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:156
1037msgid "State"
1038msgstr "Állapot"
1039
1040#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:157
1041msgid "The interface state"
1042msgstr "A csatoló állapota"
1043
1044#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:165
1045msgid "Stats"
934ecce5 1046msgstr "Statisztika"
1ea75322
DB
1047
1048#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:166
1049msgid "The interface packets/bytes statistics"
1050msgstr "A csatoló csomag/bájt statisztikája"
1051
1052#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:174
1053msgid "Whether the interface is a wireless interface"
934ecce5 1054msgstr "Vezeték nélküli-e a csatoló"
1ea75322
DB
1055
1056#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:181
1057msgid "Signal"
1058msgstr "Jel"
1059
1060#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:182
1061msgid "Wireless signal strength percentage"
934ecce5 1062msgstr "Vezeték nélküli jelerősség százaléka"
1ea75322
DB
1063
1064#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:191
1065#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:167
1066msgid "Error"
1067msgstr "Hiba"
1068
1069#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:192
1070msgid "The current error condition"
934ecce5 1071msgstr "A jelenlegi hibakörülmény"
1ea75322
DB
1072
1073#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:434
1074#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1197
6cc5e1a6 1075#, c-format
1ea75322 1076msgid "Unable to open socket: %s"
934ecce5 1077msgstr "Nem lehet megnyitni a foglalatot: %s"
1ea75322
DB
1078
1079#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:496
1080#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1223
1081#, c-format
1082msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
1083msgstr "SIOCGIFFLAGS hiba: %s"
1084
1085#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:870
1086msgid "AMPR NET/ROM"
1087msgstr "AMPR NET/ROM"
1088
1089#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:873
1090msgid "Ethernet"
1091msgstr "Ethernet"
1092
1093#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:879
1094msgid "AMPR AX.25"
1095msgstr "AMPR AX.25"
1096
1097#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:888
1098#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1008
1099msgid "16/4 Mbps Token Ring"
1100msgstr "16/4 Mbps Token Ring"
1101
1102#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:891
1103msgid "ARCnet"
1104msgstr "ARCnet"
1105
1106#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:897
1107msgid "Frame Relay DLCI"
1108msgstr "Frame Relay DLCI"
1109
1110#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:903
1111msgid "Metricom Starmode IP"
1112msgstr "Metricom Starmode IP"
1113
1114#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:906
1115msgid "Serial Line IP"
934ecce5 1116msgstr "Soros vonali IP"
1ea75322
DB
1117
1118#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:909
1119msgid "VJ Serial Line IP"
934ecce5 1120msgstr "VJ soros vonali IP"
1ea75322
DB
1121
1122#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:912
1123msgid "6-bit Serial Line IP"
934ecce5 1124msgstr "6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
1125
1126#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:915
1127msgid "VJ 6-bit Serial Line IP"
934ecce5 1128msgstr "VJ 6-bites soros vonali IP"
1ea75322
DB
1129
1130#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:921
1131msgid "Adaptive Serial Line IP"
934ecce5 1132msgstr "Adaptív soros vonali IP"
1ea75322
DB
1133
1134#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:924
1135msgid "AMPR ROSE"
1136msgstr "AMPR ROSE"
1137
1138#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:927
1139msgid "Generic X.25"
934ecce5 1140msgstr "Általános X.25"
1ea75322
DB
1141
1142#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:930
1143msgid "Point-to-Point Protocol"
934ecce5 1144msgstr "Point-to-Point Protocol"
1ea75322
DB
1145
1146#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:936
1147msgid "(Cisco)-HDLC"
1148msgstr "(Cisco)-HDLC"
1149
1150#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:939
1151msgid "LAPB"
1152msgstr "LAPB"
1153
1154#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:948
1155msgid "IPIP Tunnel"
1156msgstr "IPIP Tunnel"
1157
1158#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:954
1159msgid "Frame Relay Access Device"
1160msgstr "Frame Relay Access Device"
1161
1162#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:960
1163msgid "Local Loopback"
934ecce5 1164msgstr "Helyi visszacsatolás"
1ea75322
DB
1165
1166#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:966
1167msgid "Fiber Distributed Data Interface"
1168msgstr "Fiber Distributed Data Interface"
1169
1170#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:972
1171msgid "IPv6-in-IPv4"
934ecce5 1172msgstr "IPv6-in-IPv4"
1ea75322
DB
1173
1174#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:984
1175msgid "HIPPI"
1176msgstr "HIPPI"
1177
1178#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:987
1179msgid "Ash"
1180msgstr "Ash"
1181
1182#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:990
1183msgid "Econet"
1184msgstr "Econet"
1185
1186#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:993
1187msgid "IrLAP"
1188msgstr "IrLAP"
1189
1190#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1155
1191#, c-format
1192msgid "SIOCGIFCONF error: %s"
1193msgstr "SIOCGIFCONF hiba: %s"
1194
1195#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:1248
1196#, c-format
1197msgid "No network devices found"
934ecce5 1198msgstr "Hálózati eszköz nem található"
6cc5e1a6 1199
1ea75322 1200#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:180
6cc5e1a6 1201#, c-format
1ea75322 1202msgid "Cannot open /proc/net/dev: %s"
934ecce5 1203msgstr "Nem lehet megnyitni a /proc/net/dev fájlt: %s"
6cc5e1a6 1204
1ea75322
DB
1205#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:189
1206msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
934ecce5 1207msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/dev fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1208
1ea75322
DB
1209#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:204
1210#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:330
1211#, c-format
1212msgid "Could not parse interface name from '%s'"
934ecce5 1213msgstr "Nem lehet feldolgozni a csatoló nevét ebből: '%s'"
6cc5e1a6 1214
1ea75322
DB
1215#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:217
1216#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:645
6cc5e1a6 1217#, c-format
1ea75322
DB
1218msgid ""
1219"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
1220"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1221msgstr ""
934ecce5
DB
1222"Nem lehet feldolgozni a csatoló statisztikáját ebből: '%s'. prx_idx = %d; "
1223"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
1ea75322
DB
1224
1225#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:314
1226msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
934ecce5 1227msgstr "Nem lehet feldolgozni a /proc/net/wireless fájlt. Ismeretlen formátum."
6cc5e1a6 1228
1ea75322 1229#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:341
10862fa6 1230#, c-format
1ea75322 1231msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
934ecce5
DB
1232msgstr ""
1233"Nem lehet feldolgozni a vezeték nélküli csatoló részleteit ebből: '%s'. "
1234"link_idx = %d;"
1ea75322
DB
1235
1236#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:414
1237#, c-format
1238msgid "Could not connect to interface, '%s'"
934ecce5 1239msgstr "Nem lehet kapcsolódni a csatolóhoz, '%s'"
1ea75322
DB
1240
1241#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:420
1242#, c-format
1243msgid "Could not send ioctl to interface, '%s'"
934ecce5 1244msgstr "Nem lehet ioctl-t küldeni a csatolónak, '%s'"
10862fa6 1245
1ea75322 1246#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:598
6cc5e1a6 1247#, c-format
1ea75322 1248msgid "Could not parse command line '%s': %s"
934ecce5 1249msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) '%s' parancssort: %s"
1ea75322
DB
1250
1251#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-sysdeps.c:635
1252msgid "Could not parse 'netstat' output. Unknown format"
934ecce5 1253msgstr "Nem lehet feldolgozni a 'netstat' kimenetét. Ismeretlen formátum"
1ea75322
DB
1254
1255#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:152
1256msgid "Disconnected"
934ecce5 1257msgstr "Bontva"
1ea75322
DB
1258
1259#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:155
1260msgid "Idle"
934ecce5 1261msgstr "Üresjárat"
1ea75322
DB
1262
1263#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:158
1264msgid "Sending"
1265msgstr "Küldés"
1266
1267#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:161
1268msgid "Receiving"
1269msgstr "Fogadás"
1270
1271#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-util.c:164
1272msgid "Sending/Receiving"
934ecce5 1273msgstr "Küldés/fogadás"
1ea75322
DB
1274
1275#: ../src/plugins/batt/batt.c:131
6cc5e1a6
DB
1276msgid "No batteries found"
1277msgstr "Nem található akkumulátor"
1278
1ea75322
DB
1279#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1280#, c-format
1281msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
934ecce5 1282msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d a teljes feltöltésig"
1ea75322
DB
1283
1284#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1285#, c-format
1286msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
934ecce5 1287msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%, még %d.%02d van hátra"
1ea75322
DB
1288
1289#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1290#, c-format
1291msgid "Battery: %d%% charged"
1292msgstr "Akkumulátor töltöttség: %d%%"
1293
1294#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
6cc5e1a6
DB
1295msgid "Hide if there is no battery"
1296msgstr "Elrejtés, ha nincs akkumulátor"
1297
1ea75322 1298#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
6cc5e1a6
DB
1299msgid "Alarm command"
1300msgstr "Figyelmeztetés parancs"
1301
1ea75322 1302#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
6cc5e1a6 1303msgid "Alarm time (minutes left)"
934ecce5 1304msgstr "Figyelmeztessen, ha a hátralévő idő kevesebb, mint ennyi perc:"
6cc5e1a6 1305
1ea75322 1306#: ../src/plugins/batt/batt.c:584
6cc5e1a6
DB
1307msgid "Background color"
1308msgstr "Háttérszín"
1309
1ea75322 1310#: ../src/plugins/batt/batt.c:585
6cc5e1a6
DB
1311msgid "Charging color 1"
1312msgstr "Töltés színe 1"
1313
1ea75322 1314#: ../src/plugins/batt/batt.c:586
6cc5e1a6
DB
1315msgid "Charging color 2"
1316msgstr "Töltés színe 2"
1317
1ea75322 1318#: ../src/plugins/batt/batt.c:587
6cc5e1a6 1319msgid "Discharging color 1"
934ecce5 1320msgstr "Kisülés színe 1"
6cc5e1a6 1321
1ea75322 1322#: ../src/plugins/batt/batt.c:588
6cc5e1a6 1323msgid "Discharging color 2"
934ecce5 1324msgstr "Kisülés színe 2"
6cc5e1a6 1325
1ea75322 1326#: ../src/plugins/batt/batt.c:589
6cc5e1a6 1327msgid "Border width"
934ecce5 1328msgstr "Keret mérete"
6cc5e1a6 1329
1ea75322 1330#: ../src/plugins/batt/batt.c:619
6cc5e1a6
DB
1331msgid "Battery Monitor"
1332msgstr "Akkumulátor-figyelő"
1333
1ea75322 1334#: ../src/plugins/batt/batt.c:621
6cc5e1a6 1335msgid "Display battery status using ACPI"
1ea75322 1336msgstr "Akkumulátor állapotának kijelzése ACPI segítségével"
6cc5e1a6 1337
1ea75322 1338#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
10862fa6 1339msgid "Show CapsLock"
1ea75322 1340msgstr "CapsLock mutatása"
10862fa6 1341
1ea75322 1342#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
10862fa6 1343msgid "Show NumLock"
1ea75322 1344msgstr "NumLock mutatása"
10862fa6 1345
1ea75322 1346#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
10862fa6 1347msgid "Show ScrollLock"
1ea75322 1348msgstr "ScrollLock mutatása"
10862fa6 1349
1ea75322
DB
1350#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1351msgid "Keyboard LED"
1352msgstr "Billentyűzet LED"
6cc5e1a6 1353
1ea75322 1354#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
6cc5e1a6 1355msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
934ecce5 1356msgstr "Állapotjelzők a CapsLock, NumLock és ScrollLock billentyűkhöz"